Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
32a67dc7 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
32a67dc7
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
32a67dc7 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048
AG
12"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-11-08 16:39+0100\n"
14"Last-Translator: Peter Czifra <czifi@freestart.hu>\n"
32a67dc7 15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
cb7f7ba8 16"Language: hu\n"
6cc5e1a6 17"MIME-Version: 1.0\n"
32a67dc7 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7a1c5048 21"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
0688b017 22"X-POOTLE-MTIME: 1432221336.000000\n"
8713e384 23"X-Pootle-Path: /hu/lxpanel/po/hu.po\n"
0688b017 24"X-Pootle-Revision: 2332\n"
6cc5e1a6 25
7a1c5048
AG
26#: ../src/configurator.c:148
27msgid "Space reservation is not available for this panel because there is another monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
28msgstr "A helymegőrzés nem elérhető ezen a panelen mert az él alatt egy másik monitor van és ha a engedélyezve van a helymegőrzés lefedheti azt."
6cc5e1a6 29
7a1c5048 30#: ../src/configurator.c:632
6cc5e1a6 31msgid "Currently loaded plugins"
32a67dc7 32msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 33
7a1c5048 34#: ../src/configurator.c:641
6cc5e1a6 35msgid "Stretch"
32a67dc7 36msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 37
7a1c5048 38#: ../src/configurator.c:778
6cc5e1a6 39msgid "Add plugin to panel"
32a67dc7 40msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 41
7a1c5048 42#: ../src/configurator.c:806
6cc5e1a6 43msgid "Available plugins"
32a67dc7 44msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 45
7a1c5048 46#: ../src/configurator.c:1427
6cc5e1a6
DB
47msgid "Logout command is not set"
48msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
49
7a1c5048 50#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315 51msgid "Select a directory"
32a67dc7 52msgstr "Válassz egy könyvtárat"
2ba86315 53
7a1c5048 54#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297 55msgid "Select a file"
2ba86315 56msgstr "Válassz egy fájlt"
7486d297 57
7a1c5048 58#: ../src/configurator.c:1640
7486d297 59msgid "_Browse"
32a67dc7 60msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 61
7a1c5048 62#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb 63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
7a1c5048 64msgstr "Nincs több hely egy másik panelnek. Az összes él foglalt."
6b775dbb 65
7a1c5048 66#: ../src/panel.c:1309
6cc5e1a6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
32a67dc7
DB
71"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
72"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 73
7a1c5048 74#: ../src/panel.c:1311
6cc5e1a6 75msgid "Confirm"
32a67dc7 76msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 77
2ba86315 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 79#: ../src/panel.c:1346
2ba86315 80msgid "translator-credits"
32a67dc7
DB
81msgstr ""
82"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
83"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
8713e384 84"Szervác Attila <sas@321.hu>\n"
7a1c5048
AG
85"Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>\n"
86"Czifra Péter <czifrapeter@gmail.com>"
2ba86315 87
7a1c5048 88#: ../src/panel.c:1351
2ba86315
DB
89msgid "LXPanel"
90msgstr "LXPanel"
91
7a1c5048
AG
92#: ../src/panel.c:1369
93msgid "Copyright (C) 2008-2016"
94msgstr "Copyright (C) 2008-2016"
cb7f7ba8 95
7a1c5048 96#: ../src/panel.c:1370
2ba86315 97msgid "Desktop panel for LXDE project"
32a67dc7 98msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
2ba86315 99
7a1c5048 100#: ../src/panel.c:1412
f7ecd6ce
AG
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
103msgstr "\"%s\" beállításai"
104
7a1c5048 105#: ../src/panel.c:1433
6cc5e1a6 106msgid "Add / Remove Panel Items"
32a67dc7 107msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 108
7a1c5048 109#: ../src/panel.c:1441
6cc5e1a6
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
32a67dc7 112msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 113
7a1c5048 114#: ../src/panel.c:1453
6cc5e1a6 115msgid "Panel Settings"
32a67dc7 116msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 117
7a1c5048 118#: ../src/panel.c:1459
2ba86315
DB
119msgid "Create New Panel"
120msgstr "Új panel létrehozása"
121
7a1c5048 122#: ../src/panel.c:1465
6cc5e1a6 123msgid "Delete This Panel"
32a67dc7 124msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 125
7a1c5048 126#: ../src/panel.c:1476
2ba86315 127msgid "About"
32a67dc7 128msgstr "Névjegy"
2ba86315 129
7a1c5048 130#: ../src/panel.c:1483
6cc5e1a6
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "Panel"
133
7a1c5048 134#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
135msgid "Height:"
136msgstr "Magasság:"
137
7a1c5048 138#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
139msgid "Width:"
140msgstr "Szélesség:"
141
7a1c5048 142#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
143msgid "Left"
144msgstr "Balra"
145
7a1c5048 146#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Jobbra"
149
7a1c5048 150#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
151msgid "Top"
152msgstr "Fent"
153
7a1c5048 154#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "Lent"
157
7a1c5048 158#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce 159msgid "No file manager is configured."
8713e384 160msgstr "Nincs fájlkezelő beállítva."
f7ecd6ce
AG
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 163#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
164msgid "Run"
165msgstr "Futtatás"
166
7a1c5048 167#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
168msgid "Enter the command you want to execute:"
169msgstr "Futtatandó parancs:"
170
7a1c5048 171#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
172msgid "Restart"
173msgstr "Újraindítás"
174
7a1c5048 175#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
176msgid "Logout"
177msgstr "Kijelentkezés"
178
7a1c5048 179#: ../src/main.c:323
6cc5e1a6
DB
180#, c-format
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
32a67dc7 182msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 183
7a1c5048 184#: ../src/main.c:324
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
32a67dc7 187msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 188
7a1c5048 189#: ../src/main.c:325
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
32a67dc7 192msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 193
7a1c5048 194#: ../src/main.c:326
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
32a67dc7 197msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 198
f7ecd6ce 199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 201#: ../src/main.c:329
6cc5e1a6
DB
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
32a67dc7 204msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 205
7a1c5048 206#: ../src/main.c:331
6cc5e1a6
DB
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- lásd --help\n"
210
7a1c5048 211#: ../src/main.c:332
6cc5e1a6
DB
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- lásd --profile\n"
215
7a1c5048 216#: ../src/main.c:333
6cc5e1a6
DB
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- lásd --version\n"
220
2ba86315 221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 222#: ../src/main.c:335
6cc5e1a6
DB
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
32a67dc7 230"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
231"\n"
232
7a1c5048 233#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce 234msgid "LeftBtn"
8713e384 235msgstr "Bal gomb"
f7ecd6ce 236
7a1c5048 237#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce 238msgid "MiddleBtn"
8713e384 239msgstr "Középső gomb"
f7ecd6ce 240
7a1c5048 241#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce 242msgid "RightBtn"
8713e384 243msgstr "Jobb gomb"
f7ecd6ce 244
7a1c5048 245#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
246#, c-format
247msgid "Btn%s"
8713e384 248msgstr "%s gomb"
f7ecd6ce 249
7a1c5048
AG
250#: ../src/input-button.c:215
251#, c-format
252msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
253msgstr "Elnézést, a(z) „%s” billentyűkombináció nem használható globális gyorsbillentyűként."
254
255#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
257#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
258msgid "Error"
259msgstr "Hiba"
260
f7ecd6ce 261#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 262#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce 263msgid "None"
8713e384 264msgstr "Nincs"
f7ecd6ce 265
7a1c5048 266#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce 267msgid "Custom:"
8713e384 268msgstr "Egyéni:"
f7ecd6ce 269
7a1c5048 270#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
271#, c-format
272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
7a1c5048 273msgstr "Nem lehet '%s'-t globális gyorsbillentyűnek beállítani: már foglalt."
6cc5e1a6 274
7a1c5048
AG
275#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
276msgid "Spacer"
277msgstr "Távtartó"
278
279#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
280#: ../plugins/batt/batt.c:702
281msgid "Size"
282msgstr "Méret"
283
284#: ../src/space.c:404
285msgid "Allocate space"
286msgstr "Hely lefoglalása"
287
288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb 289msgid "Application Launch and Task Bar"
8713e384 290msgstr "Alkalmazás-indítás és feladatsáv"
6b775dbb 291
f7ecd6ce
AG
292#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
293#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb 294msgid "<b>Mode:</b>"
8713e384 295msgstr "<b>Mód:</b>"
6b775dbb 296
f7ecd6ce 297#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb 298msgid "Launchers"
8713e384 299msgstr "Indítók"
6b775dbb 300
f7ecd6ce 301#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb 302msgid "<b>Launchbar</b>"
8713e384 303msgstr "<b>Indítósáv</b>"
6b775dbb 304
f7ecd6ce 305#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
306msgid "Show tooltips"
307msgstr "Eszköztippek mutatása"
308
f7ecd6ce 309#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
310msgid "Icons only"
311msgstr "Csak ikonok"
312
f7ecd6ce 313#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
314msgid "Flat buttons"
315msgstr "Lapos gombok"
316
f7ecd6ce 317#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
318msgid "Show windows from all desktops"
319msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
320
f7ecd6ce 321#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb 322msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
8713e384 323msgstr "Csak a feladatsávval megegyező monitoron jelenjenek meg az ablakok"
6b775dbb 324
f7ecd6ce 325#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
326msgid "Use mouse wheel"
327msgstr "Egérgörgő használata"
328
f7ecd6ce 329#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
330msgid "Flash when there is any window requiring attention"
331msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
332
f7ecd6ce 333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
334msgid "Combine multiple application windows into a single button"
335msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
336
f7ecd6ce
AG
337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
338msgid "Disable enlargement for small task icons"
8713e384 339msgstr "Kis feladatikonok nagyításának letiltása"
f7ecd6ce
AG
340
341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
342msgid "Maximum width of task button"
343msgstr "Gombok max. szélessége:"
344
f7ecd6ce 345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
346msgid "Spacing"
347msgstr "Térköz"
348
f7ecd6ce 349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb 350msgid "<b>Taskbar</b>"
8713e384 351msgstr "<b>Feladatsáv</b>"
6b775dbb 352
f7ecd6ce 353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb 354msgid "Only Application Launch Bar"
8713e384 355msgstr "Csak alkalmazásindító-sáv"
6b775dbb 356
f7ecd6ce 357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb 358msgid "Only Task Bar (Window List)"
8713e384 359msgstr "Csak feladatsáv (ablaklista)"
6b775dbb 360
f7ecd6ce 361#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb 362msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
8713e384 363msgstr "Integrált alkalmazásindító-sáv és feladatsáv"
514580cf 364
eea54180
DB
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
366msgid "<b>Connection</b>"
367msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
368
514580cf 369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
370msgid "Status:"
371msgstr "Állapot:"
514580cf
DB
372
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
374msgid "_Name:"
375msgstr "_Név:"
514580cf
DB
376
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
378msgid "<b>Activity</b>"
379msgstr "<b>Aktivitás</b>"
514580cf
DB
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
382msgid "Received:"
383msgstr "Fogadott:"
514580cf
DB
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
386msgid "Sent:"
387msgstr "Küldött:"
514580cf
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
390msgid "<b>Signal Strength</b>"
391msgstr "<b>Jelerősség</b>"
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
394#, no-c-format
395msgid "0%"
396msgstr "0%"
514580cf 397
eea54180
DB
398#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
399msgid "General"
400msgstr "Általános"
514580cf
DB
401
402#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
403msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
404msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
514580cf
DB
405
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
407msgid "Address:"
408msgstr "Cím:"
514580cf
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
411msgid "Destination:"
412msgstr "Cél:"
514580cf 413
7a1c5048
AG
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
415#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
416msgid "Broadcast:"
417msgstr "Broadcast:"
514580cf
DB
418
419#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
420msgid "Subnet Mask:"
421msgstr "Alhálózati maszk:"
514580cf
DB
422
423#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
424msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
425msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
514580cf
DB
426
427#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
428msgid "Scope:"
429msgstr "Érvényesség:"
514580cf
DB
430
431#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
432msgid "<b>Network Device</b>"
433msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
514580cf
DB
434
435#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
436msgid "Type:"
437msgstr "Típus:"
438
eea54180
DB
439#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
440msgid "Support"
441msgstr "Támogatás"
442
514580cf 443#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
444msgid "Con_figure"
445msgstr "_Beállítás"
446
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
448msgid "Dynamic"
449msgstr "Dinamikus"
514580cf
DB
450
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
452msgid "Pixels"
453msgstr "Képpont"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
456#, no-c-format
457msgid "% Percent"
458msgstr "% százalék"
459
aaccad27 460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27
AL
461msgid "Err"
462msgstr "Hiba"
463
464#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27 465msgid "Warn"
8713e384 466msgstr "Figy"
aaccad27
AL
467
468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
469msgid "Info"
8713e384 470msgstr "Info"
aaccad27
AL
471
472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
473msgid "All"
8713e384 474msgstr "Minden"
aaccad27
AL
475
476#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
477msgid "Panel Preferences"
478msgstr "A panel beállításai"
514580cf 479
aaccad27 480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
481msgid "Edge:"
482msgstr "Szél:"
514580cf 483
7a1c5048 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
485msgid "Center"
486msgstr "Középre"
487
488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
489msgid "Alignment:"
490msgstr "Igazítás:"
491
aaccad27 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
493msgid "Margin:"
494msgstr "Margó:"
514580cf 495
aaccad27 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb 497msgid "Monitor:"
8713e384 498msgstr "Monitor:"
6b775dbb
AG
499
500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
501msgid "<b>Position</b>"
502msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
514580cf 503
6b775dbb 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27 505msgid "Icon size:"
8713e384 506msgstr "Ikonméret:"
514580cf 507
6b775dbb 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
509msgid "<b>Size</b>"
510msgstr "<b>Méret</b>"
514580cf 511
6b775dbb 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
513msgid "Geometry"
514msgstr "Méret"
515
6b775dbb 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
517msgid "System theme"
518msgstr "Rendszertéma"
519
6b775dbb 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
521msgid "Solid color (with opacity)"
522msgstr "Szín (átlátszósággal)"
523
7a1c5048 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
525msgid "Image"
526msgstr "Kép"
527
6b775dbb 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
529msgid "Select an image file"
530msgstr "Válassz egy kép fájlt"
514580cf 531
6b775dbb 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
533msgid "<b>Background</b>"
534msgstr "<b>Háttér</b>"
514580cf 535
6b775dbb 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
537msgid "Custom color"
538msgstr "Egyéni szín"
514580cf 539
6b775dbb 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
541msgid "<b>Font</b>"
542msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
514580cf 543
6b775dbb 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
545msgid "Appearance"
546msgstr "Megjelenés"
514580cf 547
6b775dbb 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
549msgid "Panel Applets"
550msgstr "Panel kisalkalmazások"
514580cf 551
6b775dbb 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
553msgid "Logout Command:"
554msgstr "Kijelentkező parancs:"
555
6b775dbb 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
557msgid "Terminal Emulator:"
558msgstr "Terminál emulátor:"
514580cf 559
6b775dbb 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
561msgid "File Manager:"
562msgstr "Fájlkezelő:"
514580cf 563
6b775dbb 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
565msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
566msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
514580cf 567
6b775dbb 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
569msgid "Make window managers treat the panel as dock"
570msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
514580cf 571
6b775dbb 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
573msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
574msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
514580cf 575
6b775dbb 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
577msgid "<b>Properties</b>"
578msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
514580cf 579
6b775dbb 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
581msgid "Minimize panel when not in use"
582msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
583
6b775dbb 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
585msgid "Size when minimized"
586msgstr "Kicsinyített panel mérete"
587
6b775dbb 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
589msgid "pixels"
590msgstr "képpont"
591
6b775dbb 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
593msgid "<b>Automatic hiding</b>"
594msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
514580cf 595
6b775dbb 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27 597msgid "Log level"
8713e384 598msgstr "Naplózási szint"
aaccad27 599
6b775dbb 600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27 601msgid "<b>Log level</b>"
8713e384 602msgstr "<b>Naplózási szint</b>"
aaccad27 603
6b775dbb 604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
605msgid "Advanced"
606msgstr "Haladó"
514580cf 607
7a1c5048 608#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
6cc5e1a6
DB
609msgid "CPU Usage Monitor"
610msgstr "CPU-használat figyelő"
611
7a1c5048 612#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
6cc5e1a6
DB
613msgid "Display CPU usage"
614msgstr "CPU-használat mutatása"
615
7a1c5048 616#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
617msgid "Desktop Number / Workspace Name"
618msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
619
7a1c5048 620#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
621msgid "Bold font"
622msgstr "Félkövér betű"
623
7a1c5048 624#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095 625msgid "Display desktop names"
32a67dc7 626msgstr "Asztalnevek kijelzése"
aa0e9095 627
7a1c5048 628#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
6cc5e1a6 629msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
32a67dc7 630msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 631
7a1c5048 632#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
f7ecd6ce
AG
633msgid "Application Launch Bar"
634msgstr "Alkalmazás-indító"
635
7a1c5048 636#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
f7ecd6ce
AG
637msgid "Task Bar (Window List)"
638msgstr "Ablaklista"
6cc5e1a6 639
7a1c5048
AG
640#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
641msgid "A_dd to Launcher"
642msgstr "_Hozzáadás az indítóhoz"
643
644#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
645msgid "Rem_ove from Launcher"
646msgstr "_Eltávolítás az indítóból"
647
648#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
649msgid "_New Instance"
650msgstr "Ú_j példány"
651
652#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
653msgid "Bar with buttons to launch application"
654msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
655
656#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
657msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
658msgstr "Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
659
660#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
661msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
662msgstr "Sáv alkalmazás-indító gombokkal és/vagy mutassa a megnyitott ablakokat"
6cc5e1a6 663
2ba86315 664#. Add Raise menu item.
7a1c5048 665#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315 666msgid "_Raise"
32a67dc7 667msgstr "_Előhozás"
2ba86315
DB
668
669#. Add Restore menu item.
7a1c5048 670#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315 671msgid "R_estore"
32a67dc7 672msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 673
2ba86315 674#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 675#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315 676msgid "Ma_ximize"
32a67dc7 677msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 678
2ba86315 679#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 680#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315 681msgid "Ico_nify"
32a67dc7 682msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 683
7a1c5048 684#: ../plugins/task-button.c:375
2ba86315
DB
685#, c-format
686msgid "Workspace _%d"
32a67dc7 687msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 688
7a1c5048 689#: ../plugins/task-button.c:380
6cc5e1a6
DB
690#, c-format
691msgid "Workspace %d"
692msgstr "%d. munkaterület"
693
2ba86315 694#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 695#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315
DB
696msgid "_All workspaces"
697msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 698
f7ecd6ce 699#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 700#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 701#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315 702msgid "_Move to Workspace"
32a67dc7 703msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 704
7a1c5048 705#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315 706msgid "_Close Window"
32a67dc7 707msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 708
7a1c5048
AG
709#: ../plugins/task-button.c:1238
710msgid "_Close all windows"
711msgstr "Minden _ablak bezárása"
6b775dbb 712
7a1c5048 713#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
714msgid "Digital Clock"
715msgstr "Digitális óra"
716
7a1c5048 717#: ../plugins/dclock.c:433
6cc5e1a6
DB
718msgid "Clock Format"
719msgstr "Óra formátuma"
720
7a1c5048 721#: ../plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6
DB
722msgid "Tooltip Format"
723msgstr "Eszköztipp formátuma"
724
7a1c5048 725#: ../plugins/dclock.c:435
8713e384 726#, c-format
f7ecd6ce 727msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
8713e384 728msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; %n a sortöréshez"
6cc5e1a6 729
7a1c5048 730#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315 731msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
32a67dc7 732msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
2ba86315 733
7a1c5048 734#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095 735msgid "Tooltip only"
32a67dc7 736msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 737
7a1c5048 738#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf 739msgid "Center text"
aaccad27 740msgstr "Középre igazítás"
514580cf 741
7a1c5048 742#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315 743msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
744msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
745
7a1c5048 746#: ../plugins/menu.c:360
7486d297 747msgid "Add to desktop"
aaccad27 748msgstr "Hozzáadás az Asztalhoz"
7486d297 749
7a1c5048 750#: ../plugins/menu.c:367
7486d297 751msgid "Properties"
2ba86315 752msgstr "Tulajdonságok"
7486d297 753
7a1c5048 754#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
6cc5e1a6
DB
755msgid "Menu"
756msgstr "Menü"
757
7a1c5048 758#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
759msgid "Icon"
760msgstr "Ikon"
761
7a1c5048 762#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315 763msgid "Application Menu"
32a67dc7 764msgstr "Alkalmazás menü"
7486d297 765
7a1c5048 766#: ../plugins/separator.c:73
2ba86315
DB
767msgid "Separator"
768msgstr "Elválasztó"
7486d297 769
7a1c5048 770#: ../plugins/separator.c:74
2ba86315 771msgid "Add a separator to the panel"
32a67dc7 772msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
7486d297 773
7a1c5048 774#: ../plugins/pager.c:114
f7ecd6ce 775msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
7a1c5048 776msgstr "Nem találtam ablakkezelő beállító programot."
f7ecd6ce 777
7a1c5048 778#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
2ba86315
DB
779msgid "Desktop Pager"
780msgstr "Munkaterület-váltó"
7486d297 781
7a1c5048 782#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
2ba86315
DB
783msgid "Simple pager plugin"
784msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
7486d297 785
7a1c5048 786#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315
DB
787msgid "System Tray"
788msgstr "Értesítési terület"
7486d297 789
7a1c5048 790#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315
DB
791msgid "System tray"
792msgstr "Értesítési terület"
7486d297 793
7a1c5048 794#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb 795msgid "New session is required for this option to take effect"
7a1c5048 796msgstr "Új munkamenet szükséges az opció aktiválásához."
7486d297 797
6b775dbb 798#. dialog
7a1c5048 799#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
6b775dbb 800msgid "Select Keyboard Model"
8713e384 801msgstr "Billentyűzetmodell kiválasztása"
7486d297 802
7a1c5048
AG
803#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27 805msgid "Description"
8713e384 806msgstr "Leírás"
7486d297 807
7a1c5048 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb 809msgid "Id"
8713e384 810msgstr "Azonosító"
6b775dbb 811
aaccad27 812#. dialog
7a1c5048 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27 814msgid "Select Layout Change Type"
7a1c5048 815msgstr "Válassz elrendezés változás típust"
7486d297 816
aaccad27 817#. dialog
7a1c5048 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27 819msgid "Add Keyboard Layout"
0688b017 820msgstr "Billentyűzetkiosztás hozzáadása"
7486d297 821
7a1c5048 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27 823msgid "Flag"
0688b017 824msgstr "Jelző"
aaccad27 825
7a1c5048 826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27 827msgid "Layout"
0688b017 828msgstr "Elrendezés"
7486d297 829
7a1c5048 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27 831msgid "Keyboard Layout Handler"
0688b017 832msgstr "Billentyűzetkiosztás-kezelő"
7486d297 833
7a1c5048 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27 835msgid "Keyboard Model"
0688b017 836msgstr "Billentyűzetmodell"
aaccad27 837
7a1c5048 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27 839msgid "Keyboard Layouts"
0688b017 840msgstr "Billentyűzetkiosztások"
aaccad27 841
7a1c5048 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27 843msgid "Variant"
0688b017 844msgstr "Változat"
aaccad27 845
7a1c5048 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27 847msgid "Change Layout Option"
0688b017 848msgstr "Kiosztási lehetőség módosítása"
aaccad27 849
7a1c5048 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb 851msgid "Advanced setxkbmap Options"
0688b017 852msgstr "Speciális setxkbmap beállítások"
6b775dbb 853
7a1c5048 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb 855msgid "Do _not reset existing options"
0688b017 856msgstr "_Ne állítsa vissza a meglévő beállításokat"
6b775dbb 857
7a1c5048 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb 859msgid "Keep _system layouts"
0688b017 860msgstr "Rendszerkiosztások meg_tartása"
6b775dbb 861
7a1c5048 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27 863msgid "Per Window Settings"
0688b017 864msgstr "Ablakonkénti beállítások"
aaccad27 865
7a1c5048 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27 867msgid "_Remember layout for each window"
0688b017 868msgstr "Kiosztás _megjegyzése minden ablaknál"
aaccad27 869
7a1c5048 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27 871msgid "Show Layout as"
0688b017 872msgstr "Kiosztás megjelenítése mint"
aaccad27 873
7a1c5048 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27 875msgid "Custom Image"
0688b017 876msgstr "Egyéni kép"
aaccad27 877
7a1c5048 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27 879msgid "Text"
0688b017 880msgstr "Szöveg"
aaccad27 881
7a1c5048 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27 883msgid "Panel Icon Size"
0688b017 884msgstr "Panelikon méret"
aaccad27 885
7a1c5048 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27 887msgid "Handle keyboard layouts"
0688b017 888msgstr "Billentyűzetkiosztások kezelése"
7486d297 889
7a1c5048 890#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315 891msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
32a67dc7 892msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 893
7a1c5048 894#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
6cc5e1a6
DB
895msgid "Minimize All Windows"
896msgstr "Ablakok minimalizálása"
897
7a1c5048 898#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb
AG
899msgid "Alternately iconify/shade and raise"
900msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
901
7a1c5048 902#: ../plugins/wincmd.c:254
6cc5e1a6
DB
903msgid ""
904"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 905"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 906msgstr ""
2ba86315 907"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
32a67dc7 908"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 909
7a1c5048 910#: ../plugins/dirmenu.c:213
6cc5e1a6
DB
911msgid "Open in _Terminal"
912msgstr "Megnyitás _terminálban"
913
7a1c5048 914#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
915msgid "Directory Menu"
916msgstr "Könyvtár menü"
917
7a1c5048 918#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315
DB
919msgid "Directory"
920msgstr "Könyvtár"
921
7a1c5048 922#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315
DB
923msgid "Label"
924msgstr "Címke"
925
7a1c5048 926#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb 927msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
0688b017 928msgstr "Könyvtárstruktúra böngészése a menün keresztül (Szerző: PCMan)"
6cc5e1a6 929
7a1c5048 930#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
f7ecd6ce
AG
931msgid "Temperature Monitor"
932msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
7486d297 933
7a1c5048 934#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
f7ecd6ce 935msgid "Normal color"
0688b017 936msgstr "Normál szín"
f7ecd6ce 937
7a1c5048 938#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
f7ecd6ce 939msgid "Warning1 color"
0688b017 940msgstr "Figyelmeztetés1 szín"
7486d297 941
7a1c5048 942#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
f7ecd6ce 943msgid "Warning2 color"
0688b017 944msgstr "Figyelmeztetés2 szín"
7486d297 945
7a1c5048 946#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
7486d297 947msgid "Automatic sensor location"
32a67dc7 948msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
7486d297 949
7a1c5048
AG
950#. FIXME: if off, disable next one
951#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
7486d297 952msgid "Sensor"
2ba86315 953msgstr "Érzékelő"
7486d297 954
7a1c5048
AG
955#. FIXME: create a list to select instead
956#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
7486d297 957msgid "Automatic temperature levels"
32a67dc7 958msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
7486d297 959
7a1c5048
AG
960#. FIXME: if off, disable two below
961#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
f7ecd6ce 962msgid "Warning1 temperature"
32a67dc7 963msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
7486d297 964
7a1c5048 965#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
f7ecd6ce 966msgid "Warning2 temperature"
32a67dc7 967msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
7486d297 968
7a1c5048 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095 970msgid "Display system temperature"
32a67dc7 971msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
7486d297 972
7a1c5048 973#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
974#, c-format
975msgid ""
976"Frequency: %d MHz\n"
977"Governor: %s"
978msgstr ""
0688b017
AG
979"Frekvencia: %d MHz\n"
980"Kormányzó: %s"
6b775dbb 981
7a1c5048 982#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb 983msgid "CPUFreq frontend"
0688b017 984msgstr "CPUFreq előtétprogram"
6b775dbb 985
7a1c5048 986#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb 987msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
7a1c5048 988msgstr "CPU frekvencia megjelenítése, továbbá a kormányzók és a frekvencia módosításának lehetővé tétele"
6b775dbb 989
6cc5e1a6 990#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 991#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
992#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
993#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
6cc5e1a6 994msgid "Volume control"
32a67dc7 995msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 996
7a1c5048
AG
997#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
998#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
999#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
6cc5e1a6 1000msgid "Volume Control"
32a67dc7 1001msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 1002
2ba86315 1003#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1004#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
6cc5e1a6
DB
1005msgid "Volume"
1006msgstr "Hangerő"
1007
7a1c5048
AG
1008#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1009msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1010msgstr "ALSA (vagy pulseaudio) problémát jelzett. Ellenőrizze a lxpanel logját."
1011
1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
1013msgid "Error, you need to install an application to configure the sound (pavucontrol, alsamixer ...)"
1014msgstr "Hiba, a hang beállításához telepítenie kell egy alkalmazást (pavucontol, alsamixer…)"
1015
2ba86315 1016#. Create a check button as the child of the vertical box.
7a1c5048 1017#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
6cc5e1a6
DB
1018msgid "Mute"
1019msgstr "Némítás"
1020
7a1c5048
AG
1021#. Just to have these translated
1022#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1023msgid "Line"
1024msgstr "Vonal"
1025
1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1027msgid "LineOut"
1028msgstr "Vonal kiement"
1029
1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1031msgid "Front"
1032msgstr "Elülső"
1033
1034#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1035msgid "Surround"
1036msgstr "Térhatás"
1037
1038#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1039msgid "Speaker+LO"
1040msgstr "Hangszóró+Vonal kimenet"
1041
1042#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1043msgid "default"
1044msgstr "alapértelmezett"
1045
1046#. desc, index
1047#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1048msgid "Master"
1049msgstr "Mester"
1050
1051#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1052msgid "PCM"
1053msgstr "PCM"
1054
1055#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1056msgid "Headphone"
1057msgstr "Fülhallgató"
1058
1059#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1060msgid "Click for Volume Slider"
1061msgstr "Kattintás a hangerőszabályzóért"
1062
1063#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1064msgid "Click for Toggle Mute"
1065msgstr "Kattintás a némítás váltásért"
1066
1067#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1068msgid "Click for Open Mixer"
1069msgstr "Kattintás a mixer megyitásáért"
1070
1071#. setup hotkeys
1072#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1073msgid "Hotkey for Volume Up"
1074msgstr "Hangosítás gyorsbillentyű"
1075
1076#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1077msgid "Hotkey for Volume Down"
1078msgstr "Halkítás gyorsbillentyű"
1079
1080#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1081msgid "Hotkey for Volume Mute"
1082msgstr "Némítás gyorsbillentyű"
514580cf 1083
7a1c5048
AG
1084#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1085msgid "Audio Card"
1086msgstr "Hangkártya"
6b775dbb 1087
7a1c5048
AG
1088#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1089msgid "Channel to Operate"
1090msgstr "Használni kívánt csatorna"
1091
1092#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1093msgid "Command to Open Mixer"
1094msgstr "Parancs a mixer megnyitásához"
1095
1096#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1097msgid "Launch Mixer"
1098msgstr "Hangkeverő indítása"
1099
1100#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1101#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1102msgid "Display and control volume"
1103msgstr "Hangerő megjelenítése és vezérlése"
1104
1105#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
6cc5e1a6 1106msgid "<Hidden Access Point>"
8713e384 1107msgstr "<Rejtett hozzáférési pont>"
6cc5e1a6 1108
7a1c5048 1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
6cc5e1a6 1110msgid "Wireless Networks not found in range"
32a67dc7 1111msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
1112
1113#. Repair
7a1c5048 1114#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
6cc5e1a6 1115msgid "Repair"
2ba86315 1116msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
1117
1118#. interface down
7a1c5048 1119#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
6cc5e1a6
DB
1120msgid "Disable"
1121msgstr "Kikapcsol"
1122
7a1c5048 1123#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
7486d297 1124msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2ba86315 1125msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
7486d297 1126
7a1c5048 1127#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
6cc5e1a6
DB
1128msgid "Network cable is plugged out"
1129msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
1130
7a1c5048 1131#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
6cc5e1a6
DB
1132msgid "Connection has limited or no connectivity"
1133msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
1134
7a1c5048
AG
1135#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1136#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
6cc5e1a6
DB
1137msgid "IP Address:"
1138msgstr "IP-cím:"
1139
7a1c5048 1140#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
6cc5e1a6
DB
1141msgid "Remote IP:"
1142msgstr "Távoli IP:"
1143
7a1c5048
AG
1144#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1145#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
6cc5e1a6
DB
1146msgid "Netmask:"
1147msgstr "Hálózati maszk:"
1148
7a1c5048
AG
1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1150#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6cc5e1a6
DB
1151msgid "Activity"
1152msgstr "Aktivitás"
1153
7a1c5048
AG
1154#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1155#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6cc5e1a6
DB
1156msgid "Sent"
1157msgstr "Küldött"
1158
7a1c5048
AG
1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1160#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6cc5e1a6
DB
1161msgid "Received"
1162msgstr "Fogadott"
1163
7a1c5048
AG
1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1165#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
6cc5e1a6
DB
1166msgid "bytes"
1167msgstr "bájt"
1168
7a1c5048
AG
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
6cc5e1a6 1171msgid "packets"
32a67dc7 1172msgstr "csomag"
6cc5e1a6 1173
7a1c5048 1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315 1175msgid "Wireless"
32a67dc7 1176msgstr "Vezeték nélküli"
2ba86315 1177
7a1c5048 1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
6cc5e1a6 1179msgid "Protocol:"
32a67dc7 1180msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 1181
7a1c5048 1182#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
6cc5e1a6 1183msgid "HW Address:"
32a67dc7 1184msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 1185
7a1c5048 1186#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
7486d297 1187msgid "Manage Networks"
2ba86315 1188msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 1189
7a1c5048 1190#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
7486d297 1191msgid "Monitor and Manage networks"
32a67dc7 1192msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
1193
1194#. create dialog
7a1c5048 1195#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
6cc5e1a6 1196msgid "Setting Encryption Key"
32a67dc7 1197msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6 1198
7a1c5048 1199#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
6cc5e1a6
DB
1200msgid ""
1201"This wireless network was encrypted.\n"
1202"You must have the encryption key."
1203msgstr ""
32a67dc7
DB
1204"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
1205"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 1206
7a1c5048 1207#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
6cc5e1a6 1208msgid "Encryption Key:"
32a67dc7 1209msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 1210
7a1c5048 1211#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
f7ecd6ce
AG
1212msgid "Network Status Monitor"
1213msgstr "Hálózatfigyelő"
1214
7a1c5048 1215#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
6cc5e1a6 1216msgid "Interface to monitor"
32a67dc7 1217msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 1218
7a1c5048 1219#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
6cc5e1a6
DB
1220msgid "Config tool"
1221msgstr "Beállító eszköz"
1222
7a1c5048 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
7486d297 1224msgid "Monitor network status"
32a67dc7 1225msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
7486d297 1226
f7ecd6ce
AG
1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1228#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
6cc5e1a6
DB
1229msgid "Unknown"
1230msgstr "Ismeretlen"
1231
f7ecd6ce 1232#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
6cc5e1a6
DB
1233msgid "Connection Properties"
1234msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
1235
f7ecd6ce 1236#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
6cc5e1a6
DB
1237#, c-format
1238msgid "Connection Properties: %s"
1239msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
1240
f7ecd6ce 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
6cc5e1a6
DB
1242#, c-format
1243msgid "%lu packet"
1244msgid_plural "%lu packets"
1245msgstr[0] "%lu csomag"
32a67dc7 1246msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 1247
f7ecd6ce 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
6cc5e1a6
DB
1249#, c-format
1250msgid ""
1251"There was an error displaying help:\n"
1252"%s"
1253msgstr ""
1254"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
1255"%s"
1256
f7ecd6ce 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
6cc5e1a6
DB
1258#, c-format
1259msgid "Network Connection: %s"
1260msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
1261
f7ecd6ce 1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
6cc5e1a6
DB
1263msgid "Network Connection"
1264msgstr "Hálózati kapcsolat"
1265
7a1c5048 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6cc5e1a6
DB
1267msgid "Interface"
1268msgstr "Csatoló"
1269
7a1c5048 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
6cc5e1a6 1271msgid "The current interface the icon is monitoring."
32a67dc7 1272msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6 1273
7a1c5048 1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6 1275msgid "Orientation"
32a67dc7 1276msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6 1277
7a1c5048 1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6cc5e1a6 1279msgid "The orientation of the tray."
32a67dc7 1280msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6 1281
7a1c5048 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6cc5e1a6
DB
1283msgid "Tooltips Enabled"
1284msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
1285
7a1c5048 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
6cc5e1a6 1287msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
32a67dc7 1288msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6 1289
7a1c5048 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
6cc5e1a6
DB
1291msgid "Show Signal"
1292msgstr "Jelerősség mutatása"
1293
7a1c5048 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
6cc5e1a6 1295msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
32a67dc7 1296msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6 1297
7a1c5048 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
6cc5e1a6
DB
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1302"\n"
1303"%s"
1304msgstr ""
1305"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1306"\n"
1307"%s"
1308
f7ecd6ce 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315 1310msgid "Name"
32a67dc7 1311msgstr "Név"
2ba86315 1312
f7ecd6ce 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1314msgid "The interface name"
1315msgstr "A csatoló neve"
1316
f7ecd6ce
AG
1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1318#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1319msgid "State"
1320msgstr "Állapot"
1321
f7ecd6ce 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1323msgid "The interface state"
1324msgstr "A csatoló állapota"
1325
f7ecd6ce 1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315 1327msgid "Stats"
32a67dc7 1328msgstr "Statisztika"
2ba86315 1329
f7ecd6ce 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315
DB
1331msgid "The interface packets/bytes statistics"
1332msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1333
f7ecd6ce 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315 1335msgid "Whether the interface is a wireless interface"
32a67dc7 1336msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
2ba86315 1337
f7ecd6ce 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1339msgid "Signal"
1340msgstr "Jel"
1341
f7ecd6ce 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315 1343msgid "Wireless signal strength percentage"
32a67dc7 1344msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
2ba86315 1345
f7ecd6ce 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315 1347msgid "The current error condition"
32a67dc7 1348msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
2ba86315 1349
f7ecd6ce
AG
1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
6cc5e1a6 1352#, c-format
2ba86315 1353msgid "Unable to open socket: %s"
32a67dc7 1354msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
2ba86315 1355
f7ecd6ce
AG
1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1358#, c-format
1359msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1360msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1361
f7ecd6ce 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1363msgid "AMPR NET/ROM"
1364msgstr "AMPR NET/ROM"
1365
f7ecd6ce 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1367msgid "Ethernet"
1368msgstr "Ethernet"
1369
f7ecd6ce 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1371msgid "AMPR AX.25"
1372msgstr "AMPR AX.25"
1373
f7ecd6ce
AG
1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315
DB
1376msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1377msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1378
f7ecd6ce 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1380msgid "ARCnet"
1381msgstr "ARCnet"
1382
f7ecd6ce 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1384msgid "Frame Relay DLCI"
1385msgstr "Frame Relay DLCI"
1386
f7ecd6ce 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1388msgid "Metricom Starmode IP"
1389msgstr "Metricom Starmode IP"
1390
f7ecd6ce 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315 1392msgid "Serial Line IP"
32a67dc7 1393msgstr "Soros vonali IP"
2ba86315 1394
f7ecd6ce 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315 1396msgid "VJ Serial Line IP"
32a67dc7 1397msgstr "VJ soros vonali IP"
2ba86315 1398
f7ecd6ce 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315 1400msgid "6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1401msgstr "6-bites soros vonali IP"
2ba86315 1402
f7ecd6ce 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315 1404msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1405msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
2ba86315 1406
f7ecd6ce 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315 1408msgid "Adaptive Serial Line IP"
32a67dc7 1409msgstr "Adaptív soros vonali IP"
2ba86315 1410
f7ecd6ce 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1412msgid "AMPR ROSE"
1413msgstr "AMPR ROSE"
1414
f7ecd6ce 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315 1416msgid "Generic X.25"
32a67dc7 1417msgstr "Általános X.25"
2ba86315 1418
f7ecd6ce 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1420msgid "Point-to-Point Protocol"
32a67dc7 1421msgstr "Point-to-Point Protocol"
2ba86315 1422
f7ecd6ce 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1424msgid "(Cisco)-HDLC"
1425msgstr "(Cisco)-HDLC"
1426
f7ecd6ce 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1428msgid "LAPB"
1429msgstr "LAPB"
1430
f7ecd6ce 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1432msgid "IPIP Tunnel"
1433msgstr "IPIP Tunnel"
1434
f7ecd6ce 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315
DB
1436msgid "Frame Relay Access Device"
1437msgstr "Frame Relay Access Device"
1438
f7ecd6ce 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315 1440msgid "Local Loopback"
32a67dc7 1441msgstr "Helyi visszacsatolás"
2ba86315 1442
f7ecd6ce 1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315
DB
1444msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1445msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1446
f7ecd6ce 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315 1448msgid "IPv6-in-IPv4"
32a67dc7 1449msgstr "IPv6-in-IPv4"
2ba86315 1450
f7ecd6ce 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1452msgid "HIPPI"
1453msgstr "HIPPI"
1454
f7ecd6ce 1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1456msgid "Ash"
1457msgstr "Ash"
1458
f7ecd6ce 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1460msgid "Econet"
1461msgstr "Econet"
1462
f7ecd6ce 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1464msgid "IrLAP"
1465msgstr "IrLAP"
1466
f7ecd6ce 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1468#, c-format
1469msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1470msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1471
f7ecd6ce 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
2ba86315
DB
1473#, c-format
1474msgid "No network devices found"
32a67dc7 1475msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1476
f7ecd6ce 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1478#, c-format
2ba86315 1479msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
32a67dc7 1480msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1481
f7ecd6ce 1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb 1483msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
0688b017 1484msgstr "Nem sikerült feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Nincs adat."
6b775dbb 1485
f7ecd6ce 1486#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1487msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
32a67dc7 1488msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1489
f7ecd6ce
AG
1490#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
2ba86315
DB
1492#, c-format
1493msgid "Could not parse interface name from '%s'"
32a67dc7 1494msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1495
f7ecd6ce
AG
1496#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
6cc5e1a6 1498#, c-format
7a1c5048
AG
1499msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1500msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2ba86315 1501
f7ecd6ce 1502#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb 1503msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
0688b017 1504msgstr "Nem sikerült feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Nincs adat."
6b775dbb 1505
f7ecd6ce 1506#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315 1507msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
32a67dc7 1508msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1509
f7ecd6ce 1510#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
7486d297 1511#, c-format
2ba86315 1512msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
7a1c5048 1513msgstr "Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. link_idx = %d;"
2ba86315 1514
f7ecd6ce 1515#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1516#, c-format
1517msgid "Could not connect to interface, '%s'"
32a67dc7 1518msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
2ba86315 1519
f7ecd6ce 1520#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1521#, c-format
1522msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
32a67dc7 1523msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
7486d297 1524
f7ecd6ce 1525#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
6cc5e1a6 1526#, c-format
2ba86315 1527msgid "Could not parse command line '%s': %s"
32a67dc7 1528msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
2ba86315 1529
f7ecd6ce 1530#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1531msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
32a67dc7 1532msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
2ba86315 1533
f7ecd6ce 1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315 1535msgid "Disconnected"
32a67dc7 1536msgstr "Bontva"
2ba86315 1537
f7ecd6ce 1538#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315 1539msgid "Idle"
32a67dc7 1540msgstr "Üresjárat"
2ba86315 1541
f7ecd6ce 1542#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1543msgid "Sending"
1544msgstr "Küldés"
1545
f7ecd6ce 1546#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1547msgid "Receiving"
1548msgstr "Fogadás"
1549
f7ecd6ce 1550#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1551msgid "Sending/Receiving"
32a67dc7 1552msgstr "Küldés/fogadás"
2ba86315 1553
7a1c5048 1554#: ../plugins/batt/batt.c:154
2ba86315 1555#, c-format
7a1c5048
AG
1556msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1557msgstr "Akkumulátor %d töltöttség: %d%%, még %d:%02d a teljes feltöltésig"
2ba86315 1558
7a1c5048 1559#: ../plugins/batt/batt.c:165
2ba86315 1560#, c-format
7a1c5048
AG
1561msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1562msgstr "Akkumulátor %d töltöttség: %d%%, még %d:%02d van hátra"
2ba86315 1563
7a1c5048 1564#: ../plugins/batt/batt.c:171
2ba86315 1565#, c-format
7a1c5048
AG
1566msgid "Battery %d: %d%% charged"
1567msgstr "Akkumulátor %d töltöttség: %d%%"
2ba86315 1568
7a1c5048 1569#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"\n"
1573"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1574msgstr ""
7a1c5048
AG
1575"\n"
1576"%sTervezett teljes energia:\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1577
7a1c5048 1578#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1579#, c-format
1580msgid ""
1581"\n"
1582"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1583msgstr ""
7a1c5048
AG
1584"\n"
1585"%sTeljes energia:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1586
7a1c5048 1587#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1588#, c-format
1589msgid ""
1590"\n"
1591"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1592msgstr ""
7a1c5048
AG
1593"\n"
1594"%sJelenlegi energia:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1595
7a1c5048 1596#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1597#, c-format
1598msgid ""
1599"\n"
1600"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1601msgstr ""
7a1c5048
AG
1602"\n"
1603"%sPillanatnyi teljesítmény:\t\t\t%5d mW"
6b775dbb 1604
7a1c5048 1605#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1606#, c-format
1607msgid ""
1608"\n"
1609"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1610msgstr ""
7a1c5048
AG
1611"\n"
1612"%sTeljes tervezett töltés:\t%5d mAh"
6b775dbb 1613
7a1c5048 1614#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"\n"
1618"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1619msgstr ""
7a1c5048
AG
1620"\n"
1621"%sTeljes töltés:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1622
7a1c5048 1623#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"\n"
1627"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1628msgstr ""
7a1c5048
AG
1629"\n"
1630"%sPillanatnyi töltés:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1631
7a1c5048 1632#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"\n"
1636"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1637msgstr ""
7a1c5048
AG
1638"\n"
1639"%sPillanatnyi áram:\t\t\t%5d mA"
6b775dbb 1640
7a1c5048 1641#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1642#, c-format
1643msgid ""
1644"\n"
1645"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1646msgstr ""
7a1c5048
AG
1647"\n"
1648"%sJelenlegi feszültség:\t\t%.3lf V"
6b775dbb 1649
7a1c5048 1650#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1651msgid "No batteries found"
1652msgstr "Nem található akkumulátor"
1653
7a1c5048 1654#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce 1655msgid "Battery low"
0688b017 1656msgstr "Az akkumulátor gyenge"
f7ecd6ce 1657
7a1c5048 1658#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1659msgid "Battery Monitor"
1660msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1661
7a1c5048 1662#: ../plugins/batt/batt.c:692
6cc5e1a6
DB
1663msgid "Hide if there is no battery"
1664msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1665
7a1c5048 1666#: ../plugins/batt/batt.c:693
6cc5e1a6
DB
1667msgid "Alarm command"
1668msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1669
7a1c5048 1670#: ../plugins/batt/batt.c:694
6cc5e1a6 1671msgid "Alarm time (minutes left)"
32a67dc7 1672msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1673
7a1c5048 1674#: ../plugins/batt/batt.c:695
6cc5e1a6
DB
1675msgid "Background color"
1676msgstr "Háttérszín"
1677
7a1c5048 1678#: ../plugins/batt/batt.c:696
6cc5e1a6 1679msgid "Charging color 1"
aaccad27 1680msgstr "Töltési szín 1"
6cc5e1a6 1681
7a1c5048 1682#: ../plugins/batt/batt.c:697
6cc5e1a6 1683msgid "Charging color 2"
aaccad27 1684msgstr "Töltési szín 2"
6cc5e1a6 1685
7a1c5048 1686#: ../plugins/batt/batt.c:698
6cc5e1a6 1687msgid "Discharging color 1"
aaccad27 1688msgstr "Kisülési szín 1"
6cc5e1a6 1689
7a1c5048 1690#: ../plugins/batt/batt.c:699
6cc5e1a6 1691msgid "Discharging color 2"
aaccad27 1692msgstr "Kisülési szín 2"
6cc5e1a6 1693
7a1c5048 1694#: ../plugins/batt/batt.c:700
6cc5e1a6 1695msgid "Border width"
32a67dc7 1696msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1697
7a1c5048 1698#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb 1699msgid "Show Extended Information"
0688b017 1700msgstr "Kiterjesztett információk megjelenítése"
6cc5e1a6 1701
7a1c5048
AG
1702#: ../plugins/batt/batt.c:705
1703msgid "Number of battery to monitor"
1704msgstr "A figyelt akkumulátor száma"
1705
1706#: ../plugins/batt/batt.c:715
6cc5e1a6 1707msgid "Display battery status using ACPI"
2ba86315 1708msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1709
7a1c5048 1710#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
f7ecd6ce
AG
1711msgid "Keyboard LED"
1712msgstr "Billentyűzet LED"
1713
7a1c5048 1714#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297 1715msgid "Show CapsLock"
2ba86315 1716msgstr "CapsLock mutatása"
7486d297 1717
7a1c5048 1718#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297 1719msgid "Show NumLock"
2ba86315 1720msgstr "NumLock mutatása"
7486d297 1721
7a1c5048 1722#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297 1723msgid "Show ScrollLock"
2ba86315 1724msgstr "ScrollLock mutatása"
7486d297 1725
7a1c5048 1726#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
6cc5e1a6 1727msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
32a67dc7 1728msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
4652f59b 1729
514580cf 1730#. A label to allow for click through
7a1c5048 1731#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf 1732msgid "No Indicators"
0688b017 1733msgstr "Nincsenek indikátorok"
cb7f7ba8 1734
f7ecd6ce
AG
1735#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1736msgid "Indicator applets"
0688b017 1737msgstr "Indikátor kisalkalmazások"
f7ecd6ce
AG
1738
1739#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1740msgid "Indicator Applications"
0688b017 1741msgstr "Indikátor alkalmazások"
cb7f7ba8 1742
f7ecd6ce 1743#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1744msgid "Clock Indicator"
0688b017 1745msgstr "Óra indikátor"
cb7f7ba8 1746
f7ecd6ce 1747#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf 1748msgid "Messaging Menu"
aaccad27 1749msgstr "Üzenet menü"
cb7f7ba8 1750
f7ecd6ce 1751#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf 1752msgid "Network Menu"
aaccad27 1753msgstr "Hálózati menü"
cb7f7ba8 1754
f7ecd6ce 1755#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf 1756msgid "Session Menu"
aaccad27 1757msgstr "Munkamenet menü"
cb7f7ba8 1758
f7ecd6ce 1759#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf 1760msgid "Sound Menu"
aaccad27 1761msgstr "Hang menü"
cb7f7ba8 1762
f7ecd6ce 1763#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1764msgid "Add indicator applets to the panel"
0688b017 1765msgstr "Indikátor kisalkalmazások hozzáadása a panelhez"
cb7f7ba8 1766
7a1c5048 1767#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1768#, c-format
1769msgid "CPU usage: %.2f%%"
aaccad27 1770msgstr "CPU használat: %.2f%%"
eea54180 1771
7a1c5048 1772#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1773#, c-format
1774msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
aaccad27 1775msgstr "RAM használat: %.1fMB (%.2f%%)"
eea54180 1776
7a1c5048 1777#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
f7ecd6ce
AG
1778msgid "Resource monitors"
1779msgstr "Erőforrás monitorozók"
1780
7a1c5048 1781#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf 1782msgid "CPU color"
aaccad27 1783msgstr "CPU szín"
cb7f7ba8 1784
7a1c5048 1785#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf 1786msgid "Display RAM usage"
aaccad27 1787msgstr "RAM használat mutatása"
cb7f7ba8 1788
7a1c5048 1789#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf 1790msgid "RAM color"
aaccad27 1791msgstr "RAM szín"
cb7f7ba8 1792
7a1c5048 1793#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180
DB
1794msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1795msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
1796
7a1c5048 1797#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf 1798msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
aaccad27 1799msgstr "Erőforrás monitorozók mutatása"
cb7f7ba8 1800
f7ecd6ce 1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb 1802msgid "[N/A]"
0688b017 1803msgstr "[N/A]"
6b775dbb 1804
f7ecd6ce 1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb 1806msgid "Enter New Location"
0688b017 1807msgstr "Új hely megadása"
6b775dbb 1808
f7ecd6ce 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb 1810msgid "_New Location:"
8713e384 1811msgstr "Ú_j hely:"
6b775dbb 1812
f7ecd6ce 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1814msgid ""
1815"Enter the:\n"
1816"- city, or\n"
1817"- city and state/country, or\n"
1818"- postal code\n"
1819"for which to retrieve the weather forecast."
1820msgstr ""
0688b017
AG
1821"Adja meg:\n"
1822"- a várost, vagy\n"
1823"- a várost és az államot/országot, vagy\n"
1824"- az irányítószámot,\n"
1825"amelyhez időjárás-előrejelzést szeretne lekérni."
6b775dbb 1826
f7ecd6ce
AG
1827#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb 1829msgid "You must specify a location."
0688b017 1830msgstr "Meg kell adnia egy helyet."
6b775dbb 1831
f7ecd6ce 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1833#, c-format
1834msgid "Location '%s' not found!"
0688b017 1835msgstr "A(z) „%s” hely nem található!"
6b775dbb 1836
f7ecd6ce 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb 1838msgid "Preferences"
0688b017 1839msgstr "Beállítások"
6b775dbb 1840
f7ecd6ce 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb 1842msgid "Refresh"
0688b017 1843msgstr "Frissítés"
6b775dbb 1844
f7ecd6ce 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb 1846msgid "Quit"
0688b017 1847msgstr "Kilépés"
6b775dbb 1848
f7ecd6ce 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb 1850msgid "Weather Preferences"
0688b017 1851msgstr "Időjárás beállításai"
6b775dbb 1852
f7ecd6ce 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb 1854msgid "Current Location"
0688b017 1855msgstr "Jelenlegi hely"
6b775dbb 1856
f7ecd6ce
AG
1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb 1859msgid "None configured"
8713e384 1860msgstr "Semmi sincs beállítva"
6b775dbb 1861
f7ecd6ce
AG
1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb 1864msgid "_Set"
0688b017 1865msgstr "_Beállítás"
6b775dbb 1866
f7ecd6ce 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb 1868msgid "Display"
0688b017 1869msgstr "Megjelenítés"
6b775dbb 1870
f7ecd6ce 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb 1872msgid "Name:"
8713e384 1873msgstr "Név:"
6b775dbb 1874
f7ecd6ce 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb 1876msgid "Units:"
0688b017 1877msgstr "Mértékegység:"
6b775dbb 1878
f7ecd6ce 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb 1880msgid "_Metric (°C)"
0688b017 1881msgstr "_Metrikus (°C)"
6b775dbb 1882
f7ecd6ce 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1884msgid "_English (°F)"
0688b017 1885msgstr "_Angol (°F)"
6b775dbb 1886
f7ecd6ce 1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb 1888msgid "Forecast"
0688b017 1889msgstr "Előrejelzés"
6b775dbb 1890
f7ecd6ce 1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb 1892msgid "Updates:"
0688b017 1893msgstr "Frissítések:"
6b775dbb 1894
f7ecd6ce 1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1896msgid "Ma_nual"
0688b017 1897msgstr "_Kézi"
6b775dbb 1898
f7ecd6ce 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb 1900msgid "_Automatic, every"
0688b017 1901msgstr "_Automatikus, minden"
6b775dbb 1902
f7ecd6ce 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb 1904msgid "minutes"
0688b017 1905msgstr "percben"
6b775dbb 1906
f7ecd6ce 1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb 1908msgid "Source:"
0688b017 1909msgstr "Forrás:"
6b775dbb 1910
f7ecd6ce 1911#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1912msgid "C_hange"
0688b017 1913msgstr "_Módosítás"
6b775dbb
AG
1914
1915#. Both are available
f7ecd6ce 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1917#, c-format
1918msgid "Current Conditions for %s"
0688b017 1919msgstr "Jelenlegi időjárás itt: %s"
6b775dbb 1920
f7ecd6ce 1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1922msgid "Location:"
0688b017 1923msgstr "Hely:"
6b775dbb 1924
f7ecd6ce 1925#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb 1926msgid "Last updated:"
0688b017 1927msgstr "Utoljára frissítve:"
6b775dbb 1928
f7ecd6ce 1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb 1930msgid "Feels like:"
0688b017 1931msgstr "Hőérzet:"
6b775dbb 1932
f7ecd6ce 1933#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb 1934msgid "Humidity:"
0688b017 1935msgstr "Páratartalom:"
6b775dbb 1936
f7ecd6ce 1937#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb 1938msgid "Pressure:"
0688b017 1939msgstr "Nyomás:"
6b775dbb 1940
f7ecd6ce 1941#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb 1942msgid "Visibility:"
0688b017 1943msgstr "Látási viszonyok:"
6b775dbb 1944
f7ecd6ce 1945#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb 1946msgid "Wind:"
0688b017 1947msgstr "Szél:"
6b775dbb 1948
f7ecd6ce 1949#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb 1950msgid "Sunrise:"
0688b017 1951msgstr "Napkelte:"
6b775dbb 1952
f7ecd6ce 1953#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb 1954msgid "Sunset:"
0688b017 1955msgstr "Napnyugta:"
6b775dbb 1956
f7ecd6ce
AG
1957#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1959#, c-format
1960msgid "Forecast for %s unavailable."
0688b017 1961msgstr "Nem érhető el előrejelzés ehhez: %s."
6b775dbb 1962
f7ecd6ce
AG
1963#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
0688b017 1965#, c-format
6b775dbb 1966msgid "Location not set."
0688b017 1967msgstr "A hely nincs beállítva."
6b775dbb 1968
f7ecd6ce 1969#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1970#, c-format
1971msgid "Searching for '%s'..."
0688b017 1972msgstr "„%s” keresése…"
6b775dbb 1973
f7ecd6ce 1974#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1975#, c-format
1976msgid "Location matches for '%s'"
7a1c5048 1977msgstr "'%s' találati helyei"
6b775dbb 1978
f7ecd6ce 1979#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb 1980msgid "City"
0688b017 1981msgstr "Város"
6b775dbb 1982
f7ecd6ce 1983#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb 1984msgid "Country"
0688b017 1985msgstr "Ország"
6b775dbb
AG
1986
1987#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 1989msgid "Currently in "
8713e384 1990msgstr "Jelenleg ebben: "
6b775dbb 1991
f7ecd6ce 1992#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb 1993msgid "Today: "
0688b017 1994msgstr "Ma: "
4652f59b 1995
f7ecd6ce 1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb 1997msgid "Tomorrow: "
0688b017 1998msgstr "Holnap: "
6b775dbb 1999
7a1c5048 2000#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb 2001msgid "Weather Plugin"
0688b017 2002msgstr "Időjárás bővítmény"
aaccad27 2003
7a1c5048 2004#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb 2005msgid "Show weather conditions for a location."
0688b017 2006msgstr "Időjárási viszonyok megjelenítése egy helyhez."
6b775dbb 2007
f7ecd6ce
AG
2008#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2009#~ msgstr ""
2010#~ " --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
2011#~ "között\n"
2012
2013#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2014#~ msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
2015
2016#~ msgid "Normal"
2017#~ msgstr "Normál"
2018
2019#~ msgid "Warning1"
2020#~ msgstr "Figyelmeztetés1"
2021
2022#~ msgid "Warning2"
2023#~ msgstr "Figyelmeztetés2"
2024
2025#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2026#~ msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
2027
6b775dbb
AG
2028#~ msgid "WNCKPager"
2029#~ msgstr "WNCKPager"
2030
aaccad27
AL
2031#~ msgid "<b>Icon</b>"
2032#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
2033
2034#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2035#~ msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
2036
2037#~ msgid "image"
2038#~ msgstr "kép"
2039
2040#~ msgid "text"
2041#~ msgstr "szöveg"
2042
2043#~ msgid "Per application settings"
2044#~ msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
2045
2046#~ msgid "Default layout:"
2047#~ msgstr "Alap kiosztás:"