Adding debian version 0.5.3-1.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# Hungarian translation of lxpanel.
2# Copyright (C) 2006 the lxde team
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2006-2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel-0.2.8\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1ea75322
DB
10"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-07-20 13:00+0100\n"
12"Last-Translator: Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>\n"
6cc5e1a6
DB
13"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
20
1ea75322
DB
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22#, no-c-format
23msgid "% Percent"
24msgstr "% Százalék"
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
27msgid "<b>Automatic hiding</b>"
28msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
31msgid "<b>Background</b>"
32msgstr "<b>Háttér</b>"
33
1ea75322 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6
DB
35msgid "<b>Font</b>"
36msgstr "<b>Betű</b>"
37
1ea75322
DB
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Ikon</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
45
1ea75322 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
49
1ea75322 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
53
1ea75322 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Méret</b>"
57
1ea75322 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
59msgid "Advanced"
60msgstr "Haladó"
61
1ea75322 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Igazítás:"
65
1ea75322
DB
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
68msgstr "Megjelenés"
6cc5e1a6 69
1ea75322
DB
70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
71msgid "Bottom"
72msgstr "Lent"
6cc5e1a6
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
75msgid "Center"
76msgstr "Középre"
6cc5e1a6
DB
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
79msgid "Custom color"
80msgstr "Egyéni szín"
6cc5e1a6
DB
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
83msgid "Dynamic"
84msgstr "Dinamikus"
6cc5e1a6
DB
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
87msgid "Edge:"
88msgstr "Szél:"
6cc5e1a6
DB
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
91msgid "File Manager:"
92msgstr "Fájlkezelő:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid "Geometry"
96msgstr "Méret"
97
98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
6cc5e1a6
DB
99msgid "Height:"
100msgstr "Magasság:"
101
1ea75322
DB
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
103msgid "Image"
104msgstr "Kép"
6cc5e1a6 105
1ea75322
DB
106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
107msgid "Left"
108msgstr "Balra"
6cc5e1a6 109
1ea75322
DB
110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
111msgid "Left\t"
112msgstr "Balra\t"
113
114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
115msgid "Logout Command:"
116msgstr "Kijelentkező parancs:"
117
1ea75322 118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6
DB
119msgid "Make window managers treat the panel as dock"
120msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
121
1ea75322 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
6cc5e1a6
DB
123msgid "Margin:"
124msgstr "Margó"
125
1ea75322
DB
126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
127msgid "Minimize panel when not in use"
128msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
6cc5e1a6 129
1ea75322 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6
DB
131msgid "Panel Applets"
132msgstr "Panel kisalkalmazások"
133
1ea75322 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6
DB
135msgid "Panel Preferences"
136msgstr "A panel jellemzői"
137
1ea75322 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6
DB
139msgid "Pixels"
140msgstr "Kép-pontok"
141
1ea75322 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
6cc5e1a6
DB
143msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
144msgstr "Terület védelme a maximált ablakokkal szemben"
145
1ea75322
DB
146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
147msgid "Right"
148msgstr "Jobbra"
149
150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
6cc5e1a6
DB
151msgid "Select an image file"
152msgstr "Válassz egy kép fájlt"
153
1ea75322
DB
154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
155msgid "Size when minimized"
156msgstr "Kicsinyített panel mérete"
157
6cc5e1a6 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
159msgid "Solid color (with opacity)"
160msgstr "Szín (átlátszósággal)"
6cc5e1a6
DB
161
162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
163msgid "System theme"
164msgstr "Rendszertéma"
6cc5e1a6
DB
165
166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
1ea75322
DB
167msgid "Terminal Emulator:"
168msgstr "Terminál emulátor:"
169
170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
171msgid "Top\t"
172msgstr "Felül\t"
173
174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
6cc5e1a6
DB
175msgid "Width:"
176msgstr "Szélesség:"
177
1ea75322
DB
178#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
179msgid "pixels"
180msgstr "pixelek"
181
182#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
183#, no-c-format
184msgid "0%"
185msgstr "0%"
186
187#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
188msgid "<b>Activity</b>"
189msgstr "<b>Aktivitás</b>"
190
191#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
192msgid "<b>Connection</b>"
193msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
194
195#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
196msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
204msgid "<b>Network Device</b>"
205msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
206
207#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
208msgid "<b>Signal Strength</b>"
209msgstr "<b>Jelerősség</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
212msgid "Address:"
213msgstr "Cím:"
214
215#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
216#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
217msgid "Broadcast:"
218msgstr "Broadcast:"
219
220#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
221msgid "Con_figure"
222msgstr "_Beállítás"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
225msgid "Destination:"
226msgstr "Cél:"
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
229msgid "General"
230msgstr "Általános"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
233msgid "Received:"
234msgstr "Fogadott:"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
237msgid "Scope:"
238msgstr "Érvényesség:"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
241msgid "Sent:"
242msgstr "Küldött:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
245msgid "Status:"
246msgstr "Állapot:"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
249msgid "Subnet Mask:"
250msgstr "Alhálózati maszk"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
253msgid "Support"
254msgstr "Támogatás"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
257msgid "Type:"
258msgstr "Típus:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
261msgid "_Name:"
262msgstr "_Név:"
263
264#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
265msgid "Application Launch Bar"
266msgstr "Alkalmazás-indító"
267
268#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
269msgid "Applications"
270msgstr "Alkalmazások"
271
272#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
273msgid "Available Applications"
274msgstr "Elérhető Alkalmazások"
275
276#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
6cc5e1a6
DB
277msgid "Run"
278msgstr "Futtatás"
279
10862fa6 280#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
281msgid "Restart"
282msgstr "Újraindítás"
283
10862fa6 284#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
285msgid "Logout"
286msgstr "Kilépés"
287
1ea75322 288#: ../src/configurator.c:444
6cc5e1a6
DB
289msgid "Currently loaded plugins"
290msgstr "A most betöltött elemek"
291
1ea75322 292#: ../src/configurator.c:453
6cc5e1a6
DB
293msgid "Stretch"
294msgstr "Nyújt"
295
1ea75322 296#: ../src/configurator.c:558
6cc5e1a6
DB
297msgid "Add plugin to panel"
298msgstr "Elemek hozzáadása a panelhoz"
299
1ea75322 300#: ../src/configurator.c:586
6cc5e1a6
DB
301msgid "Available plugins"
302msgstr "Elemek hozzáadása"
303
1ea75322 304#: ../src/configurator.c:1139
6cc5e1a6
DB
305msgid "Logout command is not set"
306msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
307
1ea75322
DB
308#: ../src/configurator.c:1192
309msgid "Select a directory"
310msgstr "Válassz egy mappát"
311
312#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
10862fa6 313msgid "Select a file"
1ea75322 314msgstr "Válassz egy fájlt"
10862fa6 315
1ea75322 316#: ../src/configurator.c:1310
10862fa6 317msgid "_Browse"
1ea75322 318msgstr "_Böngész"
6cc5e1a6 319
1ea75322 320#: ../src/panel.c:590
6cc5e1a6
DB
321msgid ""
322"Really delete this panel?\n"
323"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
324msgstr ""
325"Tényleg törlöd e panelt?\n"
326"<b>Figyelem: ez nem vonható vissza.</b>"
327
1ea75322 328#: ../src/panel.c:592
6cc5e1a6
DB
329msgid "Confirm"
330msgstr "Jóváhagy"
331
1ea75322
DB
332#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
333#: ../src/panel.c:624
334msgid "translator-credits"
335msgstr "SZERVÁC Attila ; Basák Péter Zsolt"
336
337#: ../src/panel.c:629
338msgid "LXPanel"
339msgstr "LXPanel"
340
341#: ../src/panel.c:631
342msgid "Copyright (C) 2008-2009"
343msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
344
345#: ../src/panel.c:632
346msgid "Desktop panel for LXDE project"
347msgstr "Asztali panel az LXDE projekt számára"
348
349#: ../src/panel.c:655
6cc5e1a6
DB
350msgid "Add / Remove Panel Items"
351msgstr "Panel-elemek hozzáadása/törlése"
352
1ea75322 353#: ../src/panel.c:663
6cc5e1a6
DB
354#, c-format
355msgid "Remove \"%s\" From Panel"
356msgstr "\"%s\" törlése a panelról"
357
1ea75322 358#: ../src/panel.c:675
6cc5e1a6
DB
359msgid "Panel Settings"
360msgstr "Panel beállítások"
361
1ea75322
DB
362#: ../src/panel.c:681
363msgid "Create New Panel"
364msgstr "Új panel létrehozása"
365
366#: ../src/panel.c:692
6cc5e1a6
DB
367msgid "Delete This Panel"
368msgstr "E panel törlése"
369
1ea75322
DB
370#: ../src/panel.c:703
371msgid "About"
372msgstr "Rólunk"
373
374#: ../src/panel.c:711
6cc5e1a6
DB
375msgid "Panel"
376msgstr "Panel"
377
1ea75322 378#: ../src/panel.c:724
6cc5e1a6
DB
379#, c-format
380msgid "\"%s\" Settings"
381msgstr "\"%s\" beállítások"
382
1ea75322
DB
383#: ../src/panel.c:954
384msgid "Top"
385msgstr "Felül"
386
387#: ../src/panel.c:1352
6cc5e1a6
DB
388#, c-format
389msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
390msgstr "lxpanel %s - gyors GTK2+ panel UNIX munkafelületekhez\n"
391
1ea75322 392#: ../src/panel.c:1353
6cc5e1a6
DB
393#, c-format
394msgid "Command line options:\n"
395msgstr "Parancssori lehetőségek:\n"
396
1ea75322 397#: ../src/panel.c:1354
6cc5e1a6
DB
398#, c-format
399msgid " --help -- print this help and exit\n"
400msgstr " --help -- Súgólehetőségek megjelenítése\n"
401
1ea75322 402#: ../src/panel.c:1355
6cc5e1a6
DB
403#, c-format
404msgid " --version -- print version and exit\n"
405msgstr " --version -- Programverzió megjelenítése\n"
406
1ea75322 407#: ../src/panel.c:1356
6cc5e1a6
DB
408#, c-format
409msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
410msgstr " --log <szám> -- Naplózási szint 0 (üres) és 5 (részletes) között\n"
411
1ea75322
DB
412#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
413#: ../src/panel.c:1358
6cc5e1a6
DB
414#, c-format
415msgid " --profile name -- use specified profile\n"
416msgstr " --profile name -- Adott profil használata\n"
417
1ea75322 418#: ../src/panel.c:1360
6cc5e1a6
DB
419#, c-format
420msgid " -h -- same as --help\n"
421msgstr " -h -- lásd --help\n"
422
1ea75322 423#: ../src/panel.c:1361
6cc5e1a6
DB
424#, c-format
425msgid " -p -- same as --profile\n"
426msgstr " -p -- lásd --profile\n"
427
1ea75322 428#: ../src/panel.c:1362
6cc5e1a6
DB
429#, c-format
430msgid " -v -- same as --version\n"
431msgstr " -v -- lásd --version\n"
432
1ea75322
DB
433#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
434#: ../src/panel.c:1364
6cc5e1a6
DB
435#, c-format
436msgid ""
437"\n"
438"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
439"\n"
440msgstr ""
441"\n"
442"Lásd a http://lxpanel.sourceforge.net/ címet a részletekért.\n"
443"\n"
444
1ea75322 445#: ../src/gtk-run.c:312
6cc5e1a6
DB
446msgid "Enter the command you want to execute:"
447msgstr "Futtatandó parancs:"
448
1ea75322 449#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
450msgid "CPU Usage Monitor"
451msgstr "CPU-használat figyelő"
452
1ea75322 453#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
454msgid "Display CPU usage"
455msgstr "CPU-használat mutatása"
456
1ea75322
DB
457#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
458msgid "Desktop Number / Workspace Name"
459msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 460
1ea75322 461#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
6cc5e1a6
DB
462msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
463msgstr "Munkaterület szám kiírása: cmeury@users.sf.net"
464
10862fa6 465#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6 466msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 467msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 468
1ea75322 469#: ../src/plugins/launchbar.c:823
6cc5e1a6
DB
470msgid "Bar with buttons to launch application"
471msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
472
1ea75322
DB
473#. Add Raise menu item.
474#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
475msgid "_Raise"
476msgstr "_Előhív"
477
478#. Add Restore menu item.
479#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
480msgid "R_estore"
481msgstr "_Visszaállít"
6cc5e1a6 482
1ea75322
DB
483#. Add Maximize menu item.
484#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
485msgid "Ma_ximize"
486msgstr "Ki_nagyít"
6cc5e1a6 487
1ea75322
DB
488#. Add Iconify menu item.
489#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
490msgid "Ico_nify"
491msgstr "min_imalizál"
6cc5e1a6 492
1ea75322
DB
493#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
494#, c-format
495msgid "Workspace _%d"
496msgstr "%d. Munkaterület"
6cc5e1a6 497
1ea75322 498#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
6cc5e1a6
DB
499#, c-format
500msgid "Workspace %d"
501msgstr "%d. munkaterület"
502
1ea75322
DB
503#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
504#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
505msgid "_All workspaces"
506msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 507
1ea75322
DB
508#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
509#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
510msgid "_Move to Workspace"
511msgstr "_Áthelyezés másik Munkaterületre"
6cc5e1a6 512
1ea75322
DB
513#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
514#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
515msgid "_Close Window"
516msgstr "_Ablak bezárása"
6cc5e1a6 517
1ea75322 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6cc5e1a6
DB
519msgid "Show tooltips"
520msgstr "Tippek mutatása"
521
1ea75322 522#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6cc5e1a6
DB
523msgid "Icons only"
524msgstr "Csak ikonok"
525
1ea75322
DB
526#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
527msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
528msgstr "Lapos gombok"
529
1ea75322 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
6cc5e1a6
DB
531msgid "Show windows from all desktops"
532msgstr "Összes munkaterület ablakainak megjelenítése"
533
1ea75322 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6cc5e1a6
DB
535msgid "Use mouse wheel"
536msgstr "Egérgörgő használata"
537
1ea75322 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
6cc5e1a6
DB
539msgid "Flash when there is any window requiring attention"
540msgstr "Villan, ha egy ablak figyelmet kér"
541
1ea75322
DB
542#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
543msgid "Combine multiple application windows into a single button"
544msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 545
1ea75322
DB
546#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
547msgid "Maximum width of task button"
548msgstr "Gombok max. szélessége:"
549
550#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
6cc5e1a6
DB
551msgid "Spacing"
552msgstr "Térköz: "
553
1ea75322 554#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
6cc5e1a6
DB
555msgid "Task Bar (Window List)"
556msgstr "Ablaklista"
557
1ea75322 558#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
10862fa6
DB
559msgid ""
560"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
561"focus"
562msgstr ""
563"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi a minimalizálást, "
564"felgördítést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 565
1ea75322 566#: ../src/plugins/dclock.c:282
6cc5e1a6
DB
567msgid "Clock Format"
568msgstr "Óra formátuma"
569
1ea75322 570#: ../src/plugins/dclock.c:283
6cc5e1a6
DB
571msgid "Tooltip Format"
572msgstr "Eszköztipp formátuma"
573
1ea75322
DB
574#: ../src/plugins/dclock.c:284
575msgid "Format codes: man 3 strftime"
576msgstr "Formázási kódok: man 3 strftime"
6cc5e1a6 577
1ea75322
DB
578#: ../src/plugins/dclock.c:285
579msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
580msgstr "Kattintasra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
581
582#: ../src/plugins/dclock.c:286
6cc5e1a6
DB
583msgid "Bold font"
584msgstr "Félkövér betű"
585
1ea75322 586#: ../src/plugins/dclock.c:313
6cc5e1a6
DB
587msgid "Digital Clock"
588msgstr "Digitális óra"
589
1ea75322
DB
590#: ../src/plugins/dclock.c:315
591msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
592msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
593
1ea75322 594#: ../src/plugins/menu.c:372
10862fa6 595msgid "Add to desktop"
1ea75322 596msgstr "Asztal hozzáadása"
10862fa6 597
1ea75322 598#: ../src/plugins/menu.c:382
10862fa6 599msgid "Properties"
1ea75322 600msgstr "Tulajdonságok"
10862fa6 601
1ea75322 602#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6 603msgid "Icon"
1ea75322 604msgstr "Ikon"
10862fa6 605
1ea75322 606#: ../src/plugins/menu.c:1007
6cc5e1a6
DB
607msgid "Menu"
608msgstr "Menü"
609
1ea75322
DB
610#: ../src/plugins/menu.c:1009
611msgid "Application Menu"
612msgstr "Alkalmazás Menü"
10862fa6 613
1ea75322
DB
614#: ../src/plugins/separator.c:98
615msgid "Separator"
616msgstr "Elválasztó"
10862fa6 617
1ea75322
DB
618#: ../src/plugins/separator.c:100
619msgid "Add a separator to the panel"
620msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhoz"
10862fa6 621
1ea75322
DB
622#: ../src/plugins/pager.c:797
623msgid "Desktop Pager"
624msgstr "Munkaterület-váltó"
10862fa6 625
1ea75322
DB
626#: ../src/plugins/pager.c:799
627msgid "Simple pager plugin"
628msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
10862fa6 629
1ea75322
DB
630#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
631msgid "Size"
632msgstr "Méret"
10862fa6 633
1ea75322
DB
634#: ../src/plugins/space.c:139
635msgid "Spacer"
636msgstr "Térköz"
10862fa6 637
1ea75322
DB
638#: ../src/plugins/space.c:141
639msgid "Allocate space"
640msgstr "Hely lefoglalása"
10862fa6 641
1ea75322
DB
642#: ../src/plugins/tray.c:702
643msgid "System Tray"
644msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 645
1ea75322
DB
646#: ../src/plugins/tray.c:704
647msgid "System tray"
648msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 649
1ea75322
DB
650#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
651msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
652msgstr "Billentyűkiosztás-váltó beállítása"
10862fa6 653
1ea75322
DB
654#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
655msgid "Show layout as"
656msgstr "Kiosztás mutatása mint"
10862fa6 657
1ea75322 658#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6 659msgid "image"
1ea75322 660msgstr "kép"
10862fa6 661
1ea75322 662#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6 663msgid "text"
1ea75322 664msgstr "szöveg"
10862fa6 665
1ea75322 666#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 667msgid "Per application settings"
1ea75322 668msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
10862fa6 669
1ea75322
DB
670#. Create a check button as the child of the vertical box.
671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6 672msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 673msgstr "Kiosztás megjegyzése az alkalmazásokhoz"
10862fa6 674
1ea75322
DB
675#. Create a label as the child of the horizontal box.
676#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6 677msgid "Default layout:"
1ea75322 678msgstr "Alap kiosztás:"
10862fa6 679
1ea75322
DB
680#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
681msgid "Keyboard Layout Switcher"
682msgstr "Billentyűkiosztás-váltó"
10862fa6 683
1ea75322 684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6 685msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 686msgstr "Váltás az elérhető billentyűkiosztások közt"
10862fa6 687
1ea75322
DB
688#: ../src/plugins/wincmd.c:171
689msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6
DB
690msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot minimalizál. Jobb gomb: mindet felgördíti"
691
1ea75322 692#: ../src/plugins/wincmd.c:208
6cc5e1a6
DB
693msgid "Minimize All Windows"
694msgstr "Ablakok minimalizálása"
695
1ea75322 696#: ../src/plugins/wincmd.c:210
6cc5e1a6
DB
697msgid ""
698"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 699"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 700msgstr ""
1ea75322 701"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
6cc5e1a6
DB
702" Támogatott parancsok: 1) Minimalizálás váltása 2) Felgördítés váltása"
703
1ea75322 704#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
6cc5e1a6
DB
705msgid "Open in _Terminal"
706msgstr "Megnyitás _terminálban"
707
1ea75322
DB
708#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
709msgid "Directory"
710msgstr "Könyvtár"
711
712#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
713msgid "Label"
714msgstr "Címke"
715
716#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
6cc5e1a6
DB
717msgid "Directory Menu"
718msgstr "Könyvtár menü"
719
1ea75322 720#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
6cc5e1a6
DB
721msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
722msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
723
1ea75322 724#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
10862fa6 725msgid "Normal"
1ea75322 726msgstr "Normál"
10862fa6 727
1ea75322 728#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
10862fa6 729msgid "Warning1"
1ea75322 730msgstr "Figyelmeztetés1"
10862fa6 731
1ea75322 732#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
10862fa6 733msgid "Warning2"
1ea75322 734msgstr "Figyelmeztetés2"
10862fa6 735
1ea75322 736#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
10862fa6 737msgid "Automatic sensor location"
1ea75322 738msgstr "Automata érzékelő elhelyezés"
10862fa6 739
1ea75322 740#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
10862fa6 741msgid "Sensor"
1ea75322 742msgstr "Érzékelő"
10862fa6 743
1ea75322 744#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
10862fa6 745msgid "Automatic temperature levels"
1ea75322 746msgstr "Automata hőmérséklet szintek"
10862fa6 747
1ea75322 748#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
10862fa6 749msgid "Warning1 Temperature"
1ea75322 750msgstr "Figyelmeztetés1 Hőmérséklet"
10862fa6 751
1ea75322 752#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
10862fa6 753msgid "Warning2 Temperature"
1ea75322 754msgstr "Figyelmeztetés2 Hőmérséklet"
10862fa6 755
1ea75322 756#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
10862fa6 757msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 758msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
10862fa6 759
1ea75322 760#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
10862fa6 761msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1ea75322 762msgstr "Rendszerhő-kijelző: kesler.daniel@gmail.com"
10862fa6 763
6cc5e1a6 764#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
765#. Display current level in tooltip.
766#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
767#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6 768#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6 769msgid "Volume control"
1ea75322 770msgstr "Hangerő"
6cc5e1a6 771
1ea75322
DB
772#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
773#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6
DB
774msgid "Volume Control"
775msgstr "Hangerő-szabályzó"
776
1ea75322 777#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 778#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 779#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
6cc5e1a6
DB
780msgid "Volume"
781msgstr "Hangerő"
782
1ea75322
DB
783#. Create a check button as the child of the vertical box.
784#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
6cc5e1a6
DB
785msgid "Mute"
786msgstr "Némítás"
787
10862fa6 788#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
789msgid "<Hidden Access Point>"
790msgstr "<Rejtett Access Point>"
791
10862fa6 792#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
793msgid "Wireless Networks not found in range"
794msgstr "Nincs vezeték-nélküli hálózat a tartományban"
795
796#. Repair
10862fa6 797#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 798msgid "Repair"
1ea75322 799msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
800
801#. interface down
10862fa6 802#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
803msgid "Disable"
804msgstr "Kikapcsol"
805
10862fa6 806#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
10862fa6 807msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 808msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
10862fa6
DB
809
810#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
811msgid "Network cable is plugged out"
812msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
813
10862fa6 814#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
815msgid "Connection has limited or no connectivity"
816msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
817
10862fa6
DB
818#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
820msgid "IP Address:"
821msgstr "IP-cím:"
822
10862fa6 823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
824msgid "Remote IP:"
825msgstr "Távoli IP:"
826
10862fa6
DB
827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
829msgid "Netmask:"
830msgstr "Hálózati maszk:"
831
10862fa6
DB
832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
834msgid "Activity"
835msgstr "Aktivitás"
836
10862fa6
DB
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
838#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
839msgid "Sent"
840msgstr "Küldött"
841
10862fa6
DB
842#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
844msgid "Received"
845msgstr "Fogadott"
846
10862fa6
DB
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
849msgid "bytes"
850msgstr "bájt"
851
10862fa6
DB
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
854msgid "packets"
855msgstr "csomagok"
856
1ea75322
DB
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
859msgid "Wireless"
860msgstr "Vezetéknélküli"
861
10862fa6 862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
863msgid "Protocol:"
864msgstr "Protokol:"
865
10862fa6 866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
867msgid "HW Address:"
868msgstr "Hardver cím:"
869
1ea75322 870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6 871msgid "Manage Networks"
1ea75322 872msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 873
1ea75322 874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6 875msgid "Monitor and Manage networks"
1ea75322 876msgstr "Hálózatok figyelése és kezelés"
6cc5e1a6
DB
877
878#. create dialog
10862fa6 879#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
880msgid "Setting Encryption Key"
881msgstr "Titkos kulcs beállítása"
882
883#. messages
10862fa6 884#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
885msgid ""
886"This wireless network was encrypted.\n"
887"You must have the encryption key."
888msgstr ""
1ea75322
DB
889"Ez egy titkosított vezeték nélküli hálózat.\n"
890"A csatlakozáshoz titkosító kulcs szükséges."
6cc5e1a6 891
10862fa6 892#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 893msgid "Encryption Key:"
1ea75322 894msgstr "Titkosító kulcs:"
6cc5e1a6 895
1ea75322 896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6
DB
897msgid "Interface to monitor"
898msgstr "Figyelő felület"
899
1ea75322 900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
901msgid "Config tool"
902msgstr "Beállító eszköz"
903
1ea75322
DB
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
905msgid "Network Status Monitor"
906msgstr "Hálózat Állapot Figyelő"
10862fa6 907
1ea75322 908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
909msgid "Monitor network status"
910msgstr "Hálózati kapcsolat figyelése"
911
1ea75322
DB
912#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
914msgid "Unknown"
915msgstr "Ismeretlen"
916
1ea75322 917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
918msgid "Connection Properties"
919msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
920
1ea75322 921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
922#, c-format
923msgid "Connection Properties: %s"
924msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
925
1ea75322 926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
927#, c-format
928msgid "%lu packet"
929msgid_plural "%lu packets"
930msgstr[0] "%lu csomag"
931
1ea75322 932#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
933#, c-format
934msgid ""
935"There was an error displaying help:\n"
936"%s"
937msgstr ""
938"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
939"%s"
940
1ea75322 941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
942#, c-format
943msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
944msgstr "Idő beállító eszköz futtatása sikertelen: %s"
945
6cc5e1a6
DB
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
947#, c-format
948msgid "Network Connection: %s"
949msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
950
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
952msgid "Network Connection"
953msgstr "Hálózati kapcsolat"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
956msgid "Interface"
957msgstr "Csatoló"
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
960msgid "The current interface the icon is monitoring."
961msgstr "A megfigyelt csatoló"
962
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
964msgid "Orientation"
965msgstr "Irányultság"
966
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
968msgid "The orientation of the tray."
969msgstr "A tálca irányultsága."
970
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
972msgid "Tooltips Enabled"
973msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
974
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
976msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
977msgstr "Ikon eszköztippek mutatása."
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
980msgid "Show Signal"
981msgstr "Jelerősség mutatása"
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
984msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
985msgstr "A jelerősség mutatásának ki- és bekapcsolása."
986
987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
988#, c-format
989msgid ""
990"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
991"\n"
992"%s"
993msgstr ""
994"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
995"\n"
996"%s"
997
1ea75322
DB
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
999msgid "Name"
1000msgstr "Név:"
1001
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1003msgid "The interface name"
1004msgstr "A csatoló neve"
1005
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1007msgid "State"
1008msgstr "Állapot"
1009
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1011msgid "The interface state"
1012msgstr "A csatoló állapota"
1013
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1015msgid "Stats"
1016msgstr "Statisztikák"
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1019msgid "The interface packets/bytes statistics"
1020msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1023msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1024msgstr "A csatoló vezeték nélküli-e"
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1027msgid "Signal"
1028msgstr "Jel"
1029
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1031msgid "Wireless signal strength percentage"
1032msgstr "Vezeték nélküli jelerő százaléka"
1033
1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1036msgid "Error"
1037msgstr "Hiba"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1040msgid "The current error condition"
1041msgstr "A jelenlegi hibafeltétel"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1045#, c-format
1ea75322
DB
1046msgid "Unable to open socket: %s"
1047msgstr "Socket megnyitása sikertelen: %s"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1051#, c-format
1052msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1053msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1056msgid "AMPR NET/ROM"
1057msgstr "AMPR NET/ROM"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1060msgid "Ethernet"
1061msgstr "Ethernet"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1064msgid "AMPR AX.25"
1065msgstr "AMPR AX.25"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1069msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1070msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1073msgid "ARCnet"
1074msgstr "ARCnet"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1077msgid "Frame Relay DLCI"
1078msgstr "Frame Relay DLCI"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1081msgid "Metricom Starmode IP"
1082msgstr "Metricom Starmode IP"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1085msgid "Serial Line IP"
1086msgstr "Serial Line IP"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1089msgid "VJ Serial Line IP"
1090msgstr "VJ Serial Line IP"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1093msgid "6-bit Serial Line IP"
1094msgstr "6-bit Serial Line IP"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1097msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1098msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1101msgid "Adaptive Serial Line IP"
1102msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1105msgid "AMPR ROSE"
1106msgstr "AMPR ROSE"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1109msgid "Generic X.25"
1110msgstr "Generic X.25"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1113msgid "Point-to-Point Protocol"
1114msgstr "Pont-pont Protokoll"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1117msgid "(Cisco)-HDLC"
1118msgstr "(Cisco)-HDLC"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1121msgid "LAPB"
1122msgstr "LAPB"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1125msgid "IPIP Tunnel"
1126msgstr "IPIP Tunnel"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1129msgid "Frame Relay Access Device"
1130msgstr "Frame Relay Access Device"
1131
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1133msgid "Local Loopback"
1134msgstr "Helyi visszacsatoló"
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1137msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1138msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1139
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1141msgid "IPv6-in-IPv4"
1142msgstr "IPv6-IPv4-ben"
1143
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1145msgid "HIPPI"
1146msgstr "HIPPI"
1147
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1149msgid "Ash"
1150msgstr "Ash"
1151
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1153msgid "Econet"
1154msgstr "Econet"
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1157msgid "IrLAP"
1158msgstr "IrLAP"
1159
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1161#, c-format
1162msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1163msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1166#, c-format
1167msgid "No network devices found"
1168msgstr "Nincsenek hálózati eszközök"
6cc5e1a6 1169
1ea75322 1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1171#, c-format
1ea75322
DB
1172msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1173msgstr "Sikertelen megnyitás: /proc/net/dev : %s"
6cc5e1a6 1174
1ea75322
DB
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1176msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1177msgstr "Sikertelen olvasás: /proc/net/dev. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1178
1ea75322
DB
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1181#, c-format
1182msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1183msgstr "Olvashatatlan csatolónév innen: '%s'"
6cc5e1a6 1184
1ea75322
DB
1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1187#, c-format
1ea75322
DB
1188msgid ""
1189"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1190"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1191msgstr ""
1192"Olvashatatlan hálózati statisztika innen: '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1193"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1196msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1197msgstr "Értelmezhetetlen /proc/net/wireless. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1198
1ea75322 1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1200#, c-format
1ea75322
DB
1201msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1202msgstr "Értelmezhetetlen vezeték nélküli részletek innen: '%s'. link_idx = %d;"
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1205#, c-format
1206msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1207msgstr "Nem tudok csatlakozni a csatolóra, '%s'"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1210#, c-format
1211msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1212msgstr "Nem tudok ioctl-t küldeni a csatolóra, '%s'"
10862fa6 1213
1ea75322 1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1215#, c-format
1ea75322
DB
1216msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1217msgstr "Nem értelmezhető parancssor: '%s': %s"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1220msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1221msgstr "Nem értelmezhető 'netstat' kimenet. Ismeretlen formátum"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1224msgid "Disconnected"
1225msgstr "Leválasztva"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1228msgid "Idle"
1229msgstr "Tétlen"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1232msgid "Sending"
1233msgstr "Küldés"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1236msgid "Receiving"
1237msgstr "Fogadás"
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1240msgid "Sending/Receiving"
1241msgstr "Küldés/Fogadás"
1242
1243#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1244msgid "No batteries found"
1245msgstr "Nem található akkumulátor"
1246
1ea75322
DB
1247#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1248#, c-format
1249msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1250msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d:%02d a teljes feltöltésig"
1251
1252#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1253#, c-format
1254msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1255msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d:%02d van hátra"
1256
1257#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1258#, c-format
1259msgid "Battery: %d%% charged"
1260msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1261
1262#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1263msgid "Hide if there is no battery"
1264msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1265
1ea75322 1266#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1267msgid "Alarm command"
1268msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1269
1ea75322 1270#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6
DB
1271msgid "Alarm time (minutes left)"
1272msgstr "Figyelmeztetessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint"
1273
1ea75322 1274#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1275msgid "Background color"
1276msgstr "Háttérszín"
1277
1ea75322 1278#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1279msgid "Charging color 1"
1280msgstr "Töltés színe 1"
1281
1ea75322 1282#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1283msgid "Charging color 2"
1284msgstr "Töltés színe 2"
1285
1ea75322 1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6
DB
1287msgid "Discharging color 1"
1288msgstr "Kisütés színe 1"
1289
1ea75322 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6
DB
1291msgid "Discharging color 2"
1292msgstr "Kisütés színe 2"
1293
1ea75322 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6
DB
1295msgid "Border width"
1296msgstr "A keret mérete"
1297
1ea75322 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1299msgid "Battery Monitor"
1300msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1301
1ea75322 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6 1303msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1304msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1305
1ea75322 1306#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1307msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1308msgstr "CapsLock mutatása"
10862fa6 1309
1ea75322 1310#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1311msgid "Show NumLock"
1ea75322 1312msgstr "NumLock mutatása"
10862fa6 1313
1ea75322 1314#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1315msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1316msgstr "ScrollLock mutatása"
10862fa6 1317
1ea75322
DB
1318#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1319msgid "Keyboard LED"
1320msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1321
1ea75322 1322#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1323msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1324msgstr "Állapot-jelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
1325
1ea75322
DB
1326#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1327#~ msgstr "Nem lelem e ponttérkésfájlt: %s"
10862fa6 1328
1ea75322
DB
1329#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1330#~ msgstr "Munkaasztal szám / Munkaterület neve"
1331
1332#~ msgid ""
1333#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1334#~ "displays the currently selected layout."
1335#~ msgstr ""
1336#~ "Lehetővé teszi a billentyűkiosztás váltását és\n"
1337#~ "megjeleníti a most választott kiosztást."
1338
1339#~ msgid "Other plugins available here"
1340#~ msgstr "Más itt elérhető beillesztések"
1341
1342#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1343#~ msgstr "Régi KDE/GNOME tálca"
1344
1345#~ msgid "Enable Image:"
1346#~ msgstr "Háttérkép:"
1347
1348#~ msgid "Enable Transparency"
1349#~ msgstr "Átlátszóság bekapcsolva"
1350
1351#~ msgid "Tint color:"
1352#~ msgstr "Szín:"
1353
1354#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1355#~ msgstr " --configure -- Beállítások ablak indítása\n"
1356
1357#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1358#~ msgstr " -C -- lásd --configure\n"
1359
1360#~ msgid "Add Button"
1361#~ msgstr "Gomb hozzáadása"
1362
1363#~ msgid "Button Properties"
1364#~ msgstr "Gomb tulajdonságai"
1365
1366#~ msgid "Remove Button"
1367#~ msgstr "Gomb törlése"
1368
1369#~ msgid "Buttons"
1370#~ msgstr "Gombok"
1371
1372#~ msgid "Accept SkipPager"
1373#~ msgstr "Munkaterület-váltó elkerülésének engedélyezése"
1374
1375#~ msgid "Show Iconified windows"
1376#~ msgstr "Minimalizált ablakok mutatása"
1377
1378#~ msgid "Show mapped windows"
1379#~ msgstr "Elhelyezett ablakok mutatása"
1380
1381#~ msgid "Action"
1382#~ msgstr "Művelet"
1383
1384#~ msgid "Provide Menu"
1385#~ msgstr "Menü mutatása"
1386
1387#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1388#~ msgstr "Billentyűkiosztás-váltó"
1389
1390#~ msgid ""
1391#~ "Dynamic\n"
1392#~ "Pixels\n"
1393#~ "% Percent"
1394#~ msgstr ""
1395#~ "Dinamikus\n"
1396#~ "Kép-pontok\n"
1397#~ "% százalék"
1398
1399#~ msgid ""
1400#~ "Left\n"
1401#~ "Center\n"
1402#~ "Right"
1403#~ msgstr ""
1404#~ "Balra\n"
1405#~ "Középen\n"
1406#~ "Jobbra"
1407
1408#~ msgid ""
1409#~ "Left\n"
1410#~ "Right\n"
1411#~ "Top\n"
1412#~ "Bottom"
1413#~ msgstr ""
1414#~ "Balra\n"
1415#~ "Jobbra\n"
1416#~ "Fel\n"
1417#~ "Le"
1418
1419#~ msgid "Where to put the panel?"
1420#~ msgstr "Hova tegyük a panelt?"
1421
1422#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1423#~ msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, %s"
1424
1425#~ msgid "charging finished"
1426#~ msgstr "feltöltés befejezve"
1427
1428#~ msgid "charging"
1429#~ msgstr "töltés"
10862fa6
DB
1430
1431#, fuzzy
1432#~ msgid "Add to desktop panel"
1433#~ msgstr "Elemek hozzáadása a panelhoz"
1434
1435#~ msgid "Game"
1436#~ msgstr "Játékok"
1437
1438#~ msgid "Education"
1439#~ msgstr "Oktatás"
1440
1441#~ msgid "Development"
1442#~ msgstr "Fejlesztés"
1443
1444#~ msgid "Audio & Video"
1445#~ msgstr "Hang és videó"
1446
1447#~ msgid "Graphics"
1448#~ msgstr "Grafika"
1449
1450#~ msgid "System Tools"
1451#~ msgstr "Rendszereszközök"
1452
1453#~ msgid "Office"
1454#~ msgstr "Iroda"
1455
1456#~ msgid "Accessories"
1457#~ msgstr "Kellékek"
1458
6cc5e1a6
DB
1459#~ msgid "% of edge"
1460#~ msgstr "% a széléből"
10862fa6 1461
6cc5e1a6
DB
1462#~ msgid "lxpanel configurator"
1463#~ msgstr "lxpanel beállító"
10862fa6 1464
6cc5e1a6
DB
1465#~ msgid "Plugins"
1466#~ msgstr "Elemek"
10862fa6 1467
6cc5e1a6
DB
1468#~ msgid "<b>Transparency</b>"
1469#~ msgstr "<b>Átlátszóság</b>"
10862fa6 1470
6cc5e1a6
DB
1471#~ msgid "Change window icons"
1472#~ msgstr "Ablak ikonok cseréje"
10862fa6 1473
6cc5e1a6
DB
1474#~ msgid "Set Dock Type"
1475#~ msgstr "Dokk típus beállítása"
10862fa6 1476
6cc5e1a6
DB
1477#~ msgid "_Add"
1478#~ msgstr "Hozzá_ad"
10862fa6 1479
6cc5e1a6
DB
1480#~ msgid "_Remove"
1481#~ msgstr "Tö_röl"
10862fa6 1482
6cc5e1a6
DB
1483#~ msgid "Right-click to get context menu. Drag & Drop to change order."
1484#~ msgstr "Jobb egérgomb a menühöz, fogd-és-húzd az átrendezéshez"
10862fa6 1485
6cc5e1a6
DB
1486#~ msgid "Plugins..."
1487#~ msgstr "Elemek..."