Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / he.po
CommitLineData
bfba7517
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730
DB
10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-02-27 10:36+0200\n"
12"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
bfba7517 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
f8c25730 14"Language: he\n"
bfba7517
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f8c25730 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
bfba7517 20
24d886e1 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
bfba7517
DB
22msgid "Run"
23msgstr "הפעלה"
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
27msgstr "הפעלה מחדש"
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
31msgstr "ניתוק"
32
f8c25730 33#: ../src/configurator.c:468
bfba7517
DB
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "התוספים הטעונים כעת"
36
f8c25730 37#: ../src/configurator.c:477
bfba7517
DB
38msgid "Stretch"
39msgstr "מתיחה"
40
f8c25730 41#: ../src/configurator.c:596
bfba7517
DB
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "הוספת תוסף לפאנל"
44
f8c25730 45#: ../src/configurator.c:624
bfba7517
DB
46msgid "Available plugins"
47msgstr "תוספים זמינים"
48
f8c25730 49#: ../src/configurator.c:1202
bfba7517
DB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "פקודת הניתוק אינה מוגדרת"
52
f8c25730 53#: ../src/configurator.c:1255
bfba7517
DB
54msgid "Select a directory"
55msgstr "בחירת תיקייה"
56
f8c25730 57#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
bfba7517
DB
58msgid "Select a file"
59msgstr "בחירת קובץ"
60
f8c25730 61#: ../src/configurator.c:1373
bfba7517
DB
62msgid "_Browse"
63msgstr "_עיון"
64
f8c25730 65#: ../src/panel.c:651
bfba7517
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"האם באמת למחוק פאנל זה?\n"
71"<b>אזהרה: לא ניתן יהיה לשחזרו.</b>"
72
f8c25730 73#: ../src/panel.c:653
bfba7517
DB
74msgid "Confirm"
75msgstr "אישור"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 78#: ../src/panel.c:686
bfba7517 79msgid "translator-credits"
f8c25730
DB
80msgstr ""
81"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
82"ליאל פרידמן <lielft@gmail.com>"
bfba7517 83
f8c25730 84#: ../src/panel.c:691
bfba7517 85msgid "LXPanel"
f8c25730 86msgstr "תכנית הפאנלים LXPanel"
bfba7517 87
f8c25730 88#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
f8c25730 90msgstr "כל הזכויות שמורות (C)‏ 2010-‎2011"
ca14ea2b 91
f8c25730 92#: ../src/panel.c:694
bfba7517
DB
93msgid "Desktop panel for LXDE project"
94msgstr "פאנל לשולחן העבודה עבור מיזם LXDE"
95
f8c25730 96#: ../src/panel.c:717
bfba7517
DB
97msgid "Add / Remove Panel Items"
98msgstr "הוספה / הסרה של פריטי פאנל"
99
f8c25730 100#: ../src/panel.c:725
bfba7517
DB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
f8c25730 103msgstr "הסרת „%s“ מהפאנל"
bfba7517 104
f8c25730 105#: ../src/panel.c:737
bfba7517
DB
106msgid "Panel Settings"
107msgstr "הגדרות הפאנל"
108
f8c25730 109#: ../src/panel.c:743
bfba7517
DB
110msgid "Create New Panel"
111msgstr "יצירת פאנל חדש"
112
f8c25730 113#: ../src/panel.c:754
bfba7517
DB
114msgid "Delete This Panel"
115msgstr "מחיקת פאנל זה"
116
f8c25730 117#: ../src/panel.c:765
bfba7517 118msgid "About"
f8c25730 119msgstr "על אודות"
bfba7517 120
f8c25730 121#: ../src/panel.c:773
bfba7517
DB
122msgid "Panel"
123msgstr "פאנל"
124
f8c25730 125#: ../src/panel.c:786
bfba7517
DB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
f8c25730 128msgstr "הגדרות „%s“"
bfba7517 129
f8c25730 130#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
131msgid "Height:"
132msgstr "אורך:"
133
f8c25730 134#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
135msgid "Width:"
136msgstr "רוחב:"
137
f8c25730 138#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
139msgid "Left"
140msgstr "שמאל"
141
f8c25730 142#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
143msgid "Right"
144msgstr "ימין"
145
f8c25730 146#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
147msgid "Top"
148msgstr "עליון"
149
f8c25730 150#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b 151msgid "Bottom"
f8c25730 152msgstr "תחתון"
ca14ea2b 153
f8c25730 154#: ../src/panel.c:1460
bfba7517
DB
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
f8c25730 157msgstr "lxpanel %s - פאנל קל משקל מבוסס GTK2+‎ עבור שולחנות עבודה מסוג יוניקס\n"
bfba7517 158
f8c25730 159#: ../src/panel.c:1461
bfba7517
DB
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
162msgstr "Command line options:\n"
163
f8c25730 164#: ../src/panel.c:1462
bfba7517
DB
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
167msgstr " --help -- print this help and exit\n"
168
f8c25730 169#: ../src/panel.c:1463
bfba7517
DB
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
172msgstr " --version -- print version and exit\n"
173
f8c25730 174#: ../src/panel.c:1464
bfba7517
DB
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
177msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
178
179#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 180#: ../src/panel.c:1466
bfba7517
DB
181#, c-format
182msgid " --profile name -- use specified profile\n"
183msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
184
f8c25730 185#: ../src/panel.c:1468
bfba7517
DB
186#, c-format
187msgid " -h -- same as --help\n"
188msgstr " -h -- same as --help\n"
189
f8c25730 190#: ../src/panel.c:1469
bfba7517
DB
191#, c-format
192msgid " -p -- same as --profile\n"
193msgstr " -p -- same as --profile\n"
194
f8c25730 195#: ../src/panel.c:1470
bfba7517
DB
196#, c-format
197msgid " -v -- same as --version\n"
198msgstr " -v -- same as --version\n"
199
200#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 201#: ../src/panel.c:1472
bfba7517
DB
202#, c-format
203msgid ""
204"\n"
205"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
206"\n"
207msgstr ""
208"\n"
209"בקרו ב־http://lxde.org/ לפרטים נוספים.\n"
210"\n"
211
24d886e1 212#: ../src/gtk-run.c:332
bfba7517
DB
213msgid "Enter the command you want to execute:"
214msgstr "נא להזין את הפקודה שברצונך להפעיל:"
215
f8c25730
DB
216#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
217msgid "Application Launch Bar"
218msgstr "סרגל הטעינה ליישומים"
219
220#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
221#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
222#, no-c-format
223msgid "0%"
224msgstr "0%"
225
226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
227#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
228msgid "<b>Activity</b>"
229msgstr "<b>פעילות</b>"
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
232#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
233msgid "<b>Connection</b>"
234msgstr "<b>חיבור</b>"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
237#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
238msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
239msgstr "<b>פרוטוקול אינטרנט (IPv4)</b>"
240
241#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
242#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
243msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
244msgstr "<b>פרוטוקול אינטרנט (IPv6)</b>"
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
247#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
248msgid "<b>Network Device</b>"
249msgstr "<b>התקן רשת</b>"
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
252#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
253msgid "<b>Signal Strength</b>"
254msgstr "<b>עוצמת האות</b>"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
257#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
258msgid "Address:"
259msgstr "כתובת:"
260
261#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
262#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
263#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
264msgid "Broadcast:"
265msgstr "שידור:"
266
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
268#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
269msgid "Con_figure"
270msgstr "ה_גדרה"
271
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
273#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
274msgid "Destination:"
275msgstr "יעד:"
276
277#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
278#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
279msgid "General"
280msgstr "כללי"
281
282#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
283#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
284msgid "Received:"
285msgstr "התקבלו:"
286
287#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
288#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
289msgid "Scope:"
290msgstr "טווח:"
291
292#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
293#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
294msgid "Sent:"
295msgstr "נשלחו:"
296
297#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
298#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
299msgid "Status:"
300msgstr "מצב:"
301
302#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
303#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
304msgid "Subnet Mask:"
305msgstr "מסכת רשת משנה:"
306
307#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
308#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
309msgid "Support"
310msgstr "תמיכה"
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
313#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
314msgid "Type:"
315msgstr "סוג:"
316
317#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
318#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
319msgid "_Name:"
320msgstr "_שם:"
321
322#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
323#, no-c-format
324msgid "% Percent"
325msgstr "% אחוזים"
326
327#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
328msgid "<b>Automatic hiding</b>"
329msgstr "<b>הסתרה אוטומטית</b>"
330
331#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
332msgid "<b>Background</b>"
333msgstr "<b>רקע</b>"
334
335#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
336msgid "<b>Font</b>"
337msgstr "<b>גופן</b>"
338
339#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
340msgid "<b>Icon</b>"
341msgstr "<b>סמל</b>"
342
343#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
344msgid "<b>Position</b>"
345msgstr "<b>מיקום</b>"
346
347#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
348msgid "<b>Properties</b>"
349msgstr "<b>מאפיינים</b>"
350
351#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
352msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
353msgstr "<b>בחירת יישומים מועדפים</b>"
354
355#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
356msgid "<b>Size</b>"
357msgstr "<b>גודל</b>"
358
359#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
360msgid "Advanced"
361msgstr "מתקדם"
362
363#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
364msgid "Alignment:"
365msgstr "יישור:"
366
367#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
368msgid "Appearance"
369msgstr "מראה"
370
371#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
372msgid "Center"
373msgstr "מרכז"
374
375#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
376msgid "Custom color"
377msgstr "צבע מותאם אישית"
378
379#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
380msgid "Dynamic"
381msgstr "דינמי"
382
383#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
384msgid "Edge:"
385msgstr "פינה:"
386
387#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
388msgid "File Manager:"
389msgstr "מנהל קבצים:"
390
391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
392msgid "Geometry"
393msgstr "מימדים"
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
396msgid "Image"
397msgstr "תמונה"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
400msgid "Logout Command:"
401msgstr "פקודת ניתוק:"
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
404msgid "Make window managers treat the panel as dock"
405msgstr "מנהלי החלונות יתנהגו אל הפאנל כאל פריט מעוגן"
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
408msgid "Margin:"
409msgstr "מסגרת:"
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
412msgid "Minimize panel when not in use"
413msgstr "מזעור הפאנל כשאינו בשימוש"
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
416msgid "Panel Applets"
417msgstr "יישומוני הפאנל"
418
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
420msgid "Panel Preferences"
421msgstr "העדפות הפאנל"
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
424msgid "Pixels"
425msgstr "פיקסלים"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
428msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
429msgstr "שטח שמור, כזה שלא יכוסה על ידי חלונות שהוגדלו לכל התצוגה"
430
431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
432msgid "Select an image file"
433msgstr "בחירת קובץ תמונה"
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
436#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
437msgid "Size"
438msgstr "גודל"
439
440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
441msgid "Size when minimized"
442msgstr "גודל כשממוזער"
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
445msgid "Solid color (with opacity)"
446msgstr "צבע אחיד (עם אטימות)"
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
449msgid "System theme"
450msgstr "ערכת הנושא של המערכת"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
453msgid "Terminal Emulator:"
454msgstr "תוכנית להדמיית המסוף:"
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
457msgid "pixels"
458msgstr "פיקסלים"
459
bfba7517
DB
460#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
461msgid "CPU Usage Monitor"
462msgstr "צג ניצול המעבד"
463
f8c25730 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
bfba7517
DB
465msgid "Display CPU usage"
466msgstr "הצגת ניצול המעבד"
467
f8c25730 468#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
469msgid "Bold font"
470msgstr "גופן מודגש"
471
472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
473msgid "Display desktop names"
934ecce5 474msgstr "הצגת שמות שולחנות העבודה"
bfba7517
DB
475
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
477msgid "Desktop Number / Workspace Name"
478msgstr "מספר שולחן העבודה / שם סביבת העבודה"
479
480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
481msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
482msgstr "הצגת מספר סביבת העבודה, נוצר על ידי cmeury@users.sf.net"
483
484#: ../src/plugins/image.c:177
485msgid "Display Image and Tooltip"
486msgstr "הצגת תמונה ותיאור מוקפץ"
487
ca14ea2b 488#: ../src/plugins/launchbar.c:914
bfba7517
DB
489msgid "Bar with buttons to launch application"
490msgstr "סרגל עם לחצנים לטעינת יישומים"
491
492#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 493#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
bfba7517
DB
494msgid "_Raise"
495msgstr "ה_גבהה"
496
497#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 498#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
bfba7517
DB
499msgid "R_estore"
500msgstr "ש_חזור"
501
502#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
bfba7517
DB
504msgid "Ma_ximize"
505msgstr "ה_גדלה"
506
507#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 508#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
bfba7517
DB
509msgid "Ico_nify"
510msgstr "מזעור ל_סמל"
511
ca14ea2b 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
bfba7517
DB
513#, c-format
514msgid "Workspace _%d"
515msgstr "סביבת העבודה _%d"
516
ca14ea2b 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
bfba7517
DB
518#, c-format
519msgid "Workspace %d"
520msgstr "סביבת העבודה %d"
521
522#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
bfba7517
DB
524msgid "_All workspaces"
525msgstr "_כל סביבות העבודה"
526
527#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
bfba7517
DB
529msgid "_Move to Workspace"
530msgstr "ה_עברה לסביבת עבודה"
531
532#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
bfba7517
DB
534msgid "_Close Window"
535msgstr "_סגירת החלון"
536
ca14ea2b 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
bfba7517
DB
538msgid "Show tooltips"
539msgstr "הצגת תיאורים מוקפצים"
540
ca14ea2b 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
bfba7517
DB
542msgid "Icons only"
543msgstr "סמלים בלבד"
544
ca14ea2b 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
bfba7517
DB
546msgid "Flat buttons"
547msgstr "לחצנים שטוחים"
548
ca14ea2b 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
bfba7517
DB
550msgid "Show windows from all desktops"
551msgstr "הצגת חלונות מכל שולחנות העבודה"
552
ca14ea2b 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
bfba7517
DB
554msgid "Use mouse wheel"
555msgstr "שימוש בגלגלת העכבר"
556
ca14ea2b 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
bfba7517
DB
558msgid "Flash when there is any window requiring attention"
559msgstr "אם ישנו חלון הדורש תשומת לב הוא יהבהב"
560
ca14ea2b 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
bfba7517
DB
562msgid "Combine multiple application windows into a single button"
563msgstr "איגוד מספר חלונות של אותו היישום ללחצן בודד"
564
ca14ea2b 565#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
bfba7517
DB
566msgid "Maximum width of task button"
567msgstr "הרוחב המירבי של לחצן המשימות"
568
ca14ea2b 569#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
bfba7517
DB
570msgid "Spacing"
571msgstr "ריווח"
572
f8c25730 573#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
bfba7517
DB
574msgid "Task Bar (Window List)"
575msgstr "סרגל המשימות (רשימת החלונות)"
576
f8c25730 577#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
bfba7517
DB
578msgid ""
579"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
580"focus"
581msgstr ""
582"סרגל המשימות מציג את כל החלונות הפתוחים ומאפשר למזער אותם לכדי סמל, להצל "
583"אותם או לקבל עבורם מיקוד"
584
f8c25730 585#: ../src/plugins/dclock.c:434
bfba7517
DB
586msgid "Clock Format"
587msgstr "מבנה השעון"
588
f8c25730 589#: ../src/plugins/dclock.c:435
bfba7517
DB
590msgid "Tooltip Format"
591msgstr "מבנה התיאורים המוקפצים"
592
f8c25730 593#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 594msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 595msgstr ""
f8c25730 596"קודים למבנים אפשריים: man 3 strftime; \n"
934ecce5 597" for line break"
bfba7517 598
f8c25730 599#: ../src/plugins/dclock.c:437
bfba7517 600msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f8c25730 601msgstr "פעולה בעת הלחיצה (בררת המחדל: הצגת לוח השנה)"
bfba7517 602
f8c25730 603#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 604msgid "Tooltip only"
934ecce5 605msgstr "תאורים מוקפצים בלבד"
bfba7517 606
f8c25730
DB
607#: ../src/plugins/dclock.c:440
608msgid "Center text"
609msgstr "מירכוז הטקסט"
610
611#: ../src/plugins/dclock.c:469
bfba7517
DB
612msgid "Digital Clock"
613msgstr "שעון דיגיטלי"
614
f8c25730 615#: ../src/plugins/dclock.c:471
bfba7517
DB
616msgid "Display digital clock and tooltip"
617msgstr "הצגת שעון דיגיטלי ותאור מוקפץ"
618
f8c25730 619#: ../src/plugins/menu.c:426
bfba7517
DB
620msgid "Add to desktop"
621msgstr "הוספה לשולחן העבודה"
622
f8c25730 623#: ../src/plugins/menu.c:436
bfba7517
DB
624msgid "Properties"
625msgstr "מאפיינים"
626
f8c25730 627#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
bfba7517
DB
628msgid "Icon"
629msgstr "סמל"
630
f8c25730 631#: ../src/plugins/menu.c:1102
bfba7517
DB
632msgid "Menu"
633msgstr "תפריט"
634
f8c25730 635#: ../src/plugins/menu.c:1104
bfba7517
DB
636msgid "Application Menu"
637msgstr "תפריט היישומים"
638
ca14ea2b 639#: ../src/plugins/separator.c:102
bfba7517
DB
640msgid "Separator"
641msgstr "מפריד"
642
ca14ea2b 643#: ../src/plugins/separator.c:104
bfba7517
DB
644msgid "Add a separator to the panel"
645msgstr "הוספת מפריד לפאנל"
646
f8c25730 647#: ../src/plugins/pager.c:837
bfba7517
DB
648msgid "Desktop Pager"
649msgstr "דפדפן שולחן העבודה"
650
f8c25730 651#: ../src/plugins/pager.c:839
bfba7517
DB
652msgid "Simple pager plugin"
653msgstr "תוסף דפדפן פשוט"
654
ca14ea2b 655#: ../src/plugins/space.c:143
bfba7517
DB
656msgid "Spacer"
657msgstr "מרווח"
658
ca14ea2b 659#: ../src/plugins/space.c:145
bfba7517
DB
660msgid "Allocate space"
661msgstr "הקצאת מקום"
662
ca14ea2b 663#: ../src/plugins/tray.c:737
bfba7517
DB
664msgid "System Tray"
665msgstr "אזור הדיווחים"
666
ca14ea2b 667#: ../src/plugins/tray.c:739
bfba7517
DB
668msgid "System tray"
669msgstr "אזור הדיווחים"
670
24d886e1 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
bfba7517
DB
672msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
673msgstr "הגדרת מחליף פריסות המקלדת"
674
24d886e1 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
bfba7517
DB
676msgid "Show layout as"
677msgstr "הצגת הפריסה בתור"
678
24d886e1 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
bfba7517
DB
680msgid "image"
681msgstr "תמונה"
682
24d886e1 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
bfba7517
DB
684msgid "text"
685msgstr "טקסט"
686
24d886e1 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
bfba7517
DB
688msgid "Per application settings"
689msgstr "הגדרות יחודיות לכל יישום"
690
691#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
bfba7517
DB
693msgid "_Remember layout for each application"
694msgstr "_שמירת הפריסה עבור כל יישום בנפרד"
695
696#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
bfba7517 698msgid "Default layout:"
f8c25730 699msgstr "פריסת בררת המחדל:"
bfba7517 700
24d886e1 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
bfba7517
DB
702msgid "Keyboard Layout Switcher"
703msgstr "מחליף פריסות המקלדת"
704
24d886e1 705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
bfba7517
DB
706msgid "Switch between available keyboard layouts"
707msgstr "החלפה בין פריסות המקלדת הזמינות"
708
24d886e1 709#: ../src/plugins/wincmd.c:209
bfba7517 710msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
934ecce5 711msgstr "לחיצה שמאלית למזעור כל החלונות לסמלים. לחיצה אמצעית כדי להצל עליהם."
bfba7517 712
24d886e1 713#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 714msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 715msgstr "ביצוע לחילופין מזעור/הצללה והגבהה"
bfba7517 716
24d886e1 717#: ../src/plugins/wincmd.c:266
bfba7517
DB
718msgid "Minimize All Windows"
719msgstr "מזעור כל החלונות"
720
24d886e1 721#: ../src/plugins/wincmd.c:268
bfba7517
DB
722msgid ""
723"Sends commands to all desktop windows.\n"
724"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
725msgstr ""
726"שליחת פקודות לכל חלונות שולחן העבודה.\n"
727"הפקודות הנתמכות הן 1) מזעור לסמל ו־2) הצללה"
728
24d886e1 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
bfba7517
DB
730msgid "Open in _Terminal"
731msgstr "פתיחה ב_מסוף"
732
24d886e1 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
bfba7517
DB
734msgid "Directory"
735msgstr "תיקייה"
736
24d886e1 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
bfba7517
DB
738msgid "Label"
739msgstr "תווית"
740
24d886e1 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
bfba7517
DB
742msgid "Directory Menu"
743msgstr "תפריט התיקייה"
744
24d886e1 745#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
bfba7517
DB
746msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
747msgstr "עיון בעץ התיקיות באמצעות תפריט (נוצר על ידי: PCMan)"
748
f8c25730 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
bfba7517
DB
750msgid "Normal"
751msgstr "רגיל"
752
f8c25730 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
bfba7517
DB
754msgid "Warning1"
755msgstr "אזהרה1"
756
f8c25730 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
bfba7517
DB
758msgid "Warning2"
759msgstr "אזהרה2"
760
f8c25730 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
bfba7517
DB
762msgid "Automatic sensor location"
763msgstr "מיקום אוטומטי של החיישן"
764
f8c25730 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
bfba7517
DB
766msgid "Sensor"
767msgstr "חיישן"
768
f8c25730 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
bfba7517
DB
770msgid "Automatic temperature levels"
771msgstr "רמות טמפרטורה אוטומטיות"
772
f8c25730 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
bfba7517
DB
774msgid "Warning1 Temperature"
775msgstr "טמפרטורת אזהרה1"
776
f8c25730 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
bfba7517
DB
778msgid "Warning2 Temperature"
779msgstr "טמפרטורת אזהרה2"
780
f8c25730 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
bfba7517
DB
782msgid "Temperature Monitor"
783msgstr "צג הטמפרטורה"
784
f8c25730 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517 786msgid "Display system temperature"
934ecce5 787msgstr "הצגת טמפרטורת המערכת"
bfba7517
DB
788
789#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
790#. Display current level in tooltip.
791#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
792#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
793#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
bfba7517
DB
794msgid "Volume control"
795msgstr "בקרת עוצמת השמע"
796
797#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 798#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
bfba7517
DB
799msgid "Volume Control"
800msgstr "בקרת עוצמת השמע"
801
802#. Create a frame as the child of the viewport.
803#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 804#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
bfba7517
DB
805msgid "Volume"
806msgstr "עוצמת השמע"
807
808#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 809#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
bfba7517
DB
810msgid "Mute"
811msgstr "השתקה"
812
f8c25730
DB
813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
814msgid ""
815"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
816"alsamixer ...)"
817msgstr ""
818"שגיאה, עליך להתקין יישום כדי לשנות את הגדרות השמע (pavucontol, alsamixer "
819"...‎)"
820
bfba7517
DB
821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
822msgid "<Hidden Access Point>"
823msgstr "<נקודת גישה מוסתרת>"
824
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
826msgid "Wireless Networks not found in range"
827msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות בטווח"
828
829#. Repair
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
831msgid "Repair"
832msgstr "תיקון"
833
834#. interface down
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
836msgid "Disable"
837msgstr "ביטול"
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
840msgid "Wireless Connection has no connectivity"
841msgstr "החיבור האלחוטי אינו מקושר"
842
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
844msgid "Network cable is plugged out"
845msgstr "כבל הרשת מנותק"
846
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
848msgid "Connection has limited or no connectivity"
849msgstr "הקישוריות מוגבלת או חסרה"
850
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
853msgid "IP Address:"
854msgstr "כתובת ה־IP:"
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
857msgid "Remote IP:"
858msgstr "IP מרוחק:"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
862msgid "Netmask:"
863msgstr "מסכת רשת:"
864
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
867msgid "Activity"
868msgstr "פעילות"
869
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
872msgid "Sent"
873msgstr "נשלחו"
874
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
877msgid "Received"
878msgstr "התקבלו"
879
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
882msgid "bytes"
883msgstr "בתים"
884
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
887msgid "packets"
888msgstr "מנות נתונים"
889
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
892msgid "Wireless"
893msgstr "אלחוטי"
894
895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
896msgid "Protocol:"
897msgstr "פרוטוקול:"
898
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
900msgid "HW Address:"
901msgstr "כתובת החומרה:"
902
903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
904msgid "Manage Networks"
905msgstr "ניהול רשתות"
906
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
908msgid "Monitor and Manage networks"
909msgstr "מעקב וניהול רשתות"
910
911#. create dialog
912#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
913msgid "Setting Encryption Key"
914msgstr "הגדרת מפתח הצפנה"
915
916#. messages
917#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
918msgid ""
919"This wireless network was encrypted.\n"
920"You must have the encryption key."
921msgstr ""
922"רשת אלחוטית זו היתה מוצפנת.\n"
923"עליך להחזיק במפתח ההרשמה."
924
925#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
926msgid "Encryption Key:"
927msgstr "מפתח ההצפנה:"
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
930msgid "Interface to monitor"
931msgstr "מנשק למעקב"
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
934msgid "Config tool"
935msgstr "כלי תצורה"
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
938msgid "Network Status Monitor"
939msgstr "צג מצב הרשת"
940
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
942msgid "Monitor network status"
943msgstr "מעקב אחר מצב הרשת"
944
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
947msgid "Unknown"
948msgstr "בלתי ידוע"
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
951msgid "Connection Properties"
952msgstr "מאפייני החיבור"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
955#, c-format
956msgid "Connection Properties: %s"
957msgstr "מאפייני החיבור: %s"
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
960#, c-format
961msgid "%lu packet"
962msgid_plural "%lu packets"
963msgstr[0] "מנת נתונים אחת"
964msgstr[1] "%lu מנות נתונים"
965
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
967#, c-format
968msgid ""
969"There was an error displaying help:\n"
970"%s"
971msgstr ""
972"ארעה שגיאה בעת הצגת העזרה:\n"
973"%s"
974
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
976#, c-format
977msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
f8c25730 978msgstr "הפעלת כלי תצורת הזמן נכשלה: %s"
bfba7517 979
170c1e2e 980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
bfba7517
DB
981#, c-format
982msgid "Network Connection: %s"
983msgstr "חיבור לרשת: %s"
984
170c1e2e 985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
bfba7517
DB
986msgid "Network Connection"
987msgstr "חיבור לרשת"
988
170c1e2e 989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
bfba7517
DB
990msgid "Interface"
991msgstr "מנשק"
992
170c1e2e 993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
bfba7517
DB
994msgid "The current interface the icon is monitoring."
995msgstr "המנשק הנוכחי שבעקבותיו יושפע הסמל."
996
170c1e2e 997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
bfba7517
DB
998msgid "Orientation"
999msgstr "כיוון"
1000
170c1e2e 1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bfba7517
DB
1002msgid "The orientation of the tray."
1003msgstr "הכיוון באזור הדיווחים."
1004
170c1e2e 1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
bfba7517
DB
1006msgid "Tooltips Enabled"
1007msgstr "התיאורים המוקפצים פעילים"
1008
170c1e2e 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
bfba7517
DB
1010msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1011msgstr "האם התאורים המוקפצים עבור הסמלים יהיו פעילים או לא."
1012
170c1e2e 1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
bfba7517
DB
1014msgid "Show Signal"
1015msgstr "הצגת האות"
1016
170c1e2e 1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
bfba7517
DB
1018msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1019msgstr "האם להציג את עוצמת האות או לא."
1020
170c1e2e 1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
bfba7517
DB
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1025"\n"
1026"%s"
1027msgstr ""
1028"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת כדי לפתוח את הבעיה הבאה:\n"
1029"\n"
1030"%s"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1033msgid "Name"
1034msgstr "שם"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1037msgid "The interface name"
1038msgstr "שם המנשק"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1041msgid "State"
1042msgstr "מצב"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1045msgid "The interface state"
1046msgstr "מצב המנשק"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1049msgid "Stats"
1050msgstr "סטטיסטיקה"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1053msgid "The interface packets/bytes statistics"
1054msgstr "סטטיסטיקת המנות/בתים של המנשק"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1057msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1058msgstr "האם המנשק הינו מנשק אלחוטי או לא"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1061msgid "Signal"
1062msgstr "אות"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1065msgid "Wireless signal strength percentage"
1066msgstr "אחוז עוצמת הקליטה האלחוטית"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1070msgid "Error"
1071msgstr "שגיאה"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1074msgid "The current error condition"
1075msgstr "מצב השגיאה הנוכחית"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1079#, c-format
1080msgid "Unable to open socket: %s"
1081msgstr "לא ניתן לפתוח את השקע: %s"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1085#, c-format
1086msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1087msgstr "שגיאת SIOCGIFFLAGS‏: ‎%s"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1090msgid "AMPR NET/ROM"
1091msgstr "AMPR NET/ROM"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1094msgid "Ethernet"
1095msgstr "אתרנט"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1098msgid "AMPR AX.25"
1099msgstr "AMPR AX.25"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1103msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f8c25730 1104msgstr "16/4 מסל״ש Token Ring (טבעת אסימון)"
bfba7517
DB
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1107msgid "ARCnet"
1108msgstr "ARCnet"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1111msgid "Frame Relay DLCI"
1112msgstr "Frame Relay DLCI"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1115msgid "Metricom Starmode IP"
1116msgstr "Metricom Starmode IP"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1119msgid "Serial Line IP"
1120msgstr "IP לקו טורי"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1123msgid "VJ Serial Line IP"
1124msgstr "IP לקו טורי מסוג VJ"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1127msgid "6-bit Serial Line IP"
1128msgstr "IP לקו טורי מסוג 6-סיביות"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1131msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1132msgstr "IP לקו טורי מסוג VJ ‏6-סיביות"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1135msgid "Adaptive Serial Line IP"
1136msgstr "IP לקו טורי הניתן להתאמה"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1139msgid "AMPR ROSE"
1140msgstr "AMPR ROSE"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1143msgid "Generic X.25"
1144msgstr "X.25 גנרי"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1147msgid "Point-to-Point Protocol"
1148msgstr "פרוטוקול נקודה־לנקודה"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1151msgid "(Cisco)-HDLC"
1152msgstr "(Cisco)-HDLC"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1155msgid "LAPB"
1156msgstr "LAPB"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1159msgid "IPIP Tunnel"
1160msgstr "תעלת IPIP"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1163msgid "Frame Relay Access Device"
1164msgstr "התקן גישה מסוג Frame Relay"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1167msgid "Local Loopback"
1168msgstr "לולאה המוחזרת מקומית"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1171msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1172msgstr "מנשק נתונים המבוסס על תפוצת סיבים"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1175msgid "IPv6-in-IPv4"
1176msgstr "IPv6-תחת-IPv4"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1179msgid "HIPPI"
1180msgstr "HIPPI"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1183msgid "Ash"
1184msgstr "Ash"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1187msgid "Econet"
1188msgstr "Econet"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1191msgid "IrLAP"
1192msgstr "IrLAP (חיבור אינפרא־אדום)"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1195#, c-format
1196msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1197msgstr "שגיאת SIOCGIFCONF‏: %s"
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1200#, c-format
1201msgid "No network devices found"
1202msgstr "לא נמצאו התקני רשת"
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1205#, c-format
1206msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1207msgstr "לא ניתן לפתוח את ‎/proc/net/dev‏: %s"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1210msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1211msgstr "לא ניתן לנתח את /proc/net/dev. מבנה בלתי מוכר."
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1215#, c-format
1216msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1217msgstr "לא ניתן לנתח את שם המנשק מ־'%s'"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1221#, c-format
1222msgid ""
1223"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1224"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1225msgstr ""
1226"לא ניתן לנתח את סטטיסטיקת המנשק מ־'%s'.‏prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = "
1227"%d; btx_idx = %d;"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1230msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1231msgstr "לא ניתן לנתח את /proc/net/wireless. מבנה בלתי מוכר."
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1234#, c-format
1235msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1236msgstr "לא ניתן לטעון את פרטי התקשורת האלחוטית מ־'%s'.‏link_idx = %d;"
1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1239#, c-format
1240msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1241msgstr "לא ניתן להתחבר אל המנשק, '%s'"
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1244#, c-format
1245msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1246msgstr "לא ניתן לשלוח ioctl אל המנשק, '%s'"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1249#, c-format
1250msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1251msgstr "לא ניתן לנתח את שורת הפקודה '%s'‏: %s"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1254msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1255msgstr "לא ניתן לנתח את הפלט של 'netstat'. מבנה בלתי מוכר"
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1258msgid "Disconnected"
1259msgstr "מנותק"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1262msgid "Idle"
1263msgstr "בהמתנה"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1266msgid "Sending"
1267msgstr "שולח"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1270msgid "Receiving"
1271msgstr "מקבל"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1274msgid "Sending/Receiving"
1275msgstr "שולח/מקבל"
1276
f8c25730 1277#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
bfba7517
DB
1278msgid "No batteries found"
1279msgstr "לא נמצאו סוללות"
1280
f8c25730 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
bfba7517
DB
1282#, c-format
1283msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1284msgstr "סוללה: נטענו %d%%,‏ נותרו %d:%02d עד שתתמלא"
1285
f8c25730 1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
bfba7517
DB
1287#, c-format
1288msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1289msgstr "סוללה: נטענו %d%%,‏ נותרו %d:%02d"
1290
f8c25730 1291#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
bfba7517
DB
1292#, c-format
1293msgid "Battery: %d%% charged"
1294msgstr "סוללה: נטענו %d%%"
1295
f8c25730 1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
bfba7517
DB
1297msgid "Hide if there is no battery"
1298msgstr "להסתיר אם אין כלל סוללה"
1299
f8c25730 1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
bfba7517
DB
1301msgid "Alarm command"
1302msgstr "פקודת ההתרעה"
1303
f8c25730 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
bfba7517
DB
1305msgid "Alarm time (minutes left)"
1306msgstr "זמן ההתרעה (דקות שנותרו)"
1307
f8c25730 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
bfba7517
DB
1309msgid "Background color"
1310msgstr "צבע הרקע"
1311
f8c25730 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
bfba7517
DB
1313msgid "Charging color 1"
1314msgstr "צבע טעינה 1"
1315
f8c25730 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
bfba7517
DB
1317msgid "Charging color 2"
1318msgstr "צבע טעינה 2"
1319
f8c25730 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
bfba7517
DB
1321msgid "Discharging color 1"
1322msgstr "צבע פריקה 1"
1323
f8c25730 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
bfba7517
DB
1325msgid "Discharging color 2"
1326msgstr "צבע פריקה 2"
1327
f8c25730 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
bfba7517
DB
1329msgid "Border width"
1330msgstr "עובי המסגרת"
1331
f8c25730 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
bfba7517
DB
1333msgid "Battery Monitor"
1334msgstr "צג הסוללה"
1335
f8c25730 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
bfba7517
DB
1337msgid "Display battery status using ACPI"
1338msgstr "הצגת מצב הסוללה באמצעות ACPI"
1339
1340#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1341msgid "Show CapsLock"
1342msgstr "הצגת ה־CapsLock"
1343
1344#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1345msgid "Show NumLock"
1346msgstr "הצגת ה־NumLock"
1347
1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1349msgid "Show ScrollLock"
1350msgstr "הצגת ה־ScrollLock"
1351
1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1353msgid "Keyboard LED"
1354msgstr "נורית במקלדת"
1355
1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1357msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1358msgstr "נוריות החיווי של מקשי ה־CapsLock, NumLock, וה־ScrollLock"
1359
f8c25730
DB
1360#. A label to allow for click through
1361#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1362msgid "No Indicators"
1363msgstr "אין מחוונים"
ca14ea2b 1364
f8c25730
DB
1365#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1366msgid "Indicator Applications"
1367msgstr "יישומי חיווי"
ca14ea2b 1368
f8c25730
DB
1369#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1370msgid "Clock Indicator"
1371msgstr "מחוון שעון"
ca14ea2b 1372
f8c25730
DB
1373#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1374msgid "Messaging Menu"
1375msgstr "תפריט התכתבות"
ca14ea2b 1376
f8c25730
DB
1377#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1378msgid "Network Menu"
1379msgstr "תפריט רשת"
ca14ea2b 1380
f8c25730
DB
1381#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1382msgid "Session Menu"
1383msgstr "תפריט הפעלה"
ca14ea2b 1384
f8c25730
DB
1385#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1386msgid "Sound Menu"
1387msgstr "תפריט שמע"
ca14ea2b 1388
f8c25730
DB
1389#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1390msgid "Indicator applets"
1391msgstr "יישומוני חיווי"
ca14ea2b 1392
f8c25730
DB
1393#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1394msgid "Add indicator applets to the panel"
1395msgstr "הוספת יישומוני חיווי לפאנל"
ca14ea2b 1396
f8c25730
DB
1397#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1398msgid "CPU color"
1399msgstr "צבע המעבד"
ca14ea2b 1400
f8c25730
DB
1401#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1402msgid "Display RAM usage"
1403msgstr "הצגת ניצול הזיכרון"
ca14ea2b 1404
f8c25730
DB
1405#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1406msgid "RAM color"
1407msgstr "צבע הזיכרון"
ca14ea2b 1408
f8c25730
DB
1409#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1410msgid "Resource monitors"
1411msgstr "צגי משאבים"
ca14ea2b 1412
f8c25730
DB
1413#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1414msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1415msgstr "הצגת צגי מעקב (מעבד, זיכרון)"
ca14ea2b 1416
f8c25730
DB
1417#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1418msgid "WNCKPager"
1419msgstr "WNCKPager"
ca14ea2b 1420
f8c25730
DB
1421#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1422msgid "WNCKpager plugin"
1423msgstr "תוסף WNCKpager"
24d886e1
DB
1424
1425#~ msgid "Available Applications"
1426#~ msgstr "יישומים זמינים"
1427
bfba7517
DB
1428#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1429#~ msgstr "הצגת טמפרטורת המערכת, נוצר על ידי kesler.daniel@gmail.com"
1430
1431#~ msgid "Keyboard Led"
1432#~ msgstr "נורית במקלדת"
1433
1434#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1435#~ msgstr "מספר שולחן העבודה / שם סביבת העבודה"
1436
1437#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1438#~ msgstr "סוללה: %d%% נטענו, %s"
1439
1440#~ msgid "charging finished"
1441#~ msgstr "הטעינה הסתיימה"
1442
1443#~ msgid "charging"
1444#~ msgstr "בתהליכי טעינה"
1445
1446#~ msgid "Left\t"
1447#~ msgstr "שמאל\t"
1448
1449#~ msgid "Top\t"
1450#~ msgstr "עליון\t"