Adding upstream version 0.5.5.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
32a67dc7 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
32a67dc7
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
32a67dc7 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
32a67dc7
DB
12"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:09+0100\n"
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
6cc5e1a6 16"MIME-Version: 1.0\n"
32a67dc7 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 20
2ba86315
DB
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22#, no-c-format
23msgid "% Percent"
32a67dc7 24msgstr "% százalék"
2ba86315
DB
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
27msgid "<b>Automatic hiding</b>"
28msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
31msgid "<b>Background</b>"
32msgstr "<b>Háttér</b>"
33
2ba86315 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6 35msgid "<b>Font</b>"
32a67dc7 36msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
6cc5e1a6 37
2ba86315
DB
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Ikon</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
45
2ba86315 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
49
2ba86315 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
53
2ba86315 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Méret</b>"
57
2ba86315 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
59msgid "Advanced"
60msgstr "Haladó"
61
2ba86315 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Igazítás:"
65
2ba86315
DB
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
68msgstr "Megjelenés"
6cc5e1a6 69
32a67dc7 70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
2ba86315
DB
71msgid "Bottom"
72msgstr "Lent"
6cc5e1a6
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315
DB
75msgid "Center"
76msgstr "Középre"
6cc5e1a6
DB
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
79msgid "Custom color"
80msgstr "Egyéni szín"
6cc5e1a6
DB
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315
DB
83msgid "Dynamic"
84msgstr "Dinamikus"
6cc5e1a6
DB
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
87msgid "Edge:"
88msgstr "Szél:"
6cc5e1a6
DB
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315
DB
91msgid "File Manager:"
92msgstr "Fájlkezelő:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid "Geometry"
96msgstr "Méret"
97
32a67dc7 98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
6cc5e1a6
DB
99msgid "Height:"
100msgstr "Magasság:"
101
2ba86315
DB
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
103msgid "Image"
104msgstr "Kép"
6cc5e1a6 105
32a67dc7 106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
2ba86315
DB
107msgid "Left"
108msgstr "Balra"
6cc5e1a6 109
2ba86315 110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6cc5e1a6
DB
111msgid "Logout Command:"
112msgstr "Kijelentkező parancs:"
113
aa0e9095 114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
115msgid "Make window managers treat the panel as dock"
116msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
117
aa0e9095 118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6 119msgid "Margin:"
32a67dc7 120msgstr "Margó:"
6cc5e1a6 121
aa0e9095 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2ba86315
DB
123msgid "Minimize panel when not in use"
124msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
6cc5e1a6 125
aa0e9095 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6cc5e1a6
DB
127msgid "Panel Applets"
128msgstr "Panel kisalkalmazások"
129
aa0e9095 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6 131msgid "Panel Preferences"
32a67dc7 132msgstr "A panel beállításai"
6cc5e1a6 133
aa0e9095 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6 135msgid "Pixels"
32a67dc7 136msgstr "Képpont"
6cc5e1a6 137
aa0e9095 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6 139msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
32a67dc7 140msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
6cc5e1a6 141
32a67dc7 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
2ba86315
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Jobbra"
145
aa0e9095 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
6cc5e1a6
DB
147msgid "Select an image file"
148msgstr "Válassz egy kép fájlt"
149
aa0e9095 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2ba86315
DB
151msgid "Size when minimized"
152msgstr "Kicsinyített panel mérete"
153
aa0e9095 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2ba86315
DB
155msgid "Solid color (with opacity)"
156msgstr "Szín (átlátszósággal)"
6cc5e1a6 157
aa0e9095 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
159msgid "System theme"
160msgstr "Rendszertéma"
6cc5e1a6 161
aa0e9095 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
163msgid "Terminal Emulator:"
164msgstr "Terminál emulátor:"
165
32a67dc7 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
aa0e9095 167msgid "Top"
32a67dc7 168msgstr "Fent"
2ba86315 169
32a67dc7 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
6cc5e1a6
DB
171msgid "Width:"
172msgstr "Szélesség:"
173
aa0e9095 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
2ba86315 175msgid "pixels"
32a67dc7 176msgstr "képpont"
2ba86315
DB
177
178#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
aa0e9095 179#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
2ba86315
DB
180#, no-c-format
181msgid "0%"
182msgstr "0%"
183
184#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
aa0e9095 185#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
2ba86315
DB
186msgid "<b>Activity</b>"
187msgstr "<b>Aktivitás</b>"
188
189#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
aa0e9095 190#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
2ba86315
DB
191msgid "<b>Connection</b>"
192msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
aa0e9095 195#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
2ba86315
DB
196msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
aa0e9095 200#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
2ba86315
DB
201msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
202msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
203
204#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
aa0e9095 205#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
2ba86315
DB
206msgid "<b>Network Device</b>"
207msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
208
209#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
aa0e9095 210#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
2ba86315
DB
211msgid "<b>Signal Strength</b>"
212msgstr "<b>Jelerősség</b>"
213
214#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
aa0e9095 215#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
2ba86315
DB
216msgid "Address:"
217msgstr "Cím:"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
220#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
aa0e9095 221#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
2ba86315
DB
222msgid "Broadcast:"
223msgstr "Broadcast:"
224
225#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
aa0e9095 226#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
2ba86315
DB
227msgid "Con_figure"
228msgstr "_Beállítás"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
aa0e9095 231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
2ba86315
DB
232msgid "Destination:"
233msgstr "Cél:"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
aa0e9095 236#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
2ba86315
DB
237msgid "General"
238msgstr "Általános"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
aa0e9095 241#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
2ba86315
DB
242msgid "Received:"
243msgstr "Fogadott:"
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
aa0e9095 246#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
2ba86315
DB
247msgid "Scope:"
248msgstr "Érvényesség:"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
aa0e9095 251#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
2ba86315
DB
252msgid "Sent:"
253msgstr "Küldött:"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
aa0e9095 256#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
2ba86315
DB
257msgid "Status:"
258msgstr "Állapot:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
aa0e9095 261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
2ba86315 262msgid "Subnet Mask:"
32a67dc7 263msgstr "Alhálózati maszk:"
2ba86315
DB
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
aa0e9095 266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
2ba86315
DB
267msgid "Support"
268msgstr "Támogatás"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
aa0e9095 271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
2ba86315
DB
272msgid "Type:"
273msgstr "Típus:"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
aa0e9095 276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
2ba86315
DB
277msgid "_Name:"
278msgstr "_Név:"
279
aa0e9095 280#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
2ba86315
DB
281msgid "Application Launch Bar"
282msgstr "Alkalmazás-indító"
283
284#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
285msgid "Applications"
286msgstr "Alkalmazások"
287
288#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
289msgid "Available Applications"
32a67dc7 290msgstr "Elérhető alkalmazások"
2ba86315
DB
291
292#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
6cc5e1a6
DB
293msgid "Run"
294msgstr "Futtatás"
295
7486d297 296#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
297msgid "Restart"
298msgstr "Újraindítás"
299
7486d297 300#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 301msgid "Logout"
32a67dc7 302msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 303
aa0e9095 304#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6 305msgid "Currently loaded plugins"
32a67dc7 306msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 307
aa0e9095 308#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6 309msgid "Stretch"
32a67dc7 310msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 311
aa0e9095 312#: ../src/configurator.c:562
6cc5e1a6 313msgid "Add plugin to panel"
32a67dc7 314msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 315
aa0e9095 316#: ../src/configurator.c:590
6cc5e1a6 317msgid "Available plugins"
32a67dc7 318msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 319
aa0e9095 320#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
321msgid "Logout command is not set"
322msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
323
aa0e9095 324#: ../src/configurator.c:1196
2ba86315 325msgid "Select a directory"
32a67dc7 326msgstr "Válassz egy könyvtárat"
2ba86315 327
aa0e9095 328#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
7486d297 329msgid "Select a file"
2ba86315 330msgstr "Válassz egy fájlt"
7486d297 331
aa0e9095 332#: ../src/configurator.c:1314
7486d297 333msgid "_Browse"
32a67dc7 334msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 335
aa0e9095 336#: ../src/panel.c:634
6cc5e1a6
DB
337msgid ""
338"Really delete this panel?\n"
339"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
340msgstr ""
32a67dc7
DB
341"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
342"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 343
aa0e9095 344#: ../src/panel.c:636
6cc5e1a6 345msgid "Confirm"
32a67dc7 346msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 347
2ba86315 348#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
aa0e9095 349#: ../src/panel.c:668
2ba86315 350msgid "translator-credits"
32a67dc7
DB
351msgstr ""
352"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
353"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
354"Szervác Attila <sas@321.hu>"
2ba86315 355
aa0e9095 356#: ../src/panel.c:673
2ba86315
DB
357msgid "LXPanel"
358msgstr "LXPanel"
359
aa0e9095 360#: ../src/panel.c:675
2ba86315
DB
361msgid "Copyright (C) 2008-2009"
362msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
363
aa0e9095 364#: ../src/panel.c:676
2ba86315 365msgid "Desktop panel for LXDE project"
32a67dc7 366msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
2ba86315 367
aa0e9095 368#: ../src/panel.c:699
6cc5e1a6 369msgid "Add / Remove Panel Items"
32a67dc7 370msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 371
aa0e9095 372#: ../src/panel.c:707
6cc5e1a6
DB
373#, c-format
374msgid "Remove \"%s\" From Panel"
32a67dc7 375msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 376
aa0e9095 377#: ../src/panel.c:719
6cc5e1a6 378msgid "Panel Settings"
32a67dc7 379msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 380
aa0e9095 381#: ../src/panel.c:725
2ba86315
DB
382msgid "Create New Panel"
383msgstr "Új panel létrehozása"
384
aa0e9095 385#: ../src/panel.c:736
6cc5e1a6 386msgid "Delete This Panel"
32a67dc7 387msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 388
aa0e9095 389#: ../src/panel.c:747
2ba86315 390msgid "About"
32a67dc7 391msgstr "Névjegy"
2ba86315 392
aa0e9095 393#: ../src/panel.c:755
6cc5e1a6
DB
394msgid "Panel"
395msgstr "Panel"
396
aa0e9095 397#: ../src/panel.c:768
6cc5e1a6
DB
398#, c-format
399msgid "\"%s\" Settings"
32a67dc7 400msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 401
32a67dc7 402#: ../src/panel.c:1420
6cc5e1a6
DB
403#, c-format
404msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
32a67dc7 405msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 406
32a67dc7 407#: ../src/panel.c:1421
6cc5e1a6
DB
408#, c-format
409msgid "Command line options:\n"
32a67dc7 410msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 411
32a67dc7 412#: ../src/panel.c:1422
6cc5e1a6
DB
413#, c-format
414msgid " --help -- print this help and exit\n"
32a67dc7 415msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 416
32a67dc7 417#: ../src/panel.c:1423
6cc5e1a6
DB
418#, c-format
419msgid " --version -- print version and exit\n"
32a67dc7 420msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 421
32a67dc7 422#: ../src/panel.c:1424
6cc5e1a6
DB
423#, c-format
424msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
32a67dc7
DB
425msgstr ""
426" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
427"között\n"
6cc5e1a6 428
2ba86315 429#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
32a67dc7 430#: ../src/panel.c:1426
6cc5e1a6
DB
431#, c-format
432msgid " --profile name -- use specified profile\n"
32a67dc7 433msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 434
32a67dc7 435#: ../src/panel.c:1428
6cc5e1a6
DB
436#, c-format
437msgid " -h -- same as --help\n"
438msgstr " -h -- lásd --help\n"
439
32a67dc7 440#: ../src/panel.c:1429
6cc5e1a6
DB
441#, c-format
442msgid " -p -- same as --profile\n"
443msgstr " -p -- lásd --profile\n"
444
32a67dc7 445#: ../src/panel.c:1430
6cc5e1a6
DB
446#, c-format
447msgid " -v -- same as --version\n"
448msgstr " -v -- lásd --version\n"
449
2ba86315 450#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
32a67dc7 451#: ../src/panel.c:1432
6cc5e1a6
DB
452#, c-format
453msgid ""
454"\n"
455"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
456"\n"
457msgstr ""
458"\n"
32a67dc7 459"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
460"\n"
461
2ba86315 462#: ../src/gtk-run.c:312
6cc5e1a6
DB
463msgid "Enter the command you want to execute:"
464msgstr "Futtatandó parancs:"
465
2ba86315 466#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
467msgid "CPU Usage Monitor"
468msgstr "CPU-használat figyelő"
469
2ba86315 470#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
471msgid "Display CPU usage"
472msgstr "CPU-használat mutatása"
473
aa0e9095
DB
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
475msgid "Bold font"
476msgstr "Félkövér betű"
477
478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
479msgid "Display desktop names"
32a67dc7 480msgstr "Asztalnevek kijelzése"
aa0e9095
DB
481
482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
483msgid "Desktop Number / Workspace Name"
484msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 485
aa0e9095 486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 487msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
32a67dc7 488msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 489
7486d297 490#: ../src/plugins/image.c:177
7486d297 491msgid "Display Image and Tooltip"
2ba86315 492msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 493
aa0e9095 494#: ../src/plugins/launchbar.c:833
6cc5e1a6
DB
495msgid "Bar with buttons to launch application"
496msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
497
2ba86315 498#. Add Raise menu item.
32a67dc7 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
2ba86315 500msgid "_Raise"
32a67dc7 501msgstr "_Előhozás"
2ba86315
DB
502
503#. Add Restore menu item.
32a67dc7 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
2ba86315 505msgid "R_estore"
32a67dc7 506msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 507
2ba86315 508#. Add Maximize menu item.
32a67dc7 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
2ba86315 510msgid "Ma_ximize"
32a67dc7 511msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 512
2ba86315 513#. Add Iconify menu item.
32a67dc7 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
2ba86315 515msgid "Ico_nify"
32a67dc7 516msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 517
32a67dc7 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
2ba86315
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace _%d"
32a67dc7 521msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 522
32a67dc7 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
6cc5e1a6
DB
524#, c-format
525msgid "Workspace %d"
526msgstr "%d. munkaterület"
527
2ba86315 528#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
32a67dc7 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
2ba86315
DB
530msgid "_All workspaces"
531msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 532
2ba86315 533#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
32a67dc7 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
2ba86315 535msgid "_Move to Workspace"
32a67dc7 536msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 537
2ba86315 538#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
32a67dc7 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
2ba86315 540msgid "_Close Window"
32a67dc7 541msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 542
32a67dc7 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
6cc5e1a6 544msgid "Show tooltips"
32a67dc7 545msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 546
32a67dc7 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
6cc5e1a6
DB
548msgid "Icons only"
549msgstr "Csak ikonok"
550
32a67dc7 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
2ba86315 552msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
553msgstr "Lapos gombok"
554
32a67dc7 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
6cc5e1a6 556msgid "Show windows from all desktops"
32a67dc7 557msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 558
32a67dc7 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
6cc5e1a6
DB
560msgid "Use mouse wheel"
561msgstr "Egérgörgő használata"
562
32a67dc7 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
6cc5e1a6 564msgid "Flash when there is any window requiring attention"
32a67dc7 565msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 566
32a67dc7 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
2ba86315
DB
568msgid "Combine multiple application windows into a single button"
569msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 570
32a67dc7 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
2ba86315
DB
572msgid "Maximum width of task button"
573msgstr "Gombok max. szélessége:"
574
32a67dc7 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
6cc5e1a6 576msgid "Spacing"
32a67dc7 577msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 578
32a67dc7 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
6cc5e1a6
DB
580msgid "Task Bar (Window List)"
581msgstr "Ablaklista"
582
32a67dc7 583#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
7486d297
DB
584msgid ""
585"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
586"focus"
587msgstr ""
32a67dc7
DB
588"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
589"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 590
aa0e9095 591#: ../src/plugins/dclock.c:310
6cc5e1a6
DB
592msgid "Clock Format"
593msgstr "Óra formátuma"
594
aa0e9095 595#: ../src/plugins/dclock.c:311
6cc5e1a6
DB
596msgid "Tooltip Format"
597msgstr "Eszköztipp formátuma"
598
aa0e9095 599#: ../src/plugins/dclock.c:312
aa0e9095 600msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7 601msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 602
aa0e9095 603#: ../src/plugins/dclock.c:313
2ba86315 604msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
32a67dc7 605msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
2ba86315 606
aa0e9095 607#: ../src/plugins/dclock.c:315
aa0e9095 608msgid "Tooltip only"
32a67dc7 609msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 610
aa0e9095 611#: ../src/plugins/dclock.c:343
6cc5e1a6
DB
612msgid "Digital Clock"
613msgstr "Digitális óra"
614
aa0e9095 615#: ../src/plugins/dclock.c:345
2ba86315 616msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
617msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
618
aa0e9095 619#: ../src/plugins/menu.c:373
7486d297 620msgid "Add to desktop"
2ba86315 621msgstr "Asztal hozzáadása"
7486d297 622
aa0e9095 623#: ../src/plugins/menu.c:383
7486d297 624msgid "Properties"
2ba86315 625msgstr "Tulajdonságok"
7486d297 626
aa0e9095 627#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
7486d297 628msgid "Icon"
2ba86315 629msgstr "Ikon"
7486d297 630
aa0e9095 631#: ../src/plugins/menu.c:1010
6cc5e1a6
DB
632msgid "Menu"
633msgstr "Menü"
634
aa0e9095 635#: ../src/plugins/menu.c:1012
2ba86315 636msgid "Application Menu"
32a67dc7 637msgstr "Alkalmazás menü"
7486d297 638
2ba86315
DB
639#: ../src/plugins/separator.c:98
640msgid "Separator"
641msgstr "Elválasztó"
7486d297 642
2ba86315
DB
643#: ../src/plugins/separator.c:100
644msgid "Add a separator to the panel"
32a67dc7 645msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
7486d297 646
2ba86315
DB
647#: ../src/plugins/pager.c:797
648msgid "Desktop Pager"
649msgstr "Munkaterület-váltó"
7486d297 650
2ba86315
DB
651#: ../src/plugins/pager.c:799
652msgid "Simple pager plugin"
653msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
7486d297 654
2ba86315
DB
655#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
656msgid "Size"
657msgstr "Méret"
7486d297 658
2ba86315
DB
659#: ../src/plugins/space.c:139
660msgid "Spacer"
32a67dc7 661msgstr "Távtartó"
7486d297 662
2ba86315
DB
663#: ../src/plugins/space.c:141
664msgid "Allocate space"
665msgstr "Hely lefoglalása"
7486d297 666
2ba86315
DB
667#: ../src/plugins/tray.c:702
668msgid "System Tray"
669msgstr "Értesítési terület"
7486d297 670
2ba86315
DB
671#: ../src/plugins/tray.c:704
672msgid "System tray"
673msgstr "Értesítési terület"
7486d297 674
2ba86315
DB
675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
676msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 677msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
7486d297 678
2ba86315
DB
679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
680msgid "Show layout as"
681msgstr "Kiosztás mutatása mint"
7486d297 682
2ba86315 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
7486d297 684msgid "image"
2ba86315 685msgstr "kép"
7486d297 686
2ba86315 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
7486d297 688msgid "text"
2ba86315 689msgstr "szöveg"
7486d297 690
2ba86315 691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7486d297 692msgid "Per application settings"
2ba86315 693msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
7486d297 694
2ba86315
DB
695#. Create a check button as the child of the vertical box.
696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
7486d297 697msgid "_Remember layout for each application"
32a67dc7 698msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
7486d297 699
2ba86315
DB
700#. Create a label as the child of the horizontal box.
701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
7486d297 702msgid "Default layout:"
2ba86315 703msgstr "Alap kiosztás:"
7486d297 704
2ba86315
DB
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
706msgid "Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 707msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
7486d297 708
2ba86315 709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
7486d297 710msgid "Switch between available keyboard layouts"
32a67dc7 711msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
7486d297 712
aa0e9095 713#: ../src/plugins/wincmd.c:204
2ba86315 714msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
32a67dc7 715msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 716
aa0e9095
DB
717#: ../src/plugins/wincmd.c:234
718msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 719msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
aa0e9095
DB
720
721#: ../src/plugins/wincmd.c:263
6cc5e1a6
DB
722msgid "Minimize All Windows"
723msgstr "Ablakok minimalizálása"
724
aa0e9095 725#: ../src/plugins/wincmd.c:265
6cc5e1a6
DB
726msgid ""
727"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 728"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 729msgstr ""
2ba86315 730"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
32a67dc7 731"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 732
2ba86315 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
6cc5e1a6
DB
734msgid "Open in _Terminal"
735msgstr "Megnyitás _terminálban"
736
2ba86315
DB
737#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
738msgid "Directory"
739msgstr "Könyvtár"
740
741#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
742msgid "Label"
743msgstr "Címke"
744
745#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
6cc5e1a6
DB
746msgid "Directory Menu"
747msgstr "Könyvtár menü"
748
2ba86315 749#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
6cc5e1a6
DB
750msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
751msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
752
aa0e9095 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
7486d297 754msgid "Normal"
2ba86315 755msgstr "Normál"
7486d297 756
aa0e9095 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
7486d297 758msgid "Warning1"
2ba86315 759msgstr "Figyelmeztetés1"
7486d297 760
aa0e9095 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
7486d297 762msgid "Warning2"
2ba86315 763msgstr "Figyelmeztetés2"
7486d297 764
aa0e9095 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
7486d297 766msgid "Automatic sensor location"
32a67dc7 767msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
7486d297 768
aa0e9095 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
7486d297 770msgid "Sensor"
2ba86315 771msgstr "Érzékelő"
7486d297 772
aa0e9095 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
7486d297 774msgid "Automatic temperature levels"
32a67dc7 775msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
7486d297 776
aa0e9095 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
7486d297 778msgid "Warning1 Temperature"
32a67dc7 779msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
7486d297 780
aa0e9095 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
7486d297 782msgid "Warning2 Temperature"
32a67dc7 783msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
7486d297 784
aa0e9095 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
7486d297 786msgid "Temperature Monitor"
2ba86315 787msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
7486d297 788
aa0e9095 789#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
aa0e9095 790msgid "Display system temperature"
32a67dc7 791msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
7486d297 792
6cc5e1a6 793#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
794#. Display current level in tooltip.
795#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
7486d297 797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6 798msgid "Volume control"
32a67dc7 799msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 800
2ba86315
DB
801#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6 803msgid "Volume Control"
32a67dc7 804msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 805
2ba86315 806#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 807#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
2ba86315 808#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
6cc5e1a6
DB
809msgid "Volume"
810msgstr "Hangerő"
811
2ba86315
DB
812#. Create a check button as the child of the vertical box.
813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
6cc5e1a6
DB
814msgid "Mute"
815msgstr "Némítás"
816
7486d297 817#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
818msgid "<Hidden Access Point>"
819msgstr "<Rejtett Access Point>"
820
7486d297 821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 822msgid "Wireless Networks not found in range"
32a67dc7 823msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
824
825#. Repair
7486d297 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 827msgid "Repair"
2ba86315 828msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
829
830#. interface down
7486d297 831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
832msgid "Disable"
833msgstr "Kikapcsol"
834
7486d297 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
7486d297 836msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2ba86315 837msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
7486d297
DB
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
840msgid "Network cable is plugged out"
841msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
842
7486d297 843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
844msgid "Connection has limited or no connectivity"
845msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
846
7486d297
DB
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
849msgid "IP Address:"
850msgstr "IP-cím:"
851
7486d297 852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
853msgid "Remote IP:"
854msgstr "Távoli IP:"
855
7486d297
DB
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
858msgid "Netmask:"
859msgstr "Hálózati maszk:"
860
7486d297
DB
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
863msgid "Activity"
864msgstr "Aktivitás"
865
7486d297
DB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
868msgid "Sent"
869msgstr "Küldött"
870
7486d297
DB
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
873msgid "Received"
874msgstr "Fogadott"
875
7486d297
DB
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
878msgid "bytes"
879msgstr "bájt"
880
7486d297
DB
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6 883msgid "packets"
32a67dc7 884msgstr "csomag"
6cc5e1a6 885
2ba86315
DB
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
888msgid "Wireless"
32a67dc7 889msgstr "Vezeték nélküli"
2ba86315 890
7486d297 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6 892msgid "Protocol:"
32a67dc7 893msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 894
7486d297 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6 896msgid "HW Address:"
32a67dc7 897msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 898
2ba86315 899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
7486d297 900msgid "Manage Networks"
2ba86315 901msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 902
2ba86315 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
7486d297 904msgid "Monitor and Manage networks"
32a67dc7 905msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
906
907#. create dialog
7486d297 908#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6 909msgid "Setting Encryption Key"
32a67dc7 910msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
911
912#. messages
7486d297 913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
914msgid ""
915"This wireless network was encrypted.\n"
916"You must have the encryption key."
917msgstr ""
32a67dc7
DB
918"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
919"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 920
7486d297 921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 922msgid "Encryption Key:"
32a67dc7 923msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 924
2ba86315 925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 926msgid "Interface to monitor"
32a67dc7 927msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 928
2ba86315 929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
930msgid "Config tool"
931msgstr "Beállító eszköz"
932
2ba86315
DB
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
934msgid "Network Status Monitor"
32a67dc7 935msgstr "Hálózatfigyelő"
7486d297 936
2ba86315 937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
7486d297 938msgid "Monitor network status"
32a67dc7 939msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
7486d297 940
2ba86315
DB
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
943msgid "Unknown"
944msgstr "Ismeretlen"
945
2ba86315 946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
947msgid "Connection Properties"
948msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
949
2ba86315 950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
951#, c-format
952msgid "Connection Properties: %s"
953msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
954
2ba86315 955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
956#, c-format
957msgid "%lu packet"
958msgid_plural "%lu packets"
959msgstr[0] "%lu csomag"
32a67dc7 960msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 961
2ba86315 962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
963#, c-format
964msgid ""
965"There was an error displaying help:\n"
966"%s"
967msgstr ""
968"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
969"%s"
970
2ba86315 971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
972#, c-format
973msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
32a67dc7 974msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 975
6cc5e1a6
DB
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
977#, c-format
978msgid "Network Connection: %s"
979msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
980
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
982msgid "Network Connection"
983msgstr "Hálózati kapcsolat"
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
986msgid "Interface"
987msgstr "Csatoló"
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
990msgid "The current interface the icon is monitoring."
32a67dc7 991msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6
DB
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
994msgid "Orientation"
32a67dc7 995msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6
DB
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
998msgid "The orientation of the tray."
32a67dc7 999msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6
DB
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1002msgid "Tooltips Enabled"
1003msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1006msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
32a67dc7 1007msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6
DB
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1010msgid "Show Signal"
1011msgstr "Jelerősség mutatása"
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1014msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
32a67dc7 1015msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6
DB
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1021"\n"
1022"%s"
1023msgstr ""
1024"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1025"\n"
1026"%s"
1027
2ba86315
DB
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1029msgid "Name"
32a67dc7 1030msgstr "Név"
2ba86315
DB
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1033msgid "The interface name"
1034msgstr "A csatoló neve"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1037msgid "State"
1038msgstr "Állapot"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1041msgid "The interface state"
1042msgstr "A csatoló állapota"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1045msgid "Stats"
32a67dc7 1046msgstr "Statisztika"
2ba86315
DB
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1049msgid "The interface packets/bytes statistics"
1050msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1053msgid "Whether the interface is a wireless interface"
32a67dc7 1054msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
2ba86315
DB
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1057msgid "Signal"
1058msgstr "Jel"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1061msgid "Wireless signal strength percentage"
32a67dc7 1062msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
2ba86315
DB
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1066msgid "Error"
1067msgstr "Hiba"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1070msgid "The current error condition"
32a67dc7 1071msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
2ba86315
DB
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1075#, c-format
2ba86315 1076msgid "Unable to open socket: %s"
32a67dc7 1077msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
2ba86315
DB
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1081#, c-format
1082msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1083msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1086msgid "AMPR NET/ROM"
1087msgstr "AMPR NET/ROM"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1090msgid "Ethernet"
1091msgstr "Ethernet"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1094msgid "AMPR AX.25"
1095msgstr "AMPR AX.25"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1099msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1100msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1103msgid "ARCnet"
1104msgstr "ARCnet"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1107msgid "Frame Relay DLCI"
1108msgstr "Frame Relay DLCI"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1111msgid "Metricom Starmode IP"
1112msgstr "Metricom Starmode IP"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1115msgid "Serial Line IP"
32a67dc7 1116msgstr "Soros vonali IP"
2ba86315
DB
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1119msgid "VJ Serial Line IP"
32a67dc7 1120msgstr "VJ soros vonali IP"
2ba86315
DB
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1123msgid "6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1124msgstr "6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1127msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1128msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1131msgid "Adaptive Serial Line IP"
32a67dc7 1132msgstr "Adaptív soros vonali IP"
2ba86315
DB
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1135msgid "AMPR ROSE"
1136msgstr "AMPR ROSE"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1139msgid "Generic X.25"
32a67dc7 1140msgstr "Általános X.25"
2ba86315
DB
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1143msgid "Point-to-Point Protocol"
32a67dc7 1144msgstr "Point-to-Point Protocol"
2ba86315
DB
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1147msgid "(Cisco)-HDLC"
1148msgstr "(Cisco)-HDLC"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1151msgid "LAPB"
1152msgstr "LAPB"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1155msgid "IPIP Tunnel"
1156msgstr "IPIP Tunnel"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1159msgid "Frame Relay Access Device"
1160msgstr "Frame Relay Access Device"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1163msgid "Local Loopback"
32a67dc7 1164msgstr "Helyi visszacsatolás"
2ba86315
DB
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1167msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1168msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1171msgid "IPv6-in-IPv4"
32a67dc7 1172msgstr "IPv6-in-IPv4"
2ba86315
DB
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1175msgid "HIPPI"
1176msgstr "HIPPI"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1179msgid "Ash"
1180msgstr "Ash"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1183msgid "Econet"
1184msgstr "Econet"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1187msgid "IrLAP"
1188msgstr "IrLAP"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1191#, c-format
1192msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1193msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1196#, c-format
1197msgid "No network devices found"
32a67dc7 1198msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1199
2ba86315 1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1201#, c-format
2ba86315 1202msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
32a67dc7 1203msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1204
2ba86315
DB
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1206msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
32a67dc7 1207msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1208
2ba86315
DB
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1211#, c-format
1212msgid "Could not parse interface name from '%s'"
32a67dc7 1213msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1214
2ba86315
DB
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1217#, c-format
2ba86315
DB
1218msgid ""
1219"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1220"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1221msgstr ""
32a67dc7
DB
1222"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1223"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2ba86315
DB
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1226msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
32a67dc7 1227msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1228
2ba86315 1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1230#, c-format
2ba86315 1231msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
32a67dc7
DB
1232msgstr ""
1233"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1234"link_idx = %d;"
2ba86315
DB
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1237#, c-format
1238msgid "Could not connect to interface, '%s'"
32a67dc7 1239msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
2ba86315
DB
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1242#, c-format
1243msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
32a67dc7 1244msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
7486d297 1245
2ba86315 1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1247#, c-format
2ba86315 1248msgid "Could not parse command line '%s': %s"
32a67dc7 1249msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
2ba86315
DB
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1252msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
32a67dc7 1253msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
2ba86315
DB
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1256msgid "Disconnected"
32a67dc7 1257msgstr "Bontva"
2ba86315
DB
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1260msgid "Idle"
32a67dc7 1261msgstr "Üresjárat"
2ba86315
DB
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1264msgid "Sending"
1265msgstr "Küldés"
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1268msgid "Receiving"
1269msgstr "Fogadás"
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1272msgid "Sending/Receiving"
32a67dc7 1273msgstr "Küldés/fogadás"
2ba86315
DB
1274
1275#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1276msgid "No batteries found"
1277msgstr "Nem található akkumulátor"
1278
2ba86315
DB
1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1280#, c-format
1281msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
32a67dc7 1282msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
2ba86315
DB
1283
1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1285#, c-format
1286msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
32a67dc7 1287msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
2ba86315
DB
1288
1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged"
1292msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1293
1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1295msgid "Hide if there is no battery"
1296msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1297
2ba86315 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1299msgid "Alarm command"
1300msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1301
2ba86315 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6 1303msgid "Alarm time (minutes left)"
32a67dc7 1304msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1305
2ba86315 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1307msgid "Background color"
1308msgstr "Háttérszín"
1309
2ba86315 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1311msgid "Charging color 1"
1312msgstr "Töltés színe 1"
1313
2ba86315 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1315msgid "Charging color 2"
1316msgstr "Töltés színe 2"
1317
2ba86315 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6 1319msgid "Discharging color 1"
32a67dc7 1320msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1321
2ba86315 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6 1323msgid "Discharging color 2"
32a67dc7 1324msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1325
2ba86315 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6 1327msgid "Border width"
32a67dc7 1328msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1329
2ba86315 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1331msgid "Battery Monitor"
1332msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1333
2ba86315 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6 1335msgid "Display battery status using ACPI"
2ba86315 1336msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1337
2ba86315 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297 1339msgid "Show CapsLock"
2ba86315 1340msgstr "CapsLock mutatása"
7486d297 1341
2ba86315 1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297 1343msgid "Show NumLock"
2ba86315 1344msgstr "NumLock mutatása"
7486d297 1345
2ba86315 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297 1347msgid "Show ScrollLock"
2ba86315 1348msgstr "ScrollLock mutatása"
7486d297 1349
2ba86315
DB
1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1351msgid "Keyboard LED"
1352msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1353
2ba86315 1354#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1355msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
32a67dc7 1356msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"