Adding debian version 0.4.1+svn20090524-2.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# Hungarian translation of lxpanel.
2# Copyright (C) 2006 the lxde team
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2006-2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel-0.2.8\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10862fa6
DB
10"POT-Creation-Date: 2009-05-01 15:28+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-12-26 11:41+0100\n"
6cc5e1a6
DB
12"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
13"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
20
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
22msgid "<b>Background</b>"
23msgstr "<b>Háttér</b>"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
26msgid "<b>Font</b>"
27msgstr "<b>Betű</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
30msgid "<b>Position</b>"
31msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
32
33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
34msgid "<b>Properties</b>"
35msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
36
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
38msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
39msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
42msgid "<b>Size</b>"
43msgstr "<b>Méret</b>"
44
45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
46msgid "Advanced"
47msgstr "Haladó"
48
49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
50msgid "Alignment:"
51msgstr "Igazítás:"
52
53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
54msgid "Custom Color"
55msgstr "Egyéni szín"
56
57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58#, no-c-format
59msgid ""
60"Dynamic\n"
61"Pixels\n"
62"% Percent"
63msgstr ""
64"Dinamikus\n"
65"Kép-pontok\n"
66"% százalék"
67
68#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
69msgid "Edge:"
70msgstr "Szél:"
71
72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
73msgid "Enable Image:"
74msgstr "Háttérkép:"
75
76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
77msgid "Enable Transparency"
78msgstr "Átlátszóság bekapcsolva"
79
80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
81msgid "File Manager:"
82msgstr "Fájlkezelő:"
83
84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
10862fa6 85#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
6cc5e1a6
DB
86#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
87msgid "General"
88msgstr "Általános"
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
91msgid "Height:"
92msgstr "Magasság:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid ""
96"Left\n"
97"Center\n"
98"Right"
99msgstr ""
100"Balra\n"
101"Középen\n"
102"Jobbra"
103
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
105msgid ""
106"Left\n"
107"Right\n"
108"Top\n"
109"Bottom"
110msgstr ""
111"Balra\n"
112"Jobbra\n"
113"Fel\n"
114"Le"
115
116#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
117msgid "Logout Command:"
118msgstr "Kijelentkező parancs:"
119
120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
121msgid "Make window managers treat the panel as dock"
122msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
123
124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
125msgid "Margin:"
126msgstr "Margó"
127
128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
129msgid "None (Use system theme)"
130msgstr "Nincs (Rendszertéma használata)"
131
132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
133msgid "Panel Applets"
134msgstr "Panel kisalkalmazások"
135
136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
137msgid "Panel Preferences"
138msgstr "A panel jellemzői"
139
140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
141msgid "Pixels"
142msgstr "Kép-pontok"
143
144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
145msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
146msgstr "Terület védelme a maximált ablakokkal szemben"
147
148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
149msgid "Select an image file"
150msgstr "Válassz egy kép fájlt"
151
152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
153msgid "Terminal Emulator:"
154msgstr "Terminál emulátor:"
155
156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
157msgid "Tint color:"
158msgstr "Szín:"
159
160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
161msgid "Width:"
162msgstr "Szélesség:"
163
10862fa6 164#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
6cc5e1a6
DB
165msgid "Run"
166msgstr "Futtatás"
167
10862fa6 168#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
169msgid "Restart"
170msgstr "Újraindítás"
171
10862fa6 172#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
173msgid "Logout"
174msgstr "Kilépés"
175
10862fa6 176#: ../src/configurator.c:403
6cc5e1a6
DB
177msgid "Currently loaded plugins"
178msgstr "A most betöltött elemek"
179
10862fa6 180#: ../src/configurator.c:412
6cc5e1a6
DB
181msgid "Stretch"
182msgstr "Nyújt"
183
10862fa6 184#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
6cc5e1a6
DB
185msgid "Add plugin to panel"
186msgstr "Elemek hozzáadása a panelhoz"
187
10862fa6 188#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
6cc5e1a6
DB
189msgid "Available plugins"
190msgstr "Elemek hozzáadása"
191
10862fa6 192#: ../src/configurator.c:1049
6cc5e1a6
DB
193msgid "Logout command is not set"
194msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
195
10862fa6
DB
196#: ../src/configurator.c:1098 ../src/configurator.c:1179
197#, fuzzy
198msgid "Select a file"
199msgstr "Válassz egy kép fájlt"
200
201#: ../src/configurator.c:1197
202msgid "_Browse"
203msgstr ""
204
205#: ../src/panel.c:630
6cc5e1a6
DB
206msgid "Left"
207msgstr "Balra"
208
10862fa6 209#: ../src/panel.c:630
6cc5e1a6
DB
210msgid "Right"
211msgstr "Jobbra"
212
10862fa6 213#: ../src/panel.c:630
6cc5e1a6
DB
214msgid "Top"
215msgstr "Fent"
216
10862fa6 217#: ../src/panel.c:630
6cc5e1a6
DB
218msgid "Bottom"
219msgstr "Lent"
220
10862fa6 221#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
6cc5e1a6
DB
222msgid "Create New Panel"
223msgstr "Új panel létrehozása"
224
10862fa6 225#: ../src/panel.c:638
6cc5e1a6
DB
226msgid "Where to put the panel?"
227msgstr "Hova tegyük a panelt?"
228
10862fa6 229#: ../src/panel.c:696
6cc5e1a6
DB
230msgid ""
231"Really delete this panel?\n"
232"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
233msgstr ""
234"Tényleg törlöd e panelt?\n"
235"<b>Figyelem: ez nem vonható vissza.</b>"
236
10862fa6 237#: ../src/panel.c:697
6cc5e1a6
DB
238msgid "Confirm"
239msgstr "Jóváhagy"
240
10862fa6 241#: ../src/panel.c:732
6cc5e1a6
DB
242msgid "Add / Remove Panel Items"
243msgstr "Panel-elemek hozzáadása/törlése"
244
10862fa6 245#: ../src/panel.c:740
6cc5e1a6
DB
246#, c-format
247msgid "Remove \"%s\" From Panel"
248msgstr "\"%s\" törlése a panelról"
249
10862fa6 250#: ../src/panel.c:752
6cc5e1a6
DB
251msgid "Panel Settings"
252msgstr "Panel beállítások"
253
10862fa6 254#: ../src/panel.c:769
6cc5e1a6
DB
255msgid "Delete This Panel"
256msgstr "E panel törlése"
257
10862fa6 258#: ../src/panel.c:779
6cc5e1a6
DB
259msgid "Panel"
260msgstr "Panel"
261
10862fa6 262#: ../src/panel.c:792
6cc5e1a6
DB
263#, c-format
264msgid "\"%s\" Settings"
265msgstr "\"%s\" beállítások"
266
10862fa6 267#: ../src/panel.c:1250
6cc5e1a6
DB
268#, c-format
269msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
270msgstr "lxpanel %s - gyors GTK2+ panel UNIX munkafelületekhez\n"
271
10862fa6 272#: ../src/panel.c:1251
6cc5e1a6
DB
273#, c-format
274msgid "Command line options:\n"
275msgstr "Parancssori lehetőségek:\n"
276
10862fa6 277#: ../src/panel.c:1252
6cc5e1a6
DB
278#, c-format
279msgid " --help -- print this help and exit\n"
280msgstr " --help -- Súgólehetőségek megjelenítése\n"
281
10862fa6 282#: ../src/panel.c:1253
6cc5e1a6
DB
283#, c-format
284msgid " --version -- print version and exit\n"
285msgstr " --version -- Programverzió megjelenítése\n"
286
10862fa6 287#: ../src/panel.c:1254
6cc5e1a6
DB
288#, c-format
289msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
290msgstr " --log <szám> -- Naplózási szint 0 (üres) és 5 (részletes) között\n"
291
10862fa6 292#: ../src/panel.c:1255
6cc5e1a6
DB
293#, c-format
294msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
295msgstr " --configure -- Beállítások ablak indítása\n"
296
10862fa6 297#: ../src/panel.c:1256
6cc5e1a6
DB
298#, c-format
299msgid " --profile name -- use specified profile\n"
300msgstr " --profile name -- Adott profil használata\n"
301
10862fa6 302#: ../src/panel.c:1258
6cc5e1a6
DB
303#, c-format
304msgid " -h -- same as --help\n"
305msgstr " -h -- lásd --help\n"
306
10862fa6 307#: ../src/panel.c:1259
6cc5e1a6
DB
308#, c-format
309msgid " -p -- same as --profile\n"
310msgstr " -p -- lásd --profile\n"
311
10862fa6 312#: ../src/panel.c:1260
6cc5e1a6
DB
313#, c-format
314msgid " -v -- same as --version\n"
315msgstr " -v -- lásd --version\n"
316
10862fa6 317#: ../src/panel.c:1261
6cc5e1a6
DB
318#, c-format
319msgid " -C -- same as --configure\n"
320msgstr " -C -- lásd --configure\n"
321
10862fa6 322#: ../src/panel.c:1262
6cc5e1a6
DB
323#, c-format
324msgid ""
325"\n"
326"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
327"\n"
328msgstr ""
329"\n"
330"Lásd a http://lxpanel.sourceforge.net/ címet a részletekért.\n"
331"\n"
332
10862fa6 333#: ../src/gtk-run.c:264
6cc5e1a6
DB
334msgid "Enter the command you want to execute:"
335msgstr "Futtatandó parancs:"
336
10862fa6 337#: ../src/systray/tray.c:211
6cc5e1a6
DB
338msgid "System Tray"
339msgstr "Értesítési terület"
340
10862fa6 341#: ../src/systray/tray.c:213
6cc5e1a6
DB
342msgid "Old KDE/GNOME Tray"
343msgstr "Régi KDE/GNOME tálca"
344
10862fa6 345#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
6cc5e1a6
DB
346msgid "CPU Usage Monitor"
347msgstr "CPU-használat figyelő"
348
10862fa6 349#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
6cc5e1a6
DB
350msgid "Display CPU usage"
351msgstr "CPU-használat mutatása"
352
10862fa6 353#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
6cc5e1a6
DB
354msgid "Desktop No / Workspace Name"
355msgstr "Munkaasztal szám / Munkaterület neve"
356
10862fa6 357#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
6cc5e1a6
DB
358msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
359msgstr "Munkaterület szám kiírása: cmeury@users.sf.net"
360
10862fa6
DB
361#: ../src/plugins/image.c:177
362#, fuzzy
363msgid "Display Image and Tooltip"
364msgstr "Képek és eszköztippek"
365
366#: ../src/plugins/launchbar.c:146
6cc5e1a6
DB
367msgid "Add Button"
368msgstr "Gomb hozzáadása"
369
10862fa6 370#: ../src/plugins/launchbar.c:148
6cc5e1a6
DB
371msgid "Button Properties"
372msgstr "Gomb tulajdonságai"
373
374#.
375#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
376#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
377#.
10862fa6 378#: ../src/plugins/launchbar.c:154
6cc5e1a6
DB
379msgid "Remove Button"
380msgstr "Gomb törlése"
381
382#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
383#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
384#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
385#.
10862fa6 386#: ../src/plugins/launchbar.c:530
6cc5e1a6
DB
387msgid "Select Application"
388msgstr "Alkalmazás kiválasztása"
389
10862fa6 390#: ../src/plugins/launchbar.c:682
6cc5e1a6
DB
391msgid "Buttons"
392msgstr "Gombok"
393
10862fa6 394#: ../src/plugins/launchbar.c:799
6cc5e1a6
DB
395msgid "Application Launch Bar"
396msgstr "Alkalmazás-indító"
397
10862fa6 398#: ../src/plugins/launchbar.c:801
6cc5e1a6
DB
399msgid "Bar with buttons to launch application"
400msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
401
10862fa6 402#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
6cc5e1a6
DB
403msgid "Raise"
404msgstr "Felülre helyez"
405
10862fa6 406#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
6cc5e1a6
DB
407msgid "Restore"
408msgstr "Visszaállít"
409
10862fa6 410#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
6cc5e1a6
DB
411msgid "Maximize"
412msgstr "Maximalizál"
413
10862fa6 414#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
6cc5e1a6
DB
415msgid "Iconify"
416msgstr "Minimalizál"
417
10862fa6 418#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
6cc5e1a6
DB
419#, c-format
420msgid "Workspace %d"
421msgstr "%d. munkaterület"
422
10862fa6 423#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
6cc5e1a6
DB
424msgid "All workspaces"
425msgstr "Minden munkaterület"
426
10862fa6 427#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
6cc5e1a6
DB
428msgid "Move to Workspace"
429msgstr "Áthelyezés más munkaterületre"
430
431#. we want this item to be farest from mouse pointer
10862fa6 432#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
6cc5e1a6
DB
433msgid "Close Window"
434msgstr "Bezárás"
435
10862fa6 436#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
6cc5e1a6
DB
437msgid "Show tooltips"
438msgstr "Tippek mutatása"
439
10862fa6 440#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
6cc5e1a6
DB
441msgid "Icons only"
442msgstr "Csak ikonok"
443
10862fa6 444#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
6cc5e1a6
DB
445msgid "Flat Buttons"
446msgstr "Lapos gombok"
447
10862fa6 448#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
6cc5e1a6
DB
449msgid "Accept SkipPager"
450msgstr "Munkaterület-váltó elkerülésének engedélyezése"
451
10862fa6 452#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
6cc5e1a6
DB
453msgid "Show Iconified windows"
454msgstr "Minimalizált ablakok mutatása"
455
10862fa6 456#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
6cc5e1a6
DB
457msgid "Show mapped windows"
458msgstr "Elhelyezett ablakok mutatása"
459
10862fa6 460#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
6cc5e1a6
DB
461msgid "Show windows from all desktops"
462msgstr "Összes munkaterület ablakainak megjelenítése"
463
10862fa6 464#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
6cc5e1a6
DB
465msgid "Use mouse wheel"
466msgstr "Egérgörgő használata"
467
10862fa6 468#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
6cc5e1a6
DB
469msgid "Flash when there is any window requiring attention"
470msgstr "Villan, ha egy ablak figyelmet kér"
471
10862fa6 472#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
6cc5e1a6
DB
473msgid "Max width of task button"
474msgstr "Ablakjelző max. szélessége:"
475
10862fa6 476#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
6cc5e1a6
DB
477msgid "Spacing"
478msgstr "Térköz: "
479
10862fa6 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
6cc5e1a6
DB
481msgid "Task Bar (Window List)"
482msgstr "Ablaklista"
483
10862fa6
DB
484#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
485msgid ""
486"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
487"focus"
488msgstr ""
489"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi a minimalizálást, "
490"felgördítést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 491
10862fa6 492#: ../src/plugins/dclock.c:279
6cc5e1a6
DB
493msgid "Clock Format"
494msgstr "Óra formátuma"
495
10862fa6 496#: ../src/plugins/dclock.c:280
6cc5e1a6
DB
497msgid "Tooltip Format"
498msgstr "Eszköztipp formátuma"
499
10862fa6 500#: ../src/plugins/dclock.c:281
6cc5e1a6
DB
501msgid "Action"
502msgstr "Művelet"
503
10862fa6 504#: ../src/plugins/dclock.c:282
6cc5e1a6
DB
505msgid "Bold font"
506msgstr "Félkövér betű"
507
10862fa6 508#: ../src/plugins/dclock.c:317
6cc5e1a6
DB
509msgid "Digital Clock"
510msgstr "Digitális óra"
511
10862fa6 512#: ../src/plugins/dclock.c:319
6cc5e1a6
DB
513msgid "Display Digital clock and Tooltip"
514msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
515
10862fa6
DB
516#.
517#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
518#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
519#. gtk_menu_shell_append(p, item);
520#.
521#: ../src/plugins/menu.c:370
522msgid "Add to desktop"
523msgstr ""
524
525#: ../src/plugins/menu.c:380
526#, fuzzy
527msgid "Properties"
528msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
529
530#: ../src/plugins/menu.c:1030
531#, fuzzy
532msgid "Icon"
533msgstr "Ikonok"
534
535#: ../src/plugins/menu.c:1041
6cc5e1a6
DB
536msgid "Menu"
537msgstr "Menü"
538
10862fa6 539#: ../src/plugins/menu.c:1043
6cc5e1a6
DB
540msgid "Provide Menu"
541msgstr "Menü mutatása"
542
10862fa6
DB
543#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
544#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
545#, c-format
546msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
547msgstr ""
548
549#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
550#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
551#, no-c-format
552msgid "0%"
553msgstr "0%"
554
555#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
556#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
557msgid "<b>Activity</b>"
558msgstr "<b>Aktivitás</b>"
559
560#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
561#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
562msgid "<b>Connection</b>"
563msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
564
565#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
566#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
567msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
568msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
569
570#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
571#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
572msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
573msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
574
575#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
576#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
577msgid "<b>Network Device</b>"
578msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
579
580#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
581#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
582msgid "<b>Signal Strength</b>"
583msgstr "<b>Jelerősség</b>"
584
585#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
586#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
587#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
588#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
589msgid "Address:"
590msgstr "Cím:"
591
592#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
593#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
594#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
595msgid "Broadcast:"
596msgstr "Broadcast:"
597
598#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
599#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
600msgid "Con_figure"
601msgstr "_Beállítás"
602
603#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
604#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
605msgid "Destination:"
606msgstr "Cél:"
607
608#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
609#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
610msgid "Received:"
611msgstr "Fogadott:"
612
613#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
614#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
615msgid "Scope:"
616msgstr "Érvényesség:"
617
618#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
619#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
620msgid "Sent:"
621msgstr "Küldött:"
622
623#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
624#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
625msgid "Status:"
626msgstr "Állapot:"
627
628#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
629#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
630msgid "Subnet Mask:"
631msgstr "Alhálózati maszk"
632
633#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
634#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
635msgid "Support"
636msgstr "Támogatás"
637
638#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
639#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
640msgid "Type:"
641msgstr "Típus:"
642
643#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
644#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
645msgid "_Name:"
646msgstr "_Név:"
647
648#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
649#, fuzzy
650msgid "Name"
651msgstr "_Név:"
652
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
654msgid "The interface name"
655msgstr ""
656
657#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
658#, fuzzy
659msgid "State"
660msgstr "Állapot:"
661
662#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
663msgid "The interface state"
664msgstr ""
665
666#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
667#, fuzzy
668msgid "Stats"
669msgstr "Állapot:"
670
671#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
672msgid "The interface packets/bytes statistics"
673msgstr ""
674
675#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
676#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
677msgid "Wireless"
678msgstr "Vezetéknélküli"
679
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
681msgid "Whether the interface is a wireless interface"
682msgstr ""
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
685#, fuzzy
686msgid "Signal"
687msgstr "Jelerősség mutatása"
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
690msgid "Wireless signal strength percentage"
691msgstr ""
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
695msgid "Error"
696msgstr ""
697
698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
699#, fuzzy
700msgid "The current error condition"
701msgstr "A megfigyelt csatoló"
702
703#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
705#, c-format
706msgid "Unable to open socket: %s"
707msgstr ""
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
711#, c-format
712msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
713msgstr ""
714
715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
716msgid "AMPR NET/ROM"
717msgstr ""
718
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
720#, fuzzy
721msgid "Ethernet"
722msgstr "Egyéb"
723
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
725msgid "AMPR AX.25"
726msgstr ""
727
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
730msgid "16/4 Mbps Token Ring"
731msgstr ""
732
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
734msgid "ARCnet"
735msgstr ""
736
737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
738msgid "Frame Relay DLCI"
739msgstr ""
740
741#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
742msgid "Metricom Starmode IP"
743msgstr ""
744
745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
746msgid "Serial Line IP"
747msgstr ""
748
749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
750msgid "VJ Serial Line IP"
751msgstr ""
752
753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
754msgid "6-bit Serial Line IP"
755msgstr ""
756
757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
758msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
759msgstr ""
760
761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
762msgid "Adaptive Serial Line IP"
763msgstr ""
764
765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
766msgid "AMPR ROSE"
767msgstr ""
768
769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
770msgid "Generic X.25"
771msgstr ""
772
773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
774msgid "Point-to-Point Protocol"
775msgstr ""
776
777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
778msgid "(Cisco)-HDLC"
779msgstr ""
780
781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
782msgid "LAPB"
783msgstr ""
784
785#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
786msgid "IPIP Tunnel"
787msgstr ""
788
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
790msgid "Frame Relay Access Device"
791msgstr ""
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
794msgid "Local Loopback"
795msgstr ""
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
798msgid "Fiber Distributed Data Interface"
799msgstr ""
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
802msgid "IPv6-in-IPv4"
803msgstr ""
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
806msgid "HIPPI"
807msgstr ""
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
810msgid "Ash"
811msgstr ""
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
814#, fuzzy
815msgid "Econet"
816msgstr "Ikonok"
817
818#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
819msgid "IrLAP"
820msgstr ""
821
822#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
823#, c-format
824msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
825msgstr ""
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
828#, fuzzy, c-format
829msgid "No network devices found"
830msgstr "Nem található akkumulátor"
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
833#, c-format
834msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
835msgstr ""
836
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
838msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
839msgstr ""
840
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
843#, c-format
844msgid "Could not parse interface name from '%s'"
845msgstr ""
846
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
848#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
849#, c-format
850msgid ""
851"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
852"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
853msgstr ""
854
855#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
856msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
857msgstr ""
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
860#, c-format
861msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
862msgstr ""
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
865#, c-format
866msgid "Could not connect to interface, '%s'"
867msgstr ""
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
870#, c-format
871msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
872msgstr ""
873
874#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
875#, c-format
876msgid "Could not parse command line '%s': %s"
877msgstr ""
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
880msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
881msgstr ""
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
884msgid "Disconnected"
885msgstr ""
886
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
888msgid "Idle"
889msgstr ""
890
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
892#, fuzzy
893msgid "Sending"
894msgstr "Beállítások"
895
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
897#, fuzzy
898msgid "Receiving"
899msgstr "Fogadott"
900
901#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
902msgid "Sending/Receiving"
903msgstr ""
904
6cc5e1a6
DB
905#: ../src/plugins/separator.c:103
906msgid "Separator"
907msgstr "Elválasztó"
908
909#: ../src/plugins/separator.c:105
910msgid "Add a separator to the panel"
911msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhoz"
912
10862fa6 913#: ../src/plugins/pager.c:707
6cc5e1a6
DB
914msgid "Desktop Pager"
915msgstr "Munkaterület-váltó"
916
10862fa6 917#: ../src/plugins/pager.c:709
6cc5e1a6
DB
918msgid "Simple pager plugin"
919msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
920
10862fa6 921#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
6cc5e1a6
DB
922msgid "Size"
923msgstr "Méret"
924
10862fa6 925#: ../src/plugins/space.c:153
6cc5e1a6
DB
926msgid "<Space>"
927msgstr "<Szóköz>"
928
10862fa6 929#: ../src/plugins/space.c:155
6cc5e1a6
DB
930msgid "Allocate space"
931msgstr "Hely lefoglalása"
932
10862fa6
DB
933#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
934#, fuzzy
935msgid "Keyboard Layout Switcher"
936msgstr "Billentyű led"
937
938#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
939msgid ""
940"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
941"displays the currently selected layout."
942msgstr ""
943
944#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
945msgid "Other plugins available here"
946msgstr ""
947
948#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
949msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
950msgstr ""
951
952#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
953msgid "Show layout as"
954msgstr ""
955
956#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
957msgid "image"
958msgstr ""
959
960#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
961msgid "text"
962msgstr ""
963
964#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
965#, fuzzy
966msgid "Per application settings"
967msgstr "Alkalmazások"
968
969#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
970msgid "_Remember layout for each application"
971msgstr ""
972
973#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
974msgid "Default layout:"
975msgstr ""
976
977#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
978msgid "Kayboard Layout switcher"
979msgstr ""
980
981#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
982msgid "Switch between available keyboard layouts"
983msgstr ""
984
985#: ../src/plugins/wincmd.c:245
6cc5e1a6
DB
986msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
987msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot minimalizál. Jobb gomb: mindet felgördíti"
988
10862fa6 989#: ../src/plugins/wincmd.c:274
6cc5e1a6
DB
990msgid "Minimize All Windows"
991msgstr "Ablakok minimalizálása"
992
10862fa6 993#: ../src/plugins/wincmd.c:276
6cc5e1a6
DB
994msgid ""
995"Sends commands to all desktop windows.\n"
996"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
997msgstr ""
998"Parancs küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
999" Támogatott parancsok: 1) Minimalizálás váltása 2) Felgördítés váltása"
1000
10862fa6 1001#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
6cc5e1a6
DB
1002msgid "Open in _Terminal"
1003msgstr "Megnyitás _terminálban"
1004
10862fa6 1005#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
6cc5e1a6
DB
1006msgid "Directory Menu"
1007msgstr "Könyvtár menü"
1008
10862fa6 1009#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
6cc5e1a6
DB
1010msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1011msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
1012
10862fa6
DB
1013#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1014msgid "Normal"
1015msgstr ""
1016
1017#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1018msgid "Warning1"
1019msgstr ""
1020
1021#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1022msgid "Warning2"
1023msgstr ""
1024
1025#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1026msgid "Automatic sensor location"
1027msgstr ""
1028
1029#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1030#, fuzzy
1031msgid "Sensor"
1032msgstr "Visszaállít"
1033
1034#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1035msgid "Automatic temperature levels"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1039msgid "Warning1 Temperature"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1043msgid "Warning2 Temperature"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1047#, fuzzy
1048msgid "Temperature Monitor"
1049msgstr "Hálózati kapcsolat figyelő"
1050
1051#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1052msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1053msgstr ""
1054
6cc5e1a6 1055#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
10862fa6
DB
1056#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1057#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6
DB
1058msgid "Volume control"
1059msgstr "Hangerő:"
1060
10862fa6
DB
1061#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1062#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
6cc5e1a6
DB
1063msgid "Volume Control"
1064msgstr "Hangerő-szabályzó"
1065
1066#. create frame
10862fa6
DB
1067#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1068#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
6cc5e1a6
DB
1069msgid "Volume"
1070msgstr "Hangerő"
1071
10862fa6 1072#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
6cc5e1a6
DB
1073msgid "Mute"
1074msgstr "Némítás"
1075
10862fa6 1076#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
1077msgid "<Hidden Access Point>"
1078msgstr "<Rejtett Access Point>"
1079
10862fa6 1080#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
1081msgid "Wireless Networks not found in range"
1082msgstr "Nincs vezeték-nélküli hálózat a tartományban"
1083
1084#. Repair
10862fa6 1085#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
1086msgid "Repair"
1087msgstr "Javít"
1088
1089#. interface down
10862fa6 1090#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
1091msgid "Disable"
1092msgstr "Kikapcsol"
1093
10862fa6
DB
1094#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1095#, fuzzy
1096msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1097msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
1098
1099#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
1100msgid "Network cable is plugged out"
1101msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
1102
10862fa6 1103#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
1104msgid "Connection has limited or no connectivity"
1105msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
1106
10862fa6
DB
1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1108#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
1109msgid "IP Address:"
1110msgstr "IP-cím:"
1111
10862fa6 1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
1113msgid "Remote IP:"
1114msgstr "Távoli IP:"
1115
10862fa6
DB
1116#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
1118msgid "Netmask:"
1119msgstr "Hálózati maszk:"
1120
10862fa6
DB
1121#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1122#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
1123msgid "Activity"
1124msgstr "Aktivitás"
1125
10862fa6
DB
1126#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
1128msgid "Sent"
1129msgstr "Küldött"
1130
10862fa6
DB
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1132#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
1133msgid "Received"
1134msgstr "Fogadott"
1135
10862fa6
DB
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
1138msgid "bytes"
1139msgstr "bájt"
1140
10862fa6
DB
1141#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1142#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
1143msgid "packets"
1144msgstr "csomagok"
1145
10862fa6 1146#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
1147msgid "Protocol:"
1148msgstr "Protokol:"
1149
10862fa6 1150#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
1151msgid "HW Address:"
1152msgstr "Hardver cím:"
1153
10862fa6
DB
1154#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1155#, fuzzy
1156msgid "Manage Networks"
1157msgstr "Internet"
6cc5e1a6 1158
10862fa6
DB
1159#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1160#, fuzzy
1161msgid "Monitor and Manage networks"
6cc5e1a6
DB
1162msgstr "Hálózati kapcsolat figyelése"
1163
1164#. create dialog
10862fa6 1165#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
1166msgid "Setting Encryption Key"
1167msgstr "Titkos kulcs beállítása"
1168
1169#. messages
10862fa6 1170#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
1171msgid ""
1172"This wireless network was encrypted.\n"
1173"You must have the encryption key."
1174msgstr ""
1175"Ez titkosított vezeték nélküli hálózat.\n"
1176"Szükséges van a titkosító kulcsra."
1177
10862fa6 1178#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6
DB
1179msgid "Encryption Key:"
1180msgstr "Titkos kulcs:"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
1183msgid "Interface to monitor"
1184msgstr "Figyelő felület"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
1187msgid "Config tool"
1188msgstr "Beállító eszköz"
1189
10862fa6
DB
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1191msgid "Net Status Monitor"
1192msgstr "Hálózati kapcsolat figyelő"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1195msgid "Monitor network status"
1196msgstr "Hálózati kapcsolat figyelése"
1197
6cc5e1a6
DB
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1200msgid "Unknown"
1201msgstr "Ismeretlen"
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1204msgid "Connection Properties"
1205msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1208#, c-format
1209msgid "Connection Properties: %s"
1210msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1213#, c-format
1214msgid "%lu packet"
1215msgid_plural "%lu packets"
1216msgstr[0] "%lu csomag"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1219#, c-format
1220msgid ""
1221"There was an error displaying help:\n"
1222"%s"
1223msgstr ""
1224"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
1225"%s"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1228#, c-format
1229msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1230msgstr "Idő beállító eszköz futtatása sikertelen: %s"
1231
6cc5e1a6
DB
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1233#, c-format
1234msgid "Network Connection: %s"
1235msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1238msgid "Network Connection"
1239msgstr "Hálózati kapcsolat"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1242msgid "Interface"
1243msgstr "Csatoló"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1246msgid "The current interface the icon is monitoring."
1247msgstr "A megfigyelt csatoló"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1250msgid "Orientation"
1251msgstr "Irányultság"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1254msgid "The orientation of the tray."
1255msgstr "A tálca irányultsága."
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1258msgid "Tooltips Enabled"
1259msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1262msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1263msgstr "Ikon eszköztippek mutatása."
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1266msgid "Show Signal"
1267msgstr "Jelerősség mutatása"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1270msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1271msgstr "A jelerősség mutatásának ki- és bekapcsolása."
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1274#, c-format
1275msgid ""
1276"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1277"\n"
1278"%s"
1279msgstr ""
1280"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1281"\n"
1282"%s"
1283
10862fa6 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
6cc5e1a6
DB
1285#, c-format
1286msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1287msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d:%02d a teljes feltöltésig"
1288
10862fa6 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
6cc5e1a6
DB
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged, %s"
10862fa6 1292msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, %s"
6cc5e1a6 1293
10862fa6 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
6cc5e1a6
DB
1295msgid "charging finished"
1296msgstr "feltöltés befejezve"
1297
10862fa6
DB
1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1299msgid "charging"
1300msgstr "töltés"
6cc5e1a6 1301
10862fa6 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
6cc5e1a6
DB
1303#, c-format
1304msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
10862fa6 1305msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d:%02d van hátra"
6cc5e1a6 1306
10862fa6
DB
1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1308#, c-format
1309msgid "Battery: %d%% charged"
1310msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1311
1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
6cc5e1a6
DB
1313#, c-format
1314msgid "No batteries found"
1315msgstr "Nem található akkumulátor"
1316
10862fa6 1317#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
6cc5e1a6
DB
1318msgid "Hide if there is no battery"
1319msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1320
10862fa6 1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
6cc5e1a6
DB
1322msgid "Alarm command"
1323msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1324
10862fa6 1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
6cc5e1a6
DB
1326msgid "Alarm time (minutes left)"
1327msgstr "Figyelmeztetessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint"
1328
10862fa6 1329#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
6cc5e1a6
DB
1330msgid "Background color"
1331msgstr "Háttérszín"
1332
10862fa6 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
6cc5e1a6
DB
1334msgid "Charging color 1"
1335msgstr "Töltés színe 1"
1336
10862fa6 1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
6cc5e1a6
DB
1338msgid "Charging color 2"
1339msgstr "Töltés színe 2"
1340
10862fa6 1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
6cc5e1a6
DB
1342msgid "Discharging color 1"
1343msgstr "Kisütés színe 1"
1344
10862fa6 1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
6cc5e1a6
DB
1346msgid "Discharging color 2"
1347msgstr "Kisütés színe 2"
1348
10862fa6 1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
6cc5e1a6
DB
1350msgid "Border width"
1351msgstr "A keret mérete"
1352
10862fa6 1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
6cc5e1a6
DB
1354msgid "Battery Monitor"
1355msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1356
10862fa6 1357#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
6cc5e1a6
DB
1358msgid "Display battery status using ACPI"
1359msgstr "Az ACPI akkumulátor események kijelzése"
1360
10862fa6
DB
1361#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1362msgid "Show CapsLock"
1363msgstr ""
1364
1365#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1366msgid "Show NumLock"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1370msgid "Show ScrollLock"
1371msgstr ""
1372
1373#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
6cc5e1a6
DB
1374msgid "Keyboard Led"
1375msgstr "Billentyű led"
1376
10862fa6 1377#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
6cc5e1a6
DB
1378msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1379msgstr "Állapot-jelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
1380
1381#~ msgid "Center"
1382#~ msgstr "Középre"
10862fa6
DB
1383
1384#, fuzzy
1385#~ msgid "Dynamic"
6cc5e1a6 1386#~ msgstr "dinamikus"
10862fa6
DB
1387
1388#, fuzzy
1389#~ msgid "Add to desktop panel"
1390#~ msgstr "Elemek hozzáadása a panelhoz"
1391
1392#~ msgid "Game"
1393#~ msgstr "Játékok"
1394
1395#~ msgid "Education"
1396#~ msgstr "Oktatás"
1397
1398#~ msgid "Development"
1399#~ msgstr "Fejlesztés"
1400
1401#~ msgid "Audio & Video"
1402#~ msgstr "Hang és videó"
1403
1404#~ msgid "Graphics"
1405#~ msgstr "Grafika"
1406
1407#~ msgid "System Tools"
1408#~ msgstr "Rendszereszközök"
1409
1410#~ msgid "Office"
1411#~ msgstr "Iroda"
1412
1413#~ msgid "Accessories"
1414#~ msgstr "Kellékek"
1415
6cc5e1a6
DB
1416#~ msgid "% of edge"
1417#~ msgstr "% a széléből"
10862fa6 1418
6cc5e1a6
DB
1419#~ msgid "lxpanel configurator"
1420#~ msgstr "lxpanel beállító"
10862fa6 1421
6cc5e1a6
DB
1422#~ msgid "Plugins"
1423#~ msgstr "Elemek"
10862fa6 1424
6cc5e1a6
DB
1425#~ msgid "<b>Transparency</b>"
1426#~ msgstr "<b>Átlátszóság</b>"
10862fa6 1427
6cc5e1a6
DB
1428#~ msgid "Change window icons"
1429#~ msgstr "Ablak ikonok cseréje"
10862fa6 1430
6cc5e1a6
DB
1431#~ msgid "Set Dock Type"
1432#~ msgstr "Dokk típus beállítása"
10862fa6 1433
6cc5e1a6
DB
1434#~ msgid "_Add"
1435#~ msgstr "Hozzá_ad"
10862fa6 1436
6cc5e1a6
DB
1437#~ msgid "_Remove"
1438#~ msgstr "Tö_röl"
10862fa6 1439
6cc5e1a6
DB
1440#~ msgid "Right-click to get context menu. Drag & Drop to change order."
1441#~ msgstr "Jobb egérgomb a menühöz, fogd-és-húzd az átrendezéshez"
10862fa6 1442
6cc5e1a6
DB
1443#~ msgid "Plugins..."
1444#~ msgstr "Elemek..."