Adding debian version 0.5.6-1.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
934ecce5 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
934ecce5
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
934ecce5 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24d886e1 12"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
934ecce5
DB
13"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:09+0100\n"
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
6cc5e1a6 16"MIME-Version: 1.0\n"
934ecce5 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
934ecce5 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 20
1ea75322
DB
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22#, no-c-format
23msgid "% Percent"
934ecce5 24msgstr "% százalék"
1ea75322
DB
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
27msgid "<b>Automatic hiding</b>"
28msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
31msgid "<b>Background</b>"
32msgstr "<b>Háttér</b>"
33
1ea75322 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6 35msgid "<b>Font</b>"
934ecce5 36msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
6cc5e1a6 37
1ea75322
DB
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Ikon</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
45
1ea75322 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
49
1ea75322 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
53
1ea75322 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Méret</b>"
57
1ea75322 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
59msgid "Advanced"
60msgstr "Haladó"
61
1ea75322 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Igazítás:"
65
1ea75322
DB
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
68msgstr "Megjelenés"
6cc5e1a6 69
24d886e1 70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
1ea75322
DB
71msgid "Bottom"
72msgstr "Lent"
6cc5e1a6
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
75msgid "Center"
76msgstr "Középre"
6cc5e1a6
DB
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
79msgid "Custom color"
80msgstr "Egyéni szín"
6cc5e1a6
DB
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
83msgid "Dynamic"
84msgstr "Dinamikus"
6cc5e1a6
DB
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
87msgid "Edge:"
88msgstr "Szél:"
6cc5e1a6
DB
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
91msgid "File Manager:"
92msgstr "Fájlkezelő:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid "Geometry"
96msgstr "Méret"
97
24d886e1 98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
6cc5e1a6
DB
99msgid "Height:"
100msgstr "Magasság:"
101
1ea75322
DB
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
103msgid "Image"
104msgstr "Kép"
6cc5e1a6 105
24d886e1 106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
1ea75322
DB
107msgid "Left"
108msgstr "Balra"
6cc5e1a6 109
1ea75322 110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6cc5e1a6
DB
111msgid "Logout Command:"
112msgstr "Kijelentkező parancs:"
113
bfba7517 114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
115msgid "Make window managers treat the panel as dock"
116msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
117
bfba7517 118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6 119msgid "Margin:"
934ecce5 120msgstr "Margó:"
6cc5e1a6 121
bfba7517 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1ea75322
DB
123msgid "Minimize panel when not in use"
124msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
6cc5e1a6 125
bfba7517 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6cc5e1a6
DB
127msgid "Panel Applets"
128msgstr "Panel kisalkalmazások"
129
bfba7517 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6 131msgid "Panel Preferences"
934ecce5 132msgstr "A panel beállításai"
6cc5e1a6 133
bfba7517 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6 135msgid "Pixels"
934ecce5 136msgstr "Képpont"
6cc5e1a6 137
bfba7517 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6 139msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
934ecce5 140msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
6cc5e1a6 141
24d886e1 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
1ea75322
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Jobbra"
145
bfba7517 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
6cc5e1a6
DB
147msgid "Select an image file"
148msgstr "Válassz egy kép fájlt"
149
bfba7517 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1ea75322
DB
151msgid "Size when minimized"
152msgstr "Kicsinyített panel mérete"
153
bfba7517 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1ea75322
DB
155msgid "Solid color (with opacity)"
156msgstr "Szín (átlátszósággal)"
6cc5e1a6 157
bfba7517 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
159msgid "System theme"
160msgstr "Rendszertéma"
6cc5e1a6 161
bfba7517 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
163msgid "Terminal Emulator:"
164msgstr "Terminál emulátor:"
165
24d886e1 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
bfba7517 167msgid "Top"
934ecce5 168msgstr "Fent"
1ea75322 169
24d886e1 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
6cc5e1a6
DB
171msgid "Width:"
172msgstr "Szélesség:"
173
bfba7517 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1ea75322 175msgid "pixels"
934ecce5 176msgstr "képpont"
1ea75322
DB
177
178#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
bfba7517 179#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1ea75322
DB
180#, no-c-format
181msgid "0%"
182msgstr "0%"
183
184#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
bfba7517 185#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1ea75322
DB
186msgid "<b>Activity</b>"
187msgstr "<b>Aktivitás</b>"
188
189#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
bfba7517 190#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1ea75322
DB
191msgid "<b>Connection</b>"
192msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
bfba7517 195#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1ea75322
DB
196msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
bfba7517 200#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1ea75322
DB
201msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
202msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
203
204#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
bfba7517 205#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1ea75322
DB
206msgid "<b>Network Device</b>"
207msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
208
209#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
bfba7517 210#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1ea75322
DB
211msgid "<b>Signal Strength</b>"
212msgstr "<b>Jelerősség</b>"
213
214#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
bfba7517 215#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1ea75322
DB
216msgid "Address:"
217msgstr "Cím:"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
220#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
bfba7517 221#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1ea75322
DB
222msgid "Broadcast:"
223msgstr "Broadcast:"
224
225#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
bfba7517 226#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1ea75322
DB
227msgid "Con_figure"
228msgstr "_Beállítás"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
bfba7517 231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1ea75322
DB
232msgid "Destination:"
233msgstr "Cél:"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
bfba7517 236#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1ea75322
DB
237msgid "General"
238msgstr "Általános"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
bfba7517 241#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1ea75322
DB
242msgid "Received:"
243msgstr "Fogadott:"
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
bfba7517 246#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1ea75322
DB
247msgid "Scope:"
248msgstr "Érvényesség:"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
bfba7517 251#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1ea75322
DB
252msgid "Sent:"
253msgstr "Küldött:"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
bfba7517 256#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1ea75322
DB
257msgid "Status:"
258msgstr "Állapot:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
bfba7517 261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1ea75322 262msgid "Subnet Mask:"
934ecce5 263msgstr "Alhálózati maszk:"
1ea75322
DB
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
bfba7517 266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1ea75322
DB
267msgid "Support"
268msgstr "Támogatás"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
bfba7517 271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1ea75322
DB
272msgid "Type:"
273msgstr "Típus:"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
bfba7517 276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1ea75322
DB
277msgid "_Name:"
278msgstr "_Név:"
279
24d886e1 280#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
1ea75322
DB
281msgid "Application Launch Bar"
282msgstr "Alkalmazás-indító"
283
24d886e1 284#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
285msgid "Run"
286msgstr "Futtatás"
287
10862fa6 288#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
289msgid "Restart"
290msgstr "Újraindítás"
291
10862fa6 292#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 293msgid "Logout"
934ecce5 294msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 295
bfba7517 296#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6 297msgid "Currently loaded plugins"
934ecce5 298msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 299
bfba7517 300#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6 301msgid "Stretch"
934ecce5 302msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 303
24d886e1 304#: ../src/configurator.c:559
6cc5e1a6 305msgid "Add plugin to panel"
934ecce5 306msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 307
24d886e1 308#: ../src/configurator.c:587
6cc5e1a6 309msgid "Available plugins"
934ecce5 310msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 311
bfba7517 312#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
313msgid "Logout command is not set"
314msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
315
bfba7517 316#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322 317msgid "Select a directory"
934ecce5 318msgstr "Válassz egy könyvtárat"
1ea75322 319
bfba7517 320#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6 321msgid "Select a file"
1ea75322 322msgstr "Válassz egy fájlt"
10862fa6 323
bfba7517 324#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6 325msgid "_Browse"
934ecce5 326msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 327
24d886e1 328#: ../src/panel.c:649
6cc5e1a6
DB
329msgid ""
330"Really delete this panel?\n"
331"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
332msgstr ""
934ecce5
DB
333"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
334"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 335
24d886e1 336#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6 337msgid "Confirm"
934ecce5 338msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 339
1ea75322 340#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
24d886e1 341#: ../src/panel.c:683
1ea75322 342msgid "translator-credits"
934ecce5
DB
343msgstr ""
344"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
345"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
346"Szervác Attila <sas@321.hu>"
1ea75322 347
24d886e1 348#: ../src/panel.c:688
1ea75322
DB
349msgid "LXPanel"
350msgstr "LXPanel"
351
24d886e1 352#: ../src/panel.c:690
1ea75322
DB
353msgid "Copyright (C) 2008-2009"
354msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
355
24d886e1 356#: ../src/panel.c:691
1ea75322 357msgid "Desktop panel for LXDE project"
934ecce5 358msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
1ea75322 359
24d886e1 360#: ../src/panel.c:714
6cc5e1a6 361msgid "Add / Remove Panel Items"
934ecce5 362msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 363
24d886e1 364#: ../src/panel.c:722
6cc5e1a6
DB
365#, c-format
366msgid "Remove \"%s\" From Panel"
934ecce5 367msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 368
24d886e1 369#: ../src/panel.c:734
6cc5e1a6 370msgid "Panel Settings"
934ecce5 371msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 372
24d886e1 373#: ../src/panel.c:740
1ea75322
DB
374msgid "Create New Panel"
375msgstr "Új panel létrehozása"
376
24d886e1 377#: ../src/panel.c:751
6cc5e1a6 378msgid "Delete This Panel"
934ecce5 379msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 380
24d886e1 381#: ../src/panel.c:762
1ea75322 382msgid "About"
934ecce5 383msgstr "Névjegy"
1ea75322 384
24d886e1 385#: ../src/panel.c:770
6cc5e1a6
DB
386msgid "Panel"
387msgstr "Panel"
388
24d886e1 389#: ../src/panel.c:783
6cc5e1a6
DB
390#, c-format
391msgid "\"%s\" Settings"
934ecce5 392msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 393
24d886e1 394#: ../src/panel.c:1448
6cc5e1a6
DB
395#, c-format
396msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
934ecce5 397msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 398
24d886e1 399#: ../src/panel.c:1449
6cc5e1a6
DB
400#, c-format
401msgid "Command line options:\n"
934ecce5 402msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 403
24d886e1 404#: ../src/panel.c:1450
6cc5e1a6
DB
405#, c-format
406msgid " --help -- print this help and exit\n"
934ecce5 407msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 408
24d886e1 409#: ../src/panel.c:1451
6cc5e1a6
DB
410#, c-format
411msgid " --version -- print version and exit\n"
934ecce5 412msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 413
24d886e1 414#: ../src/panel.c:1452
6cc5e1a6
DB
415#, c-format
416msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
934ecce5
DB
417msgstr ""
418" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
419"között\n"
6cc5e1a6 420
1ea75322 421#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
24d886e1 422#: ../src/panel.c:1454
6cc5e1a6
DB
423#, c-format
424msgid " --profile name -- use specified profile\n"
934ecce5 425msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 426
24d886e1 427#: ../src/panel.c:1456
6cc5e1a6
DB
428#, c-format
429msgid " -h -- same as --help\n"
430msgstr " -h -- lásd --help\n"
431
24d886e1 432#: ../src/panel.c:1457
6cc5e1a6
DB
433#, c-format
434msgid " -p -- same as --profile\n"
435msgstr " -p -- lásd --profile\n"
436
24d886e1 437#: ../src/panel.c:1458
6cc5e1a6
DB
438#, c-format
439msgid " -v -- same as --version\n"
440msgstr " -v -- lásd --version\n"
441
1ea75322 442#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
24d886e1 443#: ../src/panel.c:1460
6cc5e1a6
DB
444#, c-format
445msgid ""
446"\n"
447"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
448"\n"
449msgstr ""
450"\n"
934ecce5 451"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
452"\n"
453
24d886e1 454#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
455msgid "Enter the command you want to execute:"
456msgstr "Futtatandó parancs:"
457
1ea75322 458#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
459msgid "CPU Usage Monitor"
460msgstr "CPU-használat figyelő"
461
1ea75322 462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
463msgid "Display CPU usage"
464msgstr "CPU-használat mutatása"
465
24d886e1 466#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
467msgid "Bold font"
468msgstr "Félkövér betű"
469
470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
471msgid "Display desktop names"
934ecce5 472msgstr "Asztalnevek kijelzése"
bfba7517
DB
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
475msgid "Desktop Number / Workspace Name"
476msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 477
bfba7517 478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 479msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
934ecce5 480msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 481
10862fa6 482#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6 483msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 484msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 485
24d886e1 486#: ../src/plugins/launchbar.c:889
6cc5e1a6
DB
487msgid "Bar with buttons to launch application"
488msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
489
1ea75322 490#. Add Raise menu item.
24d886e1 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
1ea75322 492msgid "_Raise"
934ecce5 493msgstr "_Előhozás"
1ea75322
DB
494
495#. Add Restore menu item.
24d886e1 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
1ea75322 497msgid "R_estore"
934ecce5 498msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 499
1ea75322 500#. Add Maximize menu item.
24d886e1 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
1ea75322 502msgid "Ma_ximize"
934ecce5 503msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 504
1ea75322 505#. Add Iconify menu item.
24d886e1 506#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
1ea75322 507msgid "Ico_nify"
934ecce5 508msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 509
24d886e1 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
1ea75322
DB
511#, c-format
512msgid "Workspace _%d"
934ecce5 513msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 514
24d886e1 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
6cc5e1a6
DB
516#, c-format
517msgid "Workspace %d"
518msgstr "%d. munkaterület"
519
1ea75322 520#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
24d886e1 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
1ea75322
DB
522msgid "_All workspaces"
523msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 524
1ea75322 525#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
24d886e1 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
1ea75322 527msgid "_Move to Workspace"
934ecce5 528msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 529
1ea75322 530#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
24d886e1 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1ea75322 532msgid "_Close Window"
934ecce5 533msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 534
24d886e1 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
6cc5e1a6 536msgid "Show tooltips"
934ecce5 537msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 538
24d886e1 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
6cc5e1a6
DB
540msgid "Icons only"
541msgstr "Csak ikonok"
542
24d886e1 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
1ea75322 544msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
545msgstr "Lapos gombok"
546
24d886e1 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
6cc5e1a6 548msgid "Show windows from all desktops"
934ecce5 549msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 550
24d886e1 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6cc5e1a6
DB
552msgid "Use mouse wheel"
553msgstr "Egérgörgő használata"
554
24d886e1 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6cc5e1a6 556msgid "Flash when there is any window requiring attention"
934ecce5 557msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 558
24d886e1 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
1ea75322
DB
560msgid "Combine multiple application windows into a single button"
561msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 562
24d886e1 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
1ea75322
DB
564msgid "Maximum width of task button"
565msgstr "Gombok max. szélessége:"
566
24d886e1 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6cc5e1a6 568msgid "Spacing"
934ecce5 569msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 570
24d886e1 571#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
6cc5e1a6
DB
572msgid "Task Bar (Window List)"
573msgstr "Ablaklista"
574
24d886e1 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
10862fa6
DB
576msgid ""
577"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
578"focus"
579msgstr ""
934ecce5
DB
580"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
581"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 582
24d886e1 583#: ../src/plugins/dclock.c:422
6cc5e1a6
DB
584msgid "Clock Format"
585msgstr "Óra formátuma"
586
24d886e1 587#: ../src/plugins/dclock.c:423
6cc5e1a6
DB
588msgid "Tooltip Format"
589msgstr "Eszköztipp formátuma"
590
24d886e1 591#: ../src/plugins/dclock.c:424
bfba7517 592msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 593msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 594
24d886e1 595#: ../src/plugins/dclock.c:425
1ea75322 596msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
934ecce5 597msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
1ea75322 598
24d886e1 599#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517 600msgid "Tooltip only"
934ecce5 601msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 602
24d886e1 603#: ../src/plugins/dclock.c:455
6cc5e1a6
DB
604msgid "Digital Clock"
605msgstr "Digitális óra"
606
24d886e1 607#: ../src/plugins/dclock.c:457
1ea75322 608msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
609msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
610
24d886e1 611#: ../src/plugins/menu.c:372
10862fa6 612msgid "Add to desktop"
1ea75322 613msgstr "Asztal hozzáadása"
10862fa6 614
24d886e1 615#: ../src/plugins/menu.c:382
10862fa6 616msgid "Properties"
1ea75322 617msgstr "Tulajdonságok"
10862fa6 618
24d886e1 619#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6 620msgid "Icon"
1ea75322 621msgstr "Ikon"
10862fa6 622
24d886e1 623#: ../src/plugins/menu.c:1036
6cc5e1a6
DB
624msgid "Menu"
625msgstr "Menü"
626
24d886e1 627#: ../src/plugins/menu.c:1038
1ea75322 628msgid "Application Menu"
934ecce5 629msgstr "Alkalmazás menü"
10862fa6 630
1ea75322
DB
631#: ../src/plugins/separator.c:98
632msgid "Separator"
633msgstr "Elválasztó"
10862fa6 634
1ea75322
DB
635#: ../src/plugins/separator.c:100
636msgid "Add a separator to the panel"
934ecce5 637msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
10862fa6 638
1ea75322
DB
639#: ../src/plugins/pager.c:797
640msgid "Desktop Pager"
641msgstr "Munkaterület-váltó"
10862fa6 642
1ea75322
DB
643#: ../src/plugins/pager.c:799
644msgid "Simple pager plugin"
645msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
10862fa6 646
1ea75322
DB
647#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
648msgid "Size"
649msgstr "Méret"
10862fa6 650
1ea75322
DB
651#: ../src/plugins/space.c:139
652msgid "Spacer"
934ecce5 653msgstr "Távtartó"
10862fa6 654
1ea75322
DB
655#: ../src/plugins/space.c:141
656msgid "Allocate space"
657msgstr "Hely lefoglalása"
10862fa6 658
24d886e1 659#: ../src/plugins/tray.c:705
1ea75322
DB
660msgid "System Tray"
661msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 662
24d886e1 663#: ../src/plugins/tray.c:707
1ea75322
DB
664msgid "System tray"
665msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 666
24d886e1 667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322 668msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 669msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
10862fa6 670
24d886e1 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322
DB
672msgid "Show layout as"
673msgstr "Kiosztás mutatása mint"
10862fa6 674
24d886e1 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 676msgid "image"
1ea75322 677msgstr "kép"
10862fa6 678
24d886e1 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 680msgid "text"
1ea75322 681msgstr "szöveg"
10862fa6 682
24d886e1 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 684msgid "Per application settings"
1ea75322 685msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
10862fa6 686
1ea75322 687#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 689msgid "_Remember layout for each application"
934ecce5 690msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
10862fa6 691
1ea75322 692#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 694msgid "Default layout:"
1ea75322 695msgstr "Alap kiosztás:"
10862fa6 696
24d886e1 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322 698msgid "Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 699msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
10862fa6 700
24d886e1 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 702msgid "Switch between available keyboard layouts"
934ecce5 703msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
10862fa6 704
24d886e1 705#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 706msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
934ecce5 707msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 708
24d886e1 709#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 710msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 711msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
bfba7517 712
24d886e1 713#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
714msgid "Minimize All Windows"
715msgstr "Ablakok minimalizálása"
716
24d886e1 717#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
718msgid ""
719"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 720"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 721msgstr ""
1ea75322 722"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
934ecce5 723"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 724
24d886e1 725#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
726msgid "Open in _Terminal"
727msgstr "Megnyitás _terminálban"
728
24d886e1 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
730msgid "Directory"
731msgstr "Könyvtár"
732
24d886e1 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
734msgid "Label"
735msgstr "Címke"
736
24d886e1 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
738msgid "Directory Menu"
739msgstr "Könyvtár menü"
740
24d886e1 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
742msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
743msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
744
bfba7517 745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6 746msgid "Normal"
1ea75322 747msgstr "Normál"
10862fa6 748
bfba7517 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6 750msgid "Warning1"
1ea75322 751msgstr "Figyelmeztetés1"
10862fa6 752
bfba7517 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6 754msgid "Warning2"
1ea75322 755msgstr "Figyelmeztetés2"
10862fa6 756
bfba7517 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6 758msgid "Automatic sensor location"
934ecce5 759msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
10862fa6 760
bfba7517 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6 762msgid "Sensor"
1ea75322 763msgstr "Érzékelő"
10862fa6 764
bfba7517 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6 766msgid "Automatic temperature levels"
934ecce5 767msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
10862fa6 768
bfba7517 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6 770msgid "Warning1 Temperature"
934ecce5 771msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
10862fa6 772
bfba7517 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6 774msgid "Warning2 Temperature"
934ecce5 775msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
10862fa6 776
bfba7517 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6 778msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 779msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
10862fa6 780
bfba7517 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
bfba7517 782msgid "Display system temperature"
934ecce5 783msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
10862fa6 784
6cc5e1a6 785#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
786#. Display current level in tooltip.
787#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
788#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
789#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6cc5e1a6 790msgid "Volume control"
934ecce5 791msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 792
1ea75322 793#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6cc5e1a6 795msgid "Volume Control"
934ecce5 796msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 797
1ea75322 798#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 799#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6cc5e1a6
DB
801msgid "Volume"
802msgstr "Hangerő"
803
1ea75322 804#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6cc5e1a6
DB
806msgid "Mute"
807msgstr "Némítás"
808
10862fa6 809#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
810msgid "<Hidden Access Point>"
811msgstr "<Rejtett Access Point>"
812
10862fa6 813#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 814msgid "Wireless Networks not found in range"
934ecce5 815msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
816
817#. Repair
10862fa6 818#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 819msgid "Repair"
1ea75322 820msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
821
822#. interface down
10862fa6 823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
824msgid "Disable"
825msgstr "Kikapcsol"
826
10862fa6 827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
10862fa6 828msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 829msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
10862fa6
DB
830
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
832msgid "Network cable is plugged out"
833msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
834
10862fa6 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
836msgid "Connection has limited or no connectivity"
837msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
838
10862fa6
DB
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
841msgid "IP Address:"
842msgstr "IP-cím:"
843
10862fa6 844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
845msgid "Remote IP:"
846msgstr "Távoli IP:"
847
10862fa6
DB
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
850msgid "Netmask:"
851msgstr "Hálózati maszk:"
852
10862fa6
DB
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
855msgid "Activity"
856msgstr "Aktivitás"
857
10862fa6
DB
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
860msgid "Sent"
861msgstr "Küldött"
862
10862fa6
DB
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
865msgid "Received"
866msgstr "Fogadott"
867
10862fa6
DB
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
870msgid "bytes"
871msgstr "bájt"
872
10862fa6
DB
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6 875msgid "packets"
934ecce5 876msgstr "csomag"
6cc5e1a6 877
1ea75322
DB
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
880msgid "Wireless"
934ecce5 881msgstr "Vezeték nélküli"
1ea75322 882
10862fa6 883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6 884msgid "Protocol:"
934ecce5 885msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 886
10862fa6 887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6 888msgid "HW Address:"
934ecce5 889msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 890
1ea75322 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6 892msgid "Manage Networks"
1ea75322 893msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 894
1ea75322 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6 896msgid "Monitor and Manage networks"
934ecce5 897msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
898
899#. create dialog
10862fa6 900#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6 901msgid "Setting Encryption Key"
934ecce5 902msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
903
904#. messages
10862fa6 905#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
906msgid ""
907"This wireless network was encrypted.\n"
908"You must have the encryption key."
909msgstr ""
934ecce5
DB
910"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
911"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 912
10862fa6 913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 914msgid "Encryption Key:"
934ecce5 915msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 916
1ea75322 917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 918msgid "Interface to monitor"
934ecce5 919msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 920
1ea75322 921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
922msgid "Config tool"
923msgstr "Beállító eszköz"
924
1ea75322
DB
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
926msgid "Network Status Monitor"
934ecce5 927msgstr "Hálózatfigyelő"
10862fa6 928
1ea75322 929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 930msgid "Monitor network status"
934ecce5 931msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
10862fa6 932
1ea75322
DB
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
935msgid "Unknown"
936msgstr "Ismeretlen"
937
1ea75322 938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
939msgid "Connection Properties"
940msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
941
1ea75322 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
943#, c-format
944msgid "Connection Properties: %s"
945msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
946
1ea75322 947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
948#, c-format
949msgid "%lu packet"
950msgid_plural "%lu packets"
951msgstr[0] "%lu csomag"
934ecce5 952msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 953
1ea75322 954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
955#, c-format
956msgid ""
957"There was an error displaying help:\n"
958"%s"
959msgstr ""
960"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
961"%s"
962
1ea75322 963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
964#, c-format
965msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
934ecce5 966msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 967
6cc5e1a6
DB
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
969#, c-format
970msgid "Network Connection: %s"
971msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
974msgid "Network Connection"
975msgstr "Hálózati kapcsolat"
976
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
978msgid "Interface"
979msgstr "Csatoló"
980
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
982msgid "The current interface the icon is monitoring."
934ecce5 983msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6
DB
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
986msgid "Orientation"
934ecce5 987msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6
DB
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
990msgid "The orientation of the tray."
934ecce5 991msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6
DB
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
994msgid "Tooltips Enabled"
995msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
998msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
934ecce5 999msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6
DB
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1002msgid "Show Signal"
1003msgstr "Jelerősség mutatása"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1006msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
934ecce5 1007msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6
DB
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1013"\n"
1014"%s"
1015msgstr ""
1016"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1017"\n"
1018"%s"
1019
1ea75322
DB
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1021msgid "Name"
934ecce5 1022msgstr "Név"
1ea75322
DB
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1025msgid "The interface name"
1026msgstr "A csatoló neve"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1029msgid "State"
1030msgstr "Állapot"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1033msgid "The interface state"
1034msgstr "A csatoló állapota"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1037msgid "Stats"
934ecce5 1038msgstr "Statisztika"
1ea75322
DB
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1041msgid "The interface packets/bytes statistics"
1042msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1045msgid "Whether the interface is a wireless interface"
934ecce5 1046msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
1ea75322
DB
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1049msgid "Signal"
1050msgstr "Jel"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1053msgid "Wireless signal strength percentage"
934ecce5 1054msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
1ea75322
DB
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1058msgid "Error"
1059msgstr "Hiba"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1062msgid "The current error condition"
934ecce5 1063msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
1ea75322
DB
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1067#, c-format
1ea75322 1068msgid "Unable to open socket: %s"
934ecce5 1069msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
1ea75322
DB
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1073#, c-format
1074msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1075msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1078msgid "AMPR NET/ROM"
1079msgstr "AMPR NET/ROM"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1082msgid "Ethernet"
1083msgstr "Ethernet"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1086msgid "AMPR AX.25"
1087msgstr "AMPR AX.25"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1091msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1092msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1095msgid "ARCnet"
1096msgstr "ARCnet"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1099msgid "Frame Relay DLCI"
1100msgstr "Frame Relay DLCI"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1103msgid "Metricom Starmode IP"
1104msgstr "Metricom Starmode IP"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1107msgid "Serial Line IP"
934ecce5 1108msgstr "Soros vonali IP"
1ea75322
DB
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1111msgid "VJ Serial Line IP"
934ecce5 1112msgstr "VJ soros vonali IP"
1ea75322
DB
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1115msgid "6-bit Serial Line IP"
934ecce5 1116msgstr "6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1119msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
934ecce5 1120msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1123msgid "Adaptive Serial Line IP"
934ecce5 1124msgstr "Adaptív soros vonali IP"
1ea75322
DB
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1127msgid "AMPR ROSE"
1128msgstr "AMPR ROSE"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1131msgid "Generic X.25"
934ecce5 1132msgstr "Általános X.25"
1ea75322
DB
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1135msgid "Point-to-Point Protocol"
934ecce5 1136msgstr "Point-to-Point Protocol"
1ea75322
DB
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1139msgid "(Cisco)-HDLC"
1140msgstr "(Cisco)-HDLC"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1143msgid "LAPB"
1144msgstr "LAPB"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1147msgid "IPIP Tunnel"
1148msgstr "IPIP Tunnel"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1151msgid "Frame Relay Access Device"
1152msgstr "Frame Relay Access Device"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1155msgid "Local Loopback"
934ecce5 1156msgstr "Helyi visszacsatolás"
1ea75322
DB
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1159msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1160msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1163msgid "IPv6-in-IPv4"
934ecce5 1164msgstr "IPv6-in-IPv4"
1ea75322
DB
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1167msgid "HIPPI"
1168msgstr "HIPPI"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1171msgid "Ash"
1172msgstr "Ash"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1175msgid "Econet"
1176msgstr "Econet"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1179msgid "IrLAP"
1180msgstr "IrLAP"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1183#, c-format
1184msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1185msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1188#, c-format
1189msgid "No network devices found"
934ecce5 1190msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1191
1ea75322 1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1193#, c-format
1ea75322 1194msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
934ecce5 1195msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1196
1ea75322
DB
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1198msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
934ecce5 1199msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1200
1ea75322
DB
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1203#, c-format
1204msgid "Could not parse interface name from '%s'"
934ecce5 1205msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1206
1ea75322
DB
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1209#, c-format
1ea75322
DB
1210msgid ""
1211"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1212"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1213msgstr ""
934ecce5
DB
1214"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1215"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1ea75322
DB
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1218msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
934ecce5 1219msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1220
1ea75322 1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1222#, c-format
1ea75322 1223msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
934ecce5
DB
1224msgstr ""
1225"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1226"link_idx = %d;"
1ea75322
DB
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1229#, c-format
1230msgid "Could not connect to interface, '%s'"
934ecce5 1231msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
1ea75322
DB
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1234#, c-format
1235msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
934ecce5 1236msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
10862fa6 1237
1ea75322 1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1239#, c-format
1ea75322 1240msgid "Could not parse command line '%s': %s"
934ecce5 1241msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
1ea75322
DB
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1244msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
934ecce5 1245msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
1ea75322
DB
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1248msgid "Disconnected"
934ecce5 1249msgstr "Bontva"
1ea75322
DB
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1252msgid "Idle"
934ecce5 1253msgstr "Üresjárat"
1ea75322
DB
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1256msgid "Sending"
1257msgstr "Küldés"
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1260msgid "Receiving"
1261msgstr "Fogadás"
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1264msgid "Sending/Receiving"
934ecce5 1265msgstr "Küldés/fogadás"
1ea75322
DB
1266
1267#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1268msgid "No batteries found"
1269msgstr "Nem található akkumulátor"
1270
1ea75322
DB
1271#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1272#, c-format
1273msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
934ecce5 1274msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
1ea75322
DB
1275
1276#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1277#, c-format
1278msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
934ecce5 1279msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
1ea75322
DB
1280
1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1282#, c-format
1283msgid "Battery: %d%% charged"
1284msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1285
1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1287msgid "Hide if there is no battery"
1288msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1289
1ea75322 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1291msgid "Alarm command"
1292msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1293
1ea75322 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6 1295msgid "Alarm time (minutes left)"
934ecce5 1296msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1297
1ea75322 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1299msgid "Background color"
1300msgstr "Háttérszín"
1301
1ea75322 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1303msgid "Charging color 1"
1304msgstr "Töltés színe 1"
1305
1ea75322 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1307msgid "Charging color 2"
1308msgstr "Töltés színe 2"
1309
1ea75322 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6 1311msgid "Discharging color 1"
934ecce5 1312msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1313
1ea75322 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6 1315msgid "Discharging color 2"
934ecce5 1316msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1317
1ea75322 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6 1319msgid "Border width"
934ecce5 1320msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1321
1ea75322 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1323msgid "Battery Monitor"
1324msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1325
1ea75322 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6 1327msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1328msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1329
1ea75322 1330#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1331msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1332msgstr "CapsLock mutatása"
10862fa6 1333
1ea75322 1334#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1335msgid "Show NumLock"
1ea75322 1336msgstr "NumLock mutatása"
10862fa6 1337
1ea75322 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1339msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1340msgstr "ScrollLock mutatása"
10862fa6 1341
1ea75322
DB
1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1343msgid "Keyboard LED"
1344msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1345
1ea75322 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1347msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
934ecce5 1348msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
24d886e1
DB
1349
1350#~ msgid "Applications"
1351#~ msgstr "Alkalmazások"
1352
1353#~ msgid "Available Applications"
1354#~ msgstr "Elérhető alkalmazások"