Adding upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
32a67dc7 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
32a67dc7
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
32a67dc7 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
514580cf 12"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
cb7f7ba8 13"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:37+0200\n"
32a67dc7
DB
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
cb7f7ba8 16"Language: hu\n"
6cc5e1a6 17"MIME-Version: 1.0\n"
32a67dc7 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 21
4652f59b 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
23msgid "Run"
24msgstr "Futtatás"
25
7486d297 26#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
27msgid "Restart"
28msgstr "Újraindítás"
29
7486d297 30#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 31msgid "Logout"
32a67dc7 32msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 33
514580cf 34#: ../src/configurator.c:468
6cc5e1a6 35msgid "Currently loaded plugins"
32a67dc7 36msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 37
514580cf 38#: ../src/configurator.c:477
6cc5e1a6 39msgid "Stretch"
32a67dc7 40msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 41
514580cf 42#: ../src/configurator.c:596
6cc5e1a6 43msgid "Add plugin to panel"
32a67dc7 44msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 45
514580cf 46#: ../src/configurator.c:624
6cc5e1a6 47msgid "Available plugins"
32a67dc7 48msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 49
514580cf 50#: ../src/configurator.c:1202
6cc5e1a6
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
53
514580cf 54#: ../src/configurator.c:1255
2ba86315 55msgid "Select a directory"
32a67dc7 56msgstr "Válassz egy könyvtárat"
2ba86315 57
514580cf 58#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
7486d297 59msgid "Select a file"
2ba86315 60msgstr "Válassz egy fájlt"
7486d297 61
514580cf 62#: ../src/configurator.c:1373
7486d297 63msgid "_Browse"
32a67dc7 64msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 65
514580cf 66#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
32a67dc7
DB
71"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
72"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 73
514580cf 74#: ../src/panel.c:653
6cc5e1a6 75msgid "Confirm"
32a67dc7 76msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 77
2ba86315 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
514580cf 79#: ../src/panel.c:686
2ba86315 80msgid "translator-credits"
32a67dc7
DB
81msgstr ""
82"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
83"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
84"Szervác Attila <sas@321.hu>"
2ba86315 85
514580cf 86#: ../src/panel.c:691
2ba86315
DB
87msgid "LXPanel"
88msgstr "LXPanel"
89
514580cf 90#: ../src/panel.c:693
cb7f7ba8
DB
91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
93
514580cf 94#: ../src/panel.c:694
2ba86315 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
32a67dc7 96msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
2ba86315 97
514580cf 98#: ../src/panel.c:717
6cc5e1a6 99msgid "Add / Remove Panel Items"
32a67dc7 100msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 101
514580cf 102#: ../src/panel.c:725
6cc5e1a6
DB
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
32a67dc7 105msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 106
514580cf 107#: ../src/panel.c:737
6cc5e1a6 108msgid "Panel Settings"
32a67dc7 109msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 110
514580cf 111#: ../src/panel.c:743
2ba86315
DB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Új panel létrehozása"
114
514580cf 115#: ../src/panel.c:754
6cc5e1a6 116msgid "Delete This Panel"
32a67dc7 117msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 118
514580cf 119#: ../src/panel.c:765
2ba86315 120msgid "About"
32a67dc7 121msgstr "Névjegy"
2ba86315 122
514580cf 123#: ../src/panel.c:773
6cc5e1a6
DB
124msgid "Panel"
125msgstr "Panel"
126
514580cf 127#: ../src/panel.c:786
6cc5e1a6
DB
128#, c-format
129msgid "\"%s\" Settings"
32a67dc7 130msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 131
514580cf 132#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "Magasság:"
135
514580cf 136#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
cb7f7ba8
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "Szélesség:"
139
514580cf 140#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
cb7f7ba8
DB
141msgid "Left"
142msgstr "Balra"
143
514580cf 144#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
cb7f7ba8
DB
145msgid "Right"
146msgstr "Jobbra"
147
514580cf 148#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
cb7f7ba8
DB
149msgid "Top"
150msgstr "Fent"
151
514580cf 152#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Lent"
155
514580cf 156#: ../src/panel.c:1460
6cc5e1a6
DB
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
32a67dc7 159msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 160
514580cf 161#: ../src/panel.c:1461
6cc5e1a6
DB
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
32a67dc7 164msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 165
514580cf 166#: ../src/panel.c:1462
6cc5e1a6
DB
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
32a67dc7 169msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 170
514580cf 171#: ../src/panel.c:1463
6cc5e1a6
DB
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
32a67dc7 174msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 175
514580cf 176#: ../src/panel.c:1464
6cc5e1a6
DB
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
32a67dc7
DB
179msgstr ""
180" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
181"között\n"
6cc5e1a6 182
2ba86315 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
514580cf 184#: ../src/panel.c:1466
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
32a67dc7 187msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 188
514580cf 189#: ../src/panel.c:1468
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
192msgstr " -h -- lásd --help\n"
193
514580cf 194#: ../src/panel.c:1469
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
197msgstr " -p -- lásd --profile\n"
198
514580cf 199#: ../src/panel.c:1470
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
202msgstr " -v -- lásd --version\n"
203
2ba86315 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
514580cf 205#: ../src/panel.c:1472
6cc5e1a6
DB
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210"\n"
211msgstr ""
212"\n"
32a67dc7 213"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
214"\n"
215
4652f59b 216#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
217msgid "Enter the command you want to execute:"
218msgstr "Futtatandó parancs:"
219
514580cf
DB
220#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
221msgid "Application Launch Bar"
222msgstr "Alkalmazás-indító"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
226#, no-c-format
227msgid "0%"
228msgstr "0%"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
232msgid "<b>Activity</b>"
233msgstr "<b>Aktivitás</b>"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
236#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
237msgid "<b>Connection</b>"
238msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
241#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
242msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
243msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
246#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
247msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
248msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
251#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
252msgid "<b>Network Device</b>"
253msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
256#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
257msgid "<b>Signal Strength</b>"
258msgstr "<b>Jelerősség</b>"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
262msgid "Address:"
263msgstr "Cím:"
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
266#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
267#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
268msgid "Broadcast:"
269msgstr "Broadcast:"
270
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
272#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
273msgid "Con_figure"
274msgstr "_Beállítás"
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
277#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
278msgid "Destination:"
279msgstr "Cél:"
280
281#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
282#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
283msgid "General"
284msgstr "Általános"
285
286#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
287#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
288msgid "Received:"
289msgstr "Fogadott:"
290
291#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
292#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
293msgid "Scope:"
294msgstr "Érvényesség:"
295
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
297#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
298msgid "Sent:"
299msgstr "Küldött:"
300
301#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
302#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
303msgid "Status:"
304msgstr "Állapot:"
305
306#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
307#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
308msgid "Subnet Mask:"
309msgstr "Alhálózati maszk:"
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
312#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
313msgid "Support"
314msgstr "Támogatás"
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
317#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
318msgid "Type:"
319msgstr "Típus:"
320
321#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
322#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
323msgid "_Name:"
324msgstr "_Név:"
325
326#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
327#, no-c-format
328msgid "% Percent"
329msgstr "% százalék"
330
331#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
332msgid "<b>Automatic hiding</b>"
333msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
334
335#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
336msgid "<b>Background</b>"
337msgstr "<b>Háttér</b>"
338
339#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
340msgid "<b>Font</b>"
341msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
342
343#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
344msgid "<b>Icon</b>"
345msgstr "<b>Ikon</b>"
346
347#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
348msgid "<b>Position</b>"
349msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
350
351#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
352msgid "<b>Properties</b>"
353msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
354
355#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
356msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
357msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
358
359#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
360msgid "<b>Size</b>"
361msgstr "<b>Méret</b>"
362
363#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
364msgid "Advanced"
365msgstr "Haladó"
366
367#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
368msgid "Alignment:"
369msgstr "Igazítás:"
370
371#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
372msgid "Appearance"
373msgstr "Megjelenés"
374
375#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
376msgid "Center"
377msgstr "Középre"
378
379#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
380msgid "Custom color"
381msgstr "Egyéni szín"
382
383#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
384msgid "Dynamic"
385msgstr "Dinamikus"
386
387#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
388msgid "Edge:"
389msgstr "Szél:"
390
391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
392msgid "File Manager:"
393msgstr "Fájlkezelő:"
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
396msgid "Geometry"
397msgstr "Méret"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
400msgid "Image"
401msgstr "Kép"
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
404msgid "Logout Command:"
405msgstr "Kijelentkező parancs:"
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
408msgid "Make window managers treat the panel as dock"
409msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
412msgid "Margin:"
413msgstr "Margó:"
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
416msgid "Minimize panel when not in use"
417msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
418
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
420msgid "Panel Applets"
421msgstr "Panel kisalkalmazások"
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
424msgid "Panel Preferences"
425msgstr "A panel beállításai"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
428msgid "Pixels"
429msgstr "Képpont"
430
431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
432msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
433msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
436msgid "Select an image file"
437msgstr "Válassz egy kép fájlt"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
440#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
441msgid "Size"
442msgstr "Méret"
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
445msgid "Size when minimized"
446msgstr "Kicsinyített panel mérete"
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
449msgid "Solid color (with opacity)"
450msgstr "Szín (átlátszósággal)"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
453msgid "System theme"
454msgstr "Rendszertéma"
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
457msgid "Terminal Emulator:"
458msgstr "Terminál emulátor:"
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
461msgid "pixels"
462msgstr "képpont"
463
2ba86315 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
465msgid "CPU Usage Monitor"
466msgstr "CPU-használat figyelő"
467
514580cf 468#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
6cc5e1a6
DB
469msgid "Display CPU usage"
470msgstr "CPU-használat mutatása"
471
514580cf 472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
aa0e9095
DB
473msgid "Bold font"
474msgstr "Félkövér betű"
475
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
477msgid "Display desktop names"
32a67dc7 478msgstr "Asztalnevek kijelzése"
aa0e9095
DB
479
480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
481msgid "Desktop Number / Workspace Name"
482msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 483
aa0e9095 484#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 485msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
32a67dc7 486msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 487
7486d297 488#: ../src/plugins/image.c:177
7486d297 489msgid "Display Image and Tooltip"
2ba86315 490msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 491
cb7f7ba8 492#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6
DB
493msgid "Bar with buttons to launch application"
494msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
495
2ba86315 496#. Add Raise menu item.
cb7f7ba8 497#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
2ba86315 498msgid "_Raise"
32a67dc7 499msgstr "_Előhozás"
2ba86315
DB
500
501#. Add Restore menu item.
cb7f7ba8 502#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
2ba86315 503msgid "R_estore"
32a67dc7 504msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 505
2ba86315 506#. Add Maximize menu item.
cb7f7ba8 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
2ba86315 508msgid "Ma_ximize"
32a67dc7 509msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 510
2ba86315 511#. Add Iconify menu item.
cb7f7ba8 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
2ba86315 513msgid "Ico_nify"
32a67dc7 514msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 515
cb7f7ba8 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
2ba86315
DB
517#, c-format
518msgid "Workspace _%d"
32a67dc7 519msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 520
cb7f7ba8 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
522#, c-format
523msgid "Workspace %d"
524msgstr "%d. munkaterület"
525
2ba86315 526#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
cb7f7ba8 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
2ba86315
DB
528msgid "_All workspaces"
529msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 530
2ba86315 531#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
cb7f7ba8 532#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
2ba86315 533msgid "_Move to Workspace"
32a67dc7 534msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 535
2ba86315 536#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
cb7f7ba8 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
2ba86315 538msgid "_Close Window"
32a67dc7 539msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 540
cb7f7ba8 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6 542msgid "Show tooltips"
32a67dc7 543msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 544
cb7f7ba8 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
546msgid "Icons only"
547msgstr "Csak ikonok"
548
cb7f7ba8 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
2ba86315 550msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
551msgstr "Lapos gombok"
552
cb7f7ba8 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6 554msgid "Show windows from all desktops"
32a67dc7 555msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 556
cb7f7ba8 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
558msgid "Use mouse wheel"
559msgstr "Egérgörgő használata"
560
cb7f7ba8 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6 562msgid "Flash when there is any window requiring attention"
32a67dc7 563msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 564
cb7f7ba8 565#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
2ba86315
DB
566msgid "Combine multiple application windows into a single button"
567msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 568
cb7f7ba8 569#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
2ba86315
DB
570msgid "Maximum width of task button"
571msgstr "Gombok max. szélessége:"
572
cb7f7ba8 573#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6 574msgid "Spacing"
32a67dc7 575msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 576
514580cf 577#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
6cc5e1a6
DB
578msgid "Task Bar (Window List)"
579msgstr "Ablaklista"
580
514580cf 581#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
7486d297
DB
582msgid ""
583"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
584"focus"
585msgstr ""
32a67dc7
DB
586"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
587"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 588
514580cf 589#: ../src/plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6
DB
590msgid "Clock Format"
591msgstr "Óra formátuma"
592
514580cf 593#: ../src/plugins/dclock.c:435
6cc5e1a6
DB
594msgid "Tooltip Format"
595msgstr "Eszköztipp formátuma"
596
514580cf 597#: ../src/plugins/dclock.c:436
aa0e9095 598msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7 599msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 600
514580cf 601#: ../src/plugins/dclock.c:437
2ba86315 602msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
32a67dc7 603msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
2ba86315 604
514580cf 605#: ../src/plugins/dclock.c:439
aa0e9095 606msgid "Tooltip only"
32a67dc7 607msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 608
514580cf
DB
609#: ../src/plugins/dclock.c:440
610#, fuzzy
611msgid "Center text"
612msgstr "Középre"
613
614#: ../src/plugins/dclock.c:469
6cc5e1a6
DB
615msgid "Digital Clock"
616msgstr "Digitális óra"
617
514580cf 618#: ../src/plugins/dclock.c:471
2ba86315 619msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
620msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
621
514580cf 622#: ../src/plugins/menu.c:426
7486d297 623msgid "Add to desktop"
2ba86315 624msgstr "Asztal hozzáadása"
7486d297 625
514580cf 626#: ../src/plugins/menu.c:436
7486d297 627msgid "Properties"
2ba86315 628msgstr "Tulajdonságok"
7486d297 629
514580cf 630#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297 631msgid "Icon"
2ba86315 632msgstr "Ikon"
7486d297 633
514580cf 634#: ../src/plugins/menu.c:1102
6cc5e1a6
DB
635msgid "Menu"
636msgstr "Menü"
637
514580cf 638#: ../src/plugins/menu.c:1104
2ba86315 639msgid "Application Menu"
32a67dc7 640msgstr "Alkalmazás menü"
7486d297 641
cb7f7ba8 642#: ../src/plugins/separator.c:102
2ba86315
DB
643msgid "Separator"
644msgstr "Elválasztó"
7486d297 645
cb7f7ba8 646#: ../src/plugins/separator.c:104
2ba86315 647msgid "Add a separator to the panel"
32a67dc7 648msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
7486d297 649
514580cf 650#: ../src/plugins/pager.c:837
2ba86315
DB
651msgid "Desktop Pager"
652msgstr "Munkaterület-váltó"
7486d297 653
514580cf 654#: ../src/plugins/pager.c:839
2ba86315
DB
655msgid "Simple pager plugin"
656msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
7486d297 657
cb7f7ba8 658#: ../src/plugins/space.c:143
2ba86315 659msgid "Spacer"
32a67dc7 660msgstr "Távtartó"
7486d297 661
cb7f7ba8 662#: ../src/plugins/space.c:145
2ba86315
DB
663msgid "Allocate space"
664msgstr "Hely lefoglalása"
7486d297 665
cb7f7ba8 666#: ../src/plugins/tray.c:737
2ba86315
DB
667msgid "System Tray"
668msgstr "Értesítési terület"
7486d297 669
cb7f7ba8 670#: ../src/plugins/tray.c:739
2ba86315
DB
671msgid "System tray"
672msgstr "Értesítési terület"
7486d297 673
4652f59b 674#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2ba86315 675msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 676msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
7486d297 677
4652f59b 678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2ba86315
DB
679msgid "Show layout as"
680msgstr "Kiosztás mutatása mint"
7486d297 681
4652f59b 682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7486d297 683msgid "image"
2ba86315 684msgstr "kép"
7486d297 685
4652f59b 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
7486d297 687msgid "text"
2ba86315 688msgstr "szöveg"
7486d297 689
4652f59b 690#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
7486d297 691msgid "Per application settings"
2ba86315 692msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
7486d297 693
2ba86315 694#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
7486d297 696msgid "_Remember layout for each application"
32a67dc7 697msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
7486d297 698
2ba86315 699#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7486d297 701msgid "Default layout:"
2ba86315 702msgstr "Alap kiosztás:"
7486d297 703
4652f59b 704#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315 705msgid "Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 706msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
7486d297 707
4652f59b 708#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7486d297 709msgid "Switch between available keyboard layouts"
32a67dc7 710msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
7486d297 711
4652f59b 712#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315 713msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
32a67dc7 714msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 715
4652f59b 716#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095 717msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 718msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
aa0e9095 719
4652f59b 720#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
721msgid "Minimize All Windows"
722msgstr "Ablakok minimalizálása"
723
4652f59b 724#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
725msgid ""
726"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 727"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 728msgstr ""
2ba86315 729"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
32a67dc7 730"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 731
4652f59b 732#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
733msgid "Open in _Terminal"
734msgstr "Megnyitás _terminálban"
735
4652f59b 736#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
737msgid "Directory"
738msgstr "Könyvtár"
739
4652f59b 740#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315
DB
741msgid "Label"
742msgstr "Címke"
743
4652f59b 744#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
745msgid "Directory Menu"
746msgstr "Könyvtár menü"
747
4652f59b 748#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
749msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
750msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
751
514580cf 752#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
7486d297 753msgid "Normal"
2ba86315 754msgstr "Normál"
7486d297 755
514580cf 756#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
7486d297 757msgid "Warning1"
2ba86315 758msgstr "Figyelmeztetés1"
7486d297 759
514580cf 760#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
7486d297 761msgid "Warning2"
2ba86315 762msgstr "Figyelmeztetés2"
7486d297 763
514580cf 764#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
7486d297 765msgid "Automatic sensor location"
32a67dc7 766msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
7486d297 767
514580cf 768#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
7486d297 769msgid "Sensor"
2ba86315 770msgstr "Érzékelő"
7486d297 771
514580cf 772#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
7486d297 773msgid "Automatic temperature levels"
32a67dc7 774msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
7486d297 775
514580cf 776#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
7486d297 777msgid "Warning1 Temperature"
32a67dc7 778msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
7486d297 779
514580cf 780#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
7486d297 781msgid "Warning2 Temperature"
32a67dc7 782msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
7486d297 783
514580cf 784#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
7486d297 785msgid "Temperature Monitor"
2ba86315 786msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
7486d297 787
514580cf 788#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
aa0e9095 789msgid "Display system temperature"
32a67dc7 790msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
7486d297 791
6cc5e1a6 792#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
793#. Display current level in tooltip.
794#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
514580cf
DB
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6 797msgid "Volume control"
32a67dc7 798msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 799
2ba86315 800#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
514580cf 801#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
6cc5e1a6 802msgid "Volume Control"
32a67dc7 803msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 804
2ba86315 805#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 806#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
514580cf 807#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
6cc5e1a6
DB
808msgid "Volume"
809msgstr "Hangerő"
810
2ba86315 811#. Create a check button as the child of the vertical box.
514580cf 812#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
6cc5e1a6
DB
813msgid "Mute"
814msgstr "Némítás"
815
514580cf
DB
816#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
817msgid ""
818"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
819"alsamixer ...)"
820msgstr ""
821
7486d297 822#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
823msgid "<Hidden Access Point>"
824msgstr "<Rejtett Access Point>"
825
7486d297 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 827msgid "Wireless Networks not found in range"
32a67dc7 828msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
829
830#. Repair
7486d297 831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 832msgid "Repair"
2ba86315 833msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
834
835#. interface down
7486d297 836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
837msgid "Disable"
838msgstr "Kikapcsol"
839
7486d297 840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
7486d297 841msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2ba86315 842msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
7486d297
DB
843
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
845msgid "Network cable is plugged out"
846msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
847
7486d297 848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
849msgid "Connection has limited or no connectivity"
850msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
851
7486d297
DB
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
854msgid "IP Address:"
855msgstr "IP-cím:"
856
7486d297 857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
858msgid "Remote IP:"
859msgstr "Távoli IP:"
860
7486d297
DB
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
863msgid "Netmask:"
864msgstr "Hálózati maszk:"
865
7486d297
DB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
868msgid "Activity"
869msgstr "Aktivitás"
870
7486d297
DB
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
873msgid "Sent"
874msgstr "Küldött"
875
7486d297
DB
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
878msgid "Received"
879msgstr "Fogadott"
880
7486d297
DB
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
883msgid "bytes"
884msgstr "bájt"
885
7486d297
DB
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6 888msgid "packets"
32a67dc7 889msgstr "csomag"
6cc5e1a6 890
2ba86315
DB
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
893msgid "Wireless"
32a67dc7 894msgstr "Vezeték nélküli"
2ba86315 895
7486d297 896#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6 897msgid "Protocol:"
32a67dc7 898msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 899
7486d297 900#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6 901msgid "HW Address:"
32a67dc7 902msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 903
2ba86315 904#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
7486d297 905msgid "Manage Networks"
2ba86315 906msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 907
2ba86315 908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
7486d297 909msgid "Monitor and Manage networks"
32a67dc7 910msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
911
912#. create dialog
7486d297 913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6 914msgid "Setting Encryption Key"
32a67dc7 915msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
916
917#. messages
7486d297 918#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
919msgid ""
920"This wireless network was encrypted.\n"
921"You must have the encryption key."
922msgstr ""
32a67dc7
DB
923"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
924"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 925
7486d297 926#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 927msgid "Encryption Key:"
32a67dc7 928msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 929
2ba86315 930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 931msgid "Interface to monitor"
32a67dc7 932msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 933
2ba86315 934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
935msgid "Config tool"
936msgstr "Beállító eszköz"
937
2ba86315
DB
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
939msgid "Network Status Monitor"
32a67dc7 940msgstr "Hálózatfigyelő"
7486d297 941
2ba86315 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
7486d297 943msgid "Monitor network status"
32a67dc7 944msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
7486d297 945
2ba86315
DB
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
948msgid "Unknown"
949msgstr "Ismeretlen"
950
2ba86315 951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
952msgid "Connection Properties"
953msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
954
2ba86315 955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
956#, c-format
957msgid "Connection Properties: %s"
958msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
959
2ba86315 960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
961#, c-format
962msgid "%lu packet"
963msgid_plural "%lu packets"
964msgstr[0] "%lu csomag"
32a67dc7 965msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 966
2ba86315 967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
968#, c-format
969msgid ""
970"There was an error displaying help:\n"
971"%s"
972msgstr ""
973"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
974"%s"
975
2ba86315 976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
977#, c-format
978msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
32a67dc7 979msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 980
bc49809a 981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
6cc5e1a6
DB
982#, c-format
983msgid "Network Connection: %s"
984msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
985
bc49809a 986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
6cc5e1a6
DB
987msgid "Network Connection"
988msgstr "Hálózati kapcsolat"
989
bc49809a 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
6cc5e1a6
DB
991msgid "Interface"
992msgstr "Csatoló"
993
bc49809a 994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
6cc5e1a6 995msgid "The current interface the icon is monitoring."
32a67dc7 996msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6 997
bc49809a 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
6cc5e1a6 999msgid "Orientation"
32a67dc7 1000msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6 1001
bc49809a 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6cc5e1a6 1003msgid "The orientation of the tray."
32a67dc7 1004msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6 1005
bc49809a 1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6
DB
1007msgid "Tooltips Enabled"
1008msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
1009
bc49809a 1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6cc5e1a6 1011msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
32a67dc7 1012msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6 1013
bc49809a 1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
6cc5e1a6
DB
1015msgid "Show Signal"
1016msgstr "Jelerősség mutatása"
1017
bc49809a 1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6cc5e1a6 1019msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
32a67dc7 1020msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6 1021
bc49809a 1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
6cc5e1a6
DB
1023#, c-format
1024msgid ""
1025"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1026"\n"
1027"%s"
1028msgstr ""
1029"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032
2ba86315
DB
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1034msgid "Name"
32a67dc7 1035msgstr "Név"
2ba86315
DB
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1038msgid "The interface name"
1039msgstr "A csatoló neve"
1040
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1042msgid "State"
1043msgstr "Állapot"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1046msgid "The interface state"
1047msgstr "A csatoló állapota"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1050msgid "Stats"
32a67dc7 1051msgstr "Statisztika"
2ba86315
DB
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1054msgid "The interface packets/bytes statistics"
1055msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1058msgid "Whether the interface is a wireless interface"
32a67dc7 1059msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
2ba86315
DB
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1062msgid "Signal"
1063msgstr "Jel"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1066msgid "Wireless signal strength percentage"
32a67dc7 1067msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
2ba86315
DB
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1071msgid "Error"
1072msgstr "Hiba"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1075msgid "The current error condition"
32a67dc7 1076msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
2ba86315
DB
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1080#, c-format
2ba86315 1081msgid "Unable to open socket: %s"
32a67dc7 1082msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
2ba86315
DB
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1086#, c-format
1087msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1088msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1091msgid "AMPR NET/ROM"
1092msgstr "AMPR NET/ROM"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1095msgid "Ethernet"
1096msgstr "Ethernet"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1099msgid "AMPR AX.25"
1100msgstr "AMPR AX.25"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1104msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1105msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1108msgid "ARCnet"
1109msgstr "ARCnet"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1112msgid "Frame Relay DLCI"
1113msgstr "Frame Relay DLCI"
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1116msgid "Metricom Starmode IP"
1117msgstr "Metricom Starmode IP"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1120msgid "Serial Line IP"
32a67dc7 1121msgstr "Soros vonali IP"
2ba86315
DB
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1124msgid "VJ Serial Line IP"
32a67dc7 1125msgstr "VJ soros vonali IP"
2ba86315
DB
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1128msgid "6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1129msgstr "6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1132msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1133msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1136msgid "Adaptive Serial Line IP"
32a67dc7 1137msgstr "Adaptív soros vonali IP"
2ba86315
DB
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1140msgid "AMPR ROSE"
1141msgstr "AMPR ROSE"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1144msgid "Generic X.25"
32a67dc7 1145msgstr "Általános X.25"
2ba86315
DB
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1148msgid "Point-to-Point Protocol"
32a67dc7 1149msgstr "Point-to-Point Protocol"
2ba86315
DB
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1152msgid "(Cisco)-HDLC"
1153msgstr "(Cisco)-HDLC"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1156msgid "LAPB"
1157msgstr "LAPB"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1160msgid "IPIP Tunnel"
1161msgstr "IPIP Tunnel"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1164msgid "Frame Relay Access Device"
1165msgstr "Frame Relay Access Device"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1168msgid "Local Loopback"
32a67dc7 1169msgstr "Helyi visszacsatolás"
2ba86315
DB
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1172msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1173msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1176msgid "IPv6-in-IPv4"
32a67dc7 1177msgstr "IPv6-in-IPv4"
2ba86315
DB
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1180msgid "HIPPI"
1181msgstr "HIPPI"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1184msgid "Ash"
1185msgstr "Ash"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1188msgid "Econet"
1189msgstr "Econet"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1192msgid "IrLAP"
1193msgstr "IrLAP"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1196#, c-format
1197msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1198msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1201#, c-format
1202msgid "No network devices found"
32a67dc7 1203msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1204
2ba86315 1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1206#, c-format
2ba86315 1207msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
32a67dc7 1208msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1209
2ba86315
DB
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1211msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
32a67dc7 1212msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1213
2ba86315
DB
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1216#, c-format
1217msgid "Could not parse interface name from '%s'"
32a67dc7 1218msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1219
2ba86315
DB
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1222#, c-format
2ba86315
DB
1223msgid ""
1224"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1225"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1226msgstr ""
32a67dc7
DB
1227"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1228"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2ba86315
DB
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1231msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
32a67dc7 1232msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1233
2ba86315 1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1235#, c-format
2ba86315 1236msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
32a67dc7
DB
1237msgstr ""
1238"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1239"link_idx = %d;"
2ba86315
DB
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1242#, c-format
1243msgid "Could not connect to interface, '%s'"
32a67dc7 1244msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
2ba86315
DB
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1247#, c-format
1248msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
32a67dc7 1249msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
7486d297 1250
2ba86315 1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1252#, c-format
2ba86315 1253msgid "Could not parse command line '%s': %s"
32a67dc7 1254msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
2ba86315
DB
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1257msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
32a67dc7 1258msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
2ba86315
DB
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1261msgid "Disconnected"
32a67dc7 1262msgstr "Bontva"
2ba86315
DB
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1265msgid "Idle"
32a67dc7 1266msgstr "Üresjárat"
2ba86315
DB
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1269msgid "Sending"
1270msgstr "Küldés"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1273msgid "Receiving"
1274msgstr "Fogadás"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1277msgid "Sending/Receiving"
32a67dc7 1278msgstr "Küldés/fogadás"
2ba86315 1279
514580cf 1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
6cc5e1a6
DB
1281msgid "No batteries found"
1282msgstr "Nem található akkumulátor"
1283
514580cf 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
2ba86315
DB
1285#, c-format
1286msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
32a67dc7 1287msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
2ba86315 1288
514580cf 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
2ba86315
DB
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
32a67dc7 1292msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
2ba86315 1293
514580cf 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
2ba86315
DB
1295#, c-format
1296msgid "Battery: %d%% charged"
1297msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1298
514580cf 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
6cc5e1a6
DB
1300msgid "Hide if there is no battery"
1301msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1302
514580cf 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
6cc5e1a6
DB
1304msgid "Alarm command"
1305msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1306
514580cf 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
6cc5e1a6 1308msgid "Alarm time (minutes left)"
32a67dc7 1309msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1310
514580cf 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
6cc5e1a6
DB
1312msgid "Background color"
1313msgstr "Háttérszín"
1314
514580cf 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
6cc5e1a6
DB
1316msgid "Charging color 1"
1317msgstr "Töltés színe 1"
1318
514580cf 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
6cc5e1a6
DB
1320msgid "Charging color 2"
1321msgstr "Töltés színe 2"
1322
514580cf 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6 1324msgid "Discharging color 1"
32a67dc7 1325msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1326
514580cf 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
6cc5e1a6 1328msgid "Discharging color 2"
32a67dc7 1329msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1330
514580cf 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6 1332msgid "Border width"
32a67dc7 1333msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1334
514580cf 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
6cc5e1a6
DB
1336msgid "Battery Monitor"
1337msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1338
514580cf 1339#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
6cc5e1a6 1340msgid "Display battery status using ACPI"
2ba86315 1341msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1342
2ba86315 1343#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297 1344msgid "Show CapsLock"
2ba86315 1345msgstr "CapsLock mutatása"
7486d297 1346
2ba86315 1347#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297 1348msgid "Show NumLock"
2ba86315 1349msgstr "NumLock mutatása"
7486d297 1350
2ba86315 1351#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297 1352msgid "Show ScrollLock"
2ba86315 1353msgstr "ScrollLock mutatása"
7486d297 1354
2ba86315
DB
1355#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1356msgid "Keyboard LED"
1357msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1358
2ba86315 1359#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1360msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
32a67dc7 1361msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
4652f59b 1362
514580cf
DB
1363#. A label to allow for click through
1364#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1365msgid "No Indicators"
1366msgstr ""
cb7f7ba8 1367
514580cf
DB
1368#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1369msgid "Indicator Applications"
1370msgstr ""
cb7f7ba8 1371
514580cf
DB
1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1373msgid "Clock Indicator"
1374msgstr ""
cb7f7ba8 1375
514580cf
DB
1376#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1377msgid "Messaging Menu"
1378msgstr ""
cb7f7ba8 1379
514580cf
DB
1380#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1381#, fuzzy
1382msgid "Network Menu"
1383msgstr "Könyvtár menü"
cb7f7ba8 1384
514580cf
DB
1385#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1386msgid "Session Menu"
1387msgstr ""
cb7f7ba8 1388
514580cf
DB
1389#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1390msgid "Sound Menu"
1391msgstr ""
cb7f7ba8 1392
514580cf
DB
1393#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1394msgid "Indicator applets"
1395msgstr ""
cb7f7ba8 1396
514580cf
DB
1397#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1398#, fuzzy
1399msgid "Add indicator applets to the panel"
1400msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
cb7f7ba8 1401
514580cf
DB
1402#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1403#, fuzzy
1404msgid "CPU color"
1405msgstr "Egyéni szín"
cb7f7ba8 1406
514580cf
DB
1407#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1408#, fuzzy
1409msgid "Display RAM usage"
1410msgstr "CPU-használat mutatása"
cb7f7ba8 1411
514580cf
DB
1412#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1413msgid "RAM color"
1414msgstr ""
cb7f7ba8 1415
514580cf
DB
1416#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1417#, fuzzy
1418msgid "Resource monitors"
1419msgstr "Figyelendő csatoló"
cb7f7ba8 1420
514580cf
DB
1421#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1422msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1423msgstr ""
cb7f7ba8 1424
514580cf
DB
1425#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1426msgid "WNCKPager"
1427msgstr ""
4652f59b 1428
514580cf
DB
1429#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1430#, fuzzy
1431msgid "WNCKpager plugin"
1432msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"