Adding upstream version 0.5.6.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
32a67dc7 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
32a67dc7
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
32a67dc7 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4652f59b 12"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
32a67dc7
DB
13"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:09+0100\n"
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
6cc5e1a6 16"MIME-Version: 1.0\n"
32a67dc7 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 20
2ba86315
DB
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22#, no-c-format
23msgid "% Percent"
32a67dc7 24msgstr "% százalék"
2ba86315
DB
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
27msgid "<b>Automatic hiding</b>"
28msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
31msgid "<b>Background</b>"
32msgstr "<b>Háttér</b>"
33
2ba86315 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6 35msgid "<b>Font</b>"
32a67dc7 36msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
6cc5e1a6 37
2ba86315
DB
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Ikon</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
45
2ba86315 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
49
2ba86315 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
53
2ba86315 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Méret</b>"
57
2ba86315 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
59msgid "Advanced"
60msgstr "Haladó"
61
2ba86315 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Igazítás:"
65
2ba86315
DB
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
68msgstr "Megjelenés"
6cc5e1a6 69
4652f59b 70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
71msgid "Bottom"
72msgstr "Lent"
6cc5e1a6
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315
DB
75msgid "Center"
76msgstr "Középre"
6cc5e1a6
DB
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
79msgid "Custom color"
80msgstr "Egyéni szín"
6cc5e1a6
DB
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315
DB
83msgid "Dynamic"
84msgstr "Dinamikus"
6cc5e1a6
DB
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
87msgid "Edge:"
88msgstr "Szél:"
6cc5e1a6
DB
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315
DB
91msgid "File Manager:"
92msgstr "Fájlkezelő:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid "Geometry"
96msgstr "Méret"
97
4652f59b 98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
6cc5e1a6
DB
99msgid "Height:"
100msgstr "Magasság:"
101
2ba86315
DB
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
103msgid "Image"
104msgstr "Kép"
6cc5e1a6 105
4652f59b 106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
2ba86315
DB
107msgid "Left"
108msgstr "Balra"
6cc5e1a6 109
2ba86315 110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6cc5e1a6
DB
111msgid "Logout Command:"
112msgstr "Kijelentkező parancs:"
113
aa0e9095 114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
115msgid "Make window managers treat the panel as dock"
116msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
117
aa0e9095 118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6 119msgid "Margin:"
32a67dc7 120msgstr "Margó:"
6cc5e1a6 121
aa0e9095 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2ba86315
DB
123msgid "Minimize panel when not in use"
124msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
6cc5e1a6 125
aa0e9095 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6cc5e1a6
DB
127msgid "Panel Applets"
128msgstr "Panel kisalkalmazások"
129
aa0e9095 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6 131msgid "Panel Preferences"
32a67dc7 132msgstr "A panel beállításai"
6cc5e1a6 133
aa0e9095 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6 135msgid "Pixels"
32a67dc7 136msgstr "Képpont"
6cc5e1a6 137
aa0e9095 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6 139msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
32a67dc7 140msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
6cc5e1a6 141
4652f59b 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
2ba86315
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Jobbra"
145
aa0e9095 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
6cc5e1a6
DB
147msgid "Select an image file"
148msgstr "Válassz egy kép fájlt"
149
aa0e9095 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2ba86315
DB
151msgid "Size when minimized"
152msgstr "Kicsinyített panel mérete"
153
aa0e9095 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2ba86315
DB
155msgid "Solid color (with opacity)"
156msgstr "Szín (átlátszósággal)"
6cc5e1a6 157
aa0e9095 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
159msgid "System theme"
160msgstr "Rendszertéma"
6cc5e1a6 161
aa0e9095 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
163msgid "Terminal Emulator:"
164msgstr "Terminál emulátor:"
165
4652f59b 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
aa0e9095 167msgid "Top"
32a67dc7 168msgstr "Fent"
2ba86315 169
4652f59b 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
6cc5e1a6
DB
171msgid "Width:"
172msgstr "Szélesség:"
173
aa0e9095 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
2ba86315 175msgid "pixels"
32a67dc7 176msgstr "képpont"
2ba86315
DB
177
178#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
aa0e9095 179#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
2ba86315
DB
180#, no-c-format
181msgid "0%"
182msgstr "0%"
183
184#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
aa0e9095 185#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
2ba86315
DB
186msgid "<b>Activity</b>"
187msgstr "<b>Aktivitás</b>"
188
189#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
aa0e9095 190#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
2ba86315
DB
191msgid "<b>Connection</b>"
192msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
aa0e9095 195#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
2ba86315
DB
196msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
aa0e9095 200#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
2ba86315
DB
201msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
202msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
203
204#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
aa0e9095 205#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
2ba86315
DB
206msgid "<b>Network Device</b>"
207msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
208
209#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
aa0e9095 210#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
2ba86315
DB
211msgid "<b>Signal Strength</b>"
212msgstr "<b>Jelerősség</b>"
213
214#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
aa0e9095 215#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
2ba86315
DB
216msgid "Address:"
217msgstr "Cím:"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
220#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
aa0e9095 221#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
2ba86315
DB
222msgid "Broadcast:"
223msgstr "Broadcast:"
224
225#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
aa0e9095 226#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
2ba86315
DB
227msgid "Con_figure"
228msgstr "_Beállítás"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
aa0e9095 231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
2ba86315
DB
232msgid "Destination:"
233msgstr "Cél:"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
aa0e9095 236#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
2ba86315
DB
237msgid "General"
238msgstr "Általános"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
aa0e9095 241#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
2ba86315
DB
242msgid "Received:"
243msgstr "Fogadott:"
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
aa0e9095 246#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
2ba86315
DB
247msgid "Scope:"
248msgstr "Érvényesség:"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
aa0e9095 251#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
2ba86315
DB
252msgid "Sent:"
253msgstr "Küldött:"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
aa0e9095 256#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
2ba86315
DB
257msgid "Status:"
258msgstr "Állapot:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
aa0e9095 261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
2ba86315 262msgid "Subnet Mask:"
32a67dc7 263msgstr "Alhálózati maszk:"
2ba86315
DB
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
aa0e9095 266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
2ba86315
DB
267msgid "Support"
268msgstr "Támogatás"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
aa0e9095 271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
2ba86315
DB
272msgid "Type:"
273msgstr "Típus:"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
aa0e9095 276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
2ba86315
DB
277msgid "_Name:"
278msgstr "_Név:"
279
4652f59b 280#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
2ba86315
DB
281msgid "Application Launch Bar"
282msgstr "Alkalmazás-indító"
283
4652f59b 284#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
285msgid "Run"
286msgstr "Futtatás"
287
7486d297 288#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
289msgid "Restart"
290msgstr "Újraindítás"
291
7486d297 292#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 293msgid "Logout"
32a67dc7 294msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 295
aa0e9095 296#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6 297msgid "Currently loaded plugins"
32a67dc7 298msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 299
aa0e9095 300#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6 301msgid "Stretch"
32a67dc7 302msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 303
4652f59b 304#: ../src/configurator.c:559
6cc5e1a6 305msgid "Add plugin to panel"
32a67dc7 306msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 307
4652f59b 308#: ../src/configurator.c:587
6cc5e1a6 309msgid "Available plugins"
32a67dc7 310msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 311
aa0e9095 312#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
313msgid "Logout command is not set"
314msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
315
aa0e9095 316#: ../src/configurator.c:1196
2ba86315 317msgid "Select a directory"
32a67dc7 318msgstr "Válassz egy könyvtárat"
2ba86315 319
aa0e9095 320#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
7486d297 321msgid "Select a file"
2ba86315 322msgstr "Válassz egy fájlt"
7486d297 323
aa0e9095 324#: ../src/configurator.c:1314
7486d297 325msgid "_Browse"
32a67dc7 326msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 327
4652f59b 328#: ../src/panel.c:649
6cc5e1a6
DB
329msgid ""
330"Really delete this panel?\n"
331"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
332msgstr ""
32a67dc7
DB
333"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
334"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 335
4652f59b 336#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6 337msgid "Confirm"
32a67dc7 338msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 339
2ba86315 340#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4652f59b 341#: ../src/panel.c:683
2ba86315 342msgid "translator-credits"
32a67dc7
DB
343msgstr ""
344"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
345"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
346"Szervác Attila <sas@321.hu>"
2ba86315 347
4652f59b 348#: ../src/panel.c:688
2ba86315
DB
349msgid "LXPanel"
350msgstr "LXPanel"
351
4652f59b 352#: ../src/panel.c:690
2ba86315
DB
353msgid "Copyright (C) 2008-2009"
354msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
355
4652f59b 356#: ../src/panel.c:691
2ba86315 357msgid "Desktop panel for LXDE project"
32a67dc7 358msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
2ba86315 359
4652f59b 360#: ../src/panel.c:714
6cc5e1a6 361msgid "Add / Remove Panel Items"
32a67dc7 362msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 363
4652f59b 364#: ../src/panel.c:722
6cc5e1a6
DB
365#, c-format
366msgid "Remove \"%s\" From Panel"
32a67dc7 367msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 368
4652f59b 369#: ../src/panel.c:734
6cc5e1a6 370msgid "Panel Settings"
32a67dc7 371msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 372
4652f59b 373#: ../src/panel.c:740
2ba86315
DB
374msgid "Create New Panel"
375msgstr "Új panel létrehozása"
376
4652f59b 377#: ../src/panel.c:751
6cc5e1a6 378msgid "Delete This Panel"
32a67dc7 379msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 380
4652f59b 381#: ../src/panel.c:762
2ba86315 382msgid "About"
32a67dc7 383msgstr "Névjegy"
2ba86315 384
4652f59b 385#: ../src/panel.c:770
6cc5e1a6
DB
386msgid "Panel"
387msgstr "Panel"
388
4652f59b 389#: ../src/panel.c:783
6cc5e1a6
DB
390#, c-format
391msgid "\"%s\" Settings"
32a67dc7 392msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 393
4652f59b 394#: ../src/panel.c:1448
6cc5e1a6
DB
395#, c-format
396msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
32a67dc7 397msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 398
4652f59b 399#: ../src/panel.c:1449
6cc5e1a6
DB
400#, c-format
401msgid "Command line options:\n"
32a67dc7 402msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 403
4652f59b 404#: ../src/panel.c:1450
6cc5e1a6
DB
405#, c-format
406msgid " --help -- print this help and exit\n"
32a67dc7 407msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 408
4652f59b 409#: ../src/panel.c:1451
6cc5e1a6
DB
410#, c-format
411msgid " --version -- print version and exit\n"
32a67dc7 412msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 413
4652f59b 414#: ../src/panel.c:1452
6cc5e1a6
DB
415#, c-format
416msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
32a67dc7
DB
417msgstr ""
418" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
419"között\n"
6cc5e1a6 420
2ba86315 421#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4652f59b 422#: ../src/panel.c:1454
6cc5e1a6
DB
423#, c-format
424msgid " --profile name -- use specified profile\n"
32a67dc7 425msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 426
4652f59b 427#: ../src/panel.c:1456
6cc5e1a6
DB
428#, c-format
429msgid " -h -- same as --help\n"
430msgstr " -h -- lásd --help\n"
431
4652f59b 432#: ../src/panel.c:1457
6cc5e1a6
DB
433#, c-format
434msgid " -p -- same as --profile\n"
435msgstr " -p -- lásd --profile\n"
436
4652f59b 437#: ../src/panel.c:1458
6cc5e1a6
DB
438#, c-format
439msgid " -v -- same as --version\n"
440msgstr " -v -- lásd --version\n"
441
2ba86315 442#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4652f59b 443#: ../src/panel.c:1460
6cc5e1a6
DB
444#, c-format
445msgid ""
446"\n"
447"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
448"\n"
449msgstr ""
450"\n"
32a67dc7 451"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
452"\n"
453
4652f59b 454#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
455msgid "Enter the command you want to execute:"
456msgstr "Futtatandó parancs:"
457
2ba86315 458#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
459msgid "CPU Usage Monitor"
460msgstr "CPU-használat figyelő"
461
2ba86315 462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
463msgid "Display CPU usage"
464msgstr "CPU-használat mutatása"
465
4652f59b 466#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
aa0e9095
DB
467msgid "Bold font"
468msgstr "Félkövér betű"
469
470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
471msgid "Display desktop names"
32a67dc7 472msgstr "Asztalnevek kijelzése"
aa0e9095
DB
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
475msgid "Desktop Number / Workspace Name"
476msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 477
aa0e9095 478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 479msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
32a67dc7 480msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 481
7486d297 482#: ../src/plugins/image.c:177
7486d297 483msgid "Display Image and Tooltip"
2ba86315 484msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 485
4652f59b 486#: ../src/plugins/launchbar.c:889
6cc5e1a6
DB
487msgid "Bar with buttons to launch application"
488msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
489
2ba86315 490#. Add Raise menu item.
4652f59b 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
2ba86315 492msgid "_Raise"
32a67dc7 493msgstr "_Előhozás"
2ba86315
DB
494
495#. Add Restore menu item.
4652f59b 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
2ba86315 497msgid "R_estore"
32a67dc7 498msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 499
2ba86315 500#. Add Maximize menu item.
4652f59b 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
2ba86315 502msgid "Ma_ximize"
32a67dc7 503msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 504
2ba86315 505#. Add Iconify menu item.
4652f59b 506#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
2ba86315 507msgid "Ico_nify"
32a67dc7 508msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 509
4652f59b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
2ba86315
DB
511#, c-format
512msgid "Workspace _%d"
32a67dc7 513msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 514
4652f59b 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
6cc5e1a6
DB
516#, c-format
517msgid "Workspace %d"
518msgstr "%d. munkaterület"
519
2ba86315 520#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4652f59b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
2ba86315
DB
522msgid "_All workspaces"
523msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 524
2ba86315 525#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4652f59b 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
2ba86315 527msgid "_Move to Workspace"
32a67dc7 528msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 529
2ba86315 530#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4652f59b 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
2ba86315 532msgid "_Close Window"
32a67dc7 533msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 534
4652f59b 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
6cc5e1a6 536msgid "Show tooltips"
32a67dc7 537msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 538
4652f59b 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
6cc5e1a6
DB
540msgid "Icons only"
541msgstr "Csak ikonok"
542
4652f59b 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
2ba86315 544msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
545msgstr "Lapos gombok"
546
4652f59b 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
6cc5e1a6 548msgid "Show windows from all desktops"
32a67dc7 549msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 550
4652f59b 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6cc5e1a6
DB
552msgid "Use mouse wheel"
553msgstr "Egérgörgő használata"
554
4652f59b 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6cc5e1a6 556msgid "Flash when there is any window requiring attention"
32a67dc7 557msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 558
4652f59b 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
2ba86315
DB
560msgid "Combine multiple application windows into a single button"
561msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 562
4652f59b 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
2ba86315
DB
564msgid "Maximum width of task button"
565msgstr "Gombok max. szélessége:"
566
4652f59b 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6cc5e1a6 568msgid "Spacing"
32a67dc7 569msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 570
4652f59b 571#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
6cc5e1a6
DB
572msgid "Task Bar (Window List)"
573msgstr "Ablaklista"
574
4652f59b 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
7486d297
DB
576msgid ""
577"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
578"focus"
579msgstr ""
32a67dc7
DB
580"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
581"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 582
4652f59b 583#: ../src/plugins/dclock.c:422
6cc5e1a6
DB
584msgid "Clock Format"
585msgstr "Óra formátuma"
586
4652f59b 587#: ../src/plugins/dclock.c:423
6cc5e1a6
DB
588msgid "Tooltip Format"
589msgstr "Eszköztipp formátuma"
590
4652f59b 591#: ../src/plugins/dclock.c:424
aa0e9095 592msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7 593msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 594
4652f59b 595#: ../src/plugins/dclock.c:425
2ba86315 596msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
32a67dc7 597msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
2ba86315 598
4652f59b 599#: ../src/plugins/dclock.c:427
aa0e9095 600msgid "Tooltip only"
32a67dc7 601msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 602
4652f59b 603#: ../src/plugins/dclock.c:455
6cc5e1a6
DB
604msgid "Digital Clock"
605msgstr "Digitális óra"
606
4652f59b 607#: ../src/plugins/dclock.c:457
2ba86315 608msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
609msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
610
4652f59b 611#: ../src/plugins/menu.c:372
7486d297 612msgid "Add to desktop"
2ba86315 613msgstr "Asztal hozzáadása"
7486d297 614
4652f59b 615#: ../src/plugins/menu.c:382
7486d297 616msgid "Properties"
2ba86315 617msgstr "Tulajdonságok"
7486d297 618
4652f59b 619#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297 620msgid "Icon"
2ba86315 621msgstr "Ikon"
7486d297 622
4652f59b 623#: ../src/plugins/menu.c:1036
6cc5e1a6
DB
624msgid "Menu"
625msgstr "Menü"
626
4652f59b 627#: ../src/plugins/menu.c:1038
2ba86315 628msgid "Application Menu"
32a67dc7 629msgstr "Alkalmazás menü"
7486d297 630
2ba86315
DB
631#: ../src/plugins/separator.c:98
632msgid "Separator"
633msgstr "Elválasztó"
7486d297 634
2ba86315
DB
635#: ../src/plugins/separator.c:100
636msgid "Add a separator to the panel"
32a67dc7 637msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
7486d297 638
2ba86315
DB
639#: ../src/plugins/pager.c:797
640msgid "Desktop Pager"
641msgstr "Munkaterület-váltó"
7486d297 642
2ba86315
DB
643#: ../src/plugins/pager.c:799
644msgid "Simple pager plugin"
645msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
7486d297 646
2ba86315
DB
647#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
648msgid "Size"
649msgstr "Méret"
7486d297 650
2ba86315
DB
651#: ../src/plugins/space.c:139
652msgid "Spacer"
32a67dc7 653msgstr "Távtartó"
7486d297 654
2ba86315
DB
655#: ../src/plugins/space.c:141
656msgid "Allocate space"
657msgstr "Hely lefoglalása"
7486d297 658
4652f59b 659#: ../src/plugins/tray.c:705
2ba86315
DB
660msgid "System Tray"
661msgstr "Értesítési terület"
7486d297 662
4652f59b 663#: ../src/plugins/tray.c:707
2ba86315
DB
664msgid "System tray"
665msgstr "Értesítési terület"
7486d297 666
4652f59b 667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2ba86315 668msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 669msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
7486d297 670
4652f59b 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2ba86315
DB
672msgid "Show layout as"
673msgstr "Kiosztás mutatása mint"
7486d297 674
4652f59b 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7486d297 676msgid "image"
2ba86315 677msgstr "kép"
7486d297 678
4652f59b 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
7486d297 680msgid "text"
2ba86315 681msgstr "szöveg"
7486d297 682
4652f59b 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
7486d297 684msgid "Per application settings"
2ba86315 685msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
7486d297 686
2ba86315 687#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
7486d297 689msgid "_Remember layout for each application"
32a67dc7 690msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
7486d297 691
2ba86315 692#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7486d297 694msgid "Default layout:"
2ba86315 695msgstr "Alap kiosztás:"
7486d297 696
4652f59b 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315 698msgid "Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 699msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
7486d297 700
4652f59b 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7486d297 702msgid "Switch between available keyboard layouts"
32a67dc7 703msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
7486d297 704
4652f59b 705#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315 706msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
32a67dc7 707msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 708
4652f59b 709#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095 710msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 711msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
aa0e9095 712
4652f59b 713#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
714msgid "Minimize All Windows"
715msgstr "Ablakok minimalizálása"
716
4652f59b 717#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
718msgid ""
719"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 720"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 721msgstr ""
2ba86315 722"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
32a67dc7 723"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 724
4652f59b 725#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
726msgid "Open in _Terminal"
727msgstr "Megnyitás _terminálban"
728
4652f59b 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
730msgid "Directory"
731msgstr "Könyvtár"
732
4652f59b 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315
DB
734msgid "Label"
735msgstr "Címke"
736
4652f59b 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
738msgid "Directory Menu"
739msgstr "Könyvtár menü"
740
4652f59b 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
742msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
743msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
744
aa0e9095 745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
7486d297 746msgid "Normal"
2ba86315 747msgstr "Normál"
7486d297 748
aa0e9095 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
7486d297 750msgid "Warning1"
2ba86315 751msgstr "Figyelmeztetés1"
7486d297 752
aa0e9095 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
7486d297 754msgid "Warning2"
2ba86315 755msgstr "Figyelmeztetés2"
7486d297 756
aa0e9095 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
7486d297 758msgid "Automatic sensor location"
32a67dc7 759msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
7486d297 760
aa0e9095 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
7486d297 762msgid "Sensor"
2ba86315 763msgstr "Érzékelő"
7486d297 764
aa0e9095 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
7486d297 766msgid "Automatic temperature levels"
32a67dc7 767msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
7486d297 768
aa0e9095 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
7486d297 770msgid "Warning1 Temperature"
32a67dc7 771msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
7486d297 772
aa0e9095 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
7486d297 774msgid "Warning2 Temperature"
32a67dc7 775msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
7486d297 776
aa0e9095 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
7486d297 778msgid "Temperature Monitor"
2ba86315 779msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
7486d297 780
aa0e9095 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
aa0e9095 782msgid "Display system temperature"
32a67dc7 783msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
7486d297 784
6cc5e1a6 785#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
786#. Display current level in tooltip.
787#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4652f59b
DB
788#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
789#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6cc5e1a6 790msgid "Volume control"
32a67dc7 791msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 792
2ba86315 793#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4652f59b 794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6cc5e1a6 795msgid "Volume Control"
32a67dc7 796msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 797
2ba86315 798#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 799#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4652f59b 800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6cc5e1a6
DB
801msgid "Volume"
802msgstr "Hangerő"
803
2ba86315 804#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6cc5e1a6
DB
806msgid "Mute"
807msgstr "Némítás"
808
7486d297 809#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
810msgid "<Hidden Access Point>"
811msgstr "<Rejtett Access Point>"
812
7486d297 813#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 814msgid "Wireless Networks not found in range"
32a67dc7 815msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
816
817#. Repair
7486d297 818#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 819msgid "Repair"
2ba86315 820msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
821
822#. interface down
7486d297 823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
824msgid "Disable"
825msgstr "Kikapcsol"
826
7486d297 827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
7486d297 828msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2ba86315 829msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
7486d297
DB
830
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
832msgid "Network cable is plugged out"
833msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
834
7486d297 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
836msgid "Connection has limited or no connectivity"
837msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
838
7486d297
DB
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
841msgid "IP Address:"
842msgstr "IP-cím:"
843
7486d297 844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
845msgid "Remote IP:"
846msgstr "Távoli IP:"
847
7486d297
DB
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
850msgid "Netmask:"
851msgstr "Hálózati maszk:"
852
7486d297
DB
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
855msgid "Activity"
856msgstr "Aktivitás"
857
7486d297
DB
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
860msgid "Sent"
861msgstr "Küldött"
862
7486d297
DB
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
865msgid "Received"
866msgstr "Fogadott"
867
7486d297
DB
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
870msgid "bytes"
871msgstr "bájt"
872
7486d297
DB
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6 875msgid "packets"
32a67dc7 876msgstr "csomag"
6cc5e1a6 877
2ba86315
DB
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
880msgid "Wireless"
32a67dc7 881msgstr "Vezeték nélküli"
2ba86315 882
7486d297 883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6 884msgid "Protocol:"
32a67dc7 885msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 886
7486d297 887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6 888msgid "HW Address:"
32a67dc7 889msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 890
2ba86315 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
7486d297 892msgid "Manage Networks"
2ba86315 893msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 894
2ba86315 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
7486d297 896msgid "Monitor and Manage networks"
32a67dc7 897msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
898
899#. create dialog
7486d297 900#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6 901msgid "Setting Encryption Key"
32a67dc7 902msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
903
904#. messages
7486d297 905#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
906msgid ""
907"This wireless network was encrypted.\n"
908"You must have the encryption key."
909msgstr ""
32a67dc7
DB
910"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
911"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 912
7486d297 913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 914msgid "Encryption Key:"
32a67dc7 915msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 916
2ba86315 917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 918msgid "Interface to monitor"
32a67dc7 919msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 920
2ba86315 921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
922msgid "Config tool"
923msgstr "Beállító eszköz"
924
2ba86315
DB
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
926msgid "Network Status Monitor"
32a67dc7 927msgstr "Hálózatfigyelő"
7486d297 928
2ba86315 929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
7486d297 930msgid "Monitor network status"
32a67dc7 931msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
7486d297 932
2ba86315
DB
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
935msgid "Unknown"
936msgstr "Ismeretlen"
937
2ba86315 938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
939msgid "Connection Properties"
940msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
941
2ba86315 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
943#, c-format
944msgid "Connection Properties: %s"
945msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
946
2ba86315 947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
948#, c-format
949msgid "%lu packet"
950msgid_plural "%lu packets"
951msgstr[0] "%lu csomag"
32a67dc7 952msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 953
2ba86315 954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
955#, c-format
956msgid ""
957"There was an error displaying help:\n"
958"%s"
959msgstr ""
960"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
961"%s"
962
2ba86315 963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
964#, c-format
965msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
32a67dc7 966msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 967
6cc5e1a6
DB
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
969#, c-format
970msgid "Network Connection: %s"
971msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
974msgid "Network Connection"
975msgstr "Hálózati kapcsolat"
976
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
978msgid "Interface"
979msgstr "Csatoló"
980
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
982msgid "The current interface the icon is monitoring."
32a67dc7 983msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6
DB
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
986msgid "Orientation"
32a67dc7 987msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6
DB
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
990msgid "The orientation of the tray."
32a67dc7 991msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6
DB
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
994msgid "Tooltips Enabled"
995msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
998msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
32a67dc7 999msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6
DB
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1002msgid "Show Signal"
1003msgstr "Jelerősség mutatása"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1006msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
32a67dc7 1007msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6
DB
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1013"\n"
1014"%s"
1015msgstr ""
1016"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1017"\n"
1018"%s"
1019
2ba86315
DB
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1021msgid "Name"
32a67dc7 1022msgstr "Név"
2ba86315
DB
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1025msgid "The interface name"
1026msgstr "A csatoló neve"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1029msgid "State"
1030msgstr "Állapot"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1033msgid "The interface state"
1034msgstr "A csatoló állapota"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1037msgid "Stats"
32a67dc7 1038msgstr "Statisztika"
2ba86315
DB
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1041msgid "The interface packets/bytes statistics"
1042msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1045msgid "Whether the interface is a wireless interface"
32a67dc7 1046msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
2ba86315
DB
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1049msgid "Signal"
1050msgstr "Jel"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1053msgid "Wireless signal strength percentage"
32a67dc7 1054msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
2ba86315
DB
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1058msgid "Error"
1059msgstr "Hiba"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1062msgid "The current error condition"
32a67dc7 1063msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
2ba86315
DB
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1067#, c-format
2ba86315 1068msgid "Unable to open socket: %s"
32a67dc7 1069msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
2ba86315
DB
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1073#, c-format
1074msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1075msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1078msgid "AMPR NET/ROM"
1079msgstr "AMPR NET/ROM"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1082msgid "Ethernet"
1083msgstr "Ethernet"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1086msgid "AMPR AX.25"
1087msgstr "AMPR AX.25"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1091msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1092msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1095msgid "ARCnet"
1096msgstr "ARCnet"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1099msgid "Frame Relay DLCI"
1100msgstr "Frame Relay DLCI"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1103msgid "Metricom Starmode IP"
1104msgstr "Metricom Starmode IP"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1107msgid "Serial Line IP"
32a67dc7 1108msgstr "Soros vonali IP"
2ba86315
DB
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1111msgid "VJ Serial Line IP"
32a67dc7 1112msgstr "VJ soros vonali IP"
2ba86315
DB
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1115msgid "6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1116msgstr "6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1119msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1120msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1123msgid "Adaptive Serial Line IP"
32a67dc7 1124msgstr "Adaptív soros vonali IP"
2ba86315
DB
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1127msgid "AMPR ROSE"
1128msgstr "AMPR ROSE"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1131msgid "Generic X.25"
32a67dc7 1132msgstr "Általános X.25"
2ba86315
DB
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1135msgid "Point-to-Point Protocol"
32a67dc7 1136msgstr "Point-to-Point Protocol"
2ba86315
DB
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1139msgid "(Cisco)-HDLC"
1140msgstr "(Cisco)-HDLC"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1143msgid "LAPB"
1144msgstr "LAPB"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1147msgid "IPIP Tunnel"
1148msgstr "IPIP Tunnel"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1151msgid "Frame Relay Access Device"
1152msgstr "Frame Relay Access Device"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1155msgid "Local Loopback"
32a67dc7 1156msgstr "Helyi visszacsatolás"
2ba86315
DB
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1159msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1160msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1163msgid "IPv6-in-IPv4"
32a67dc7 1164msgstr "IPv6-in-IPv4"
2ba86315
DB
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1167msgid "HIPPI"
1168msgstr "HIPPI"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1171msgid "Ash"
1172msgstr "Ash"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1175msgid "Econet"
1176msgstr "Econet"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1179msgid "IrLAP"
1180msgstr "IrLAP"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1183#, c-format
1184msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1185msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1188#, c-format
1189msgid "No network devices found"
32a67dc7 1190msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1191
2ba86315 1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1193#, c-format
2ba86315 1194msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
32a67dc7 1195msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1196
2ba86315
DB
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1198msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
32a67dc7 1199msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1200
2ba86315
DB
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1203#, c-format
1204msgid "Could not parse interface name from '%s'"
32a67dc7 1205msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1206
2ba86315
DB
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1209#, c-format
2ba86315
DB
1210msgid ""
1211"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1212"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1213msgstr ""
32a67dc7
DB
1214"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1215"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2ba86315
DB
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1218msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
32a67dc7 1219msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1220
2ba86315 1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1222#, c-format
2ba86315 1223msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
32a67dc7
DB
1224msgstr ""
1225"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1226"link_idx = %d;"
2ba86315
DB
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1229#, c-format
1230msgid "Could not connect to interface, '%s'"
32a67dc7 1231msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
2ba86315
DB
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1234#, c-format
1235msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
32a67dc7 1236msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
7486d297 1237
2ba86315 1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1239#, c-format
2ba86315 1240msgid "Could not parse command line '%s': %s"
32a67dc7 1241msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
2ba86315
DB
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1244msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
32a67dc7 1245msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
2ba86315
DB
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1248msgid "Disconnected"
32a67dc7 1249msgstr "Bontva"
2ba86315
DB
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1252msgid "Idle"
32a67dc7 1253msgstr "Üresjárat"
2ba86315
DB
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1256msgid "Sending"
1257msgstr "Küldés"
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1260msgid "Receiving"
1261msgstr "Fogadás"
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1264msgid "Sending/Receiving"
32a67dc7 1265msgstr "Küldés/fogadás"
2ba86315
DB
1266
1267#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1268msgid "No batteries found"
1269msgstr "Nem található akkumulátor"
1270
2ba86315
DB
1271#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1272#, c-format
1273msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
32a67dc7 1274msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
2ba86315
DB
1275
1276#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1277#, c-format
1278msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
32a67dc7 1279msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
2ba86315
DB
1280
1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1282#, c-format
1283msgid "Battery: %d%% charged"
1284msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1285
1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1287msgid "Hide if there is no battery"
1288msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1289
2ba86315 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1291msgid "Alarm command"
1292msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1293
2ba86315 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6 1295msgid "Alarm time (minutes left)"
32a67dc7 1296msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1297
2ba86315 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1299msgid "Background color"
1300msgstr "Háttérszín"
1301
2ba86315 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1303msgid "Charging color 1"
1304msgstr "Töltés színe 1"
1305
2ba86315 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1307msgid "Charging color 2"
1308msgstr "Töltés színe 2"
1309
2ba86315 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6 1311msgid "Discharging color 1"
32a67dc7 1312msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1313
2ba86315 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6 1315msgid "Discharging color 2"
32a67dc7 1316msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1317
2ba86315 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6 1319msgid "Border width"
32a67dc7 1320msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1321
2ba86315 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1323msgid "Battery Monitor"
1324msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1325
2ba86315 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6 1327msgid "Display battery status using ACPI"
2ba86315 1328msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1329
2ba86315 1330#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297 1331msgid "Show CapsLock"
2ba86315 1332msgstr "CapsLock mutatása"
7486d297 1333
2ba86315 1334#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297 1335msgid "Show NumLock"
2ba86315 1336msgstr "NumLock mutatása"
7486d297 1337
2ba86315 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297 1339msgid "Show ScrollLock"
2ba86315 1340msgstr "ScrollLock mutatása"
7486d297 1341
2ba86315
DB
1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1343msgid "Keyboard LED"
1344msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1345
2ba86315 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1347msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
32a67dc7 1348msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
4652f59b
DB
1349
1350#~ msgid "Applications"
1351#~ msgstr "Alkalmazások"
1352
1353#~ msgid "Available Applications"
1354#~ msgstr "Elérhető alkalmazások"