Adding debian version 0.5.6-1.
[debian/lxpanel.git] / po / he.po
CommitLineData
bfba7517
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24d886e1 10"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
934ecce5
DB
11"PO-Revision-Date: 2010-01-03 19:43+0100\n"
12"Last-Translator: ליאל פרידמן <lielft@gmail.com>\n"
bfba7517
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr "% אחוזים"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>הסתרה אוטומטית</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>רקע</b>"
32
33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>גופן</b>"
36
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>סמל</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>מיקום</b>"
44
45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>מאפיינים</b>"
48
49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>בחירת יישומים מועדפים</b>"
52
53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>גודל</b>"
56
57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58msgid "Advanced"
59msgstr "מתקדם"
60
61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
62msgid "Alignment:"
63msgstr "יישור:"
64
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "מראה"
68
24d886e1 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
bfba7517
DB
70msgid "Bottom"
71msgstr "תחתית"
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74msgid "Center"
75msgstr "מרכז"
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
78msgid "Custom color"
79msgstr "צבע מותאם אישית"
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82msgid "Dynamic"
83msgstr "דינמי"
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86msgid "Edge:"
87msgstr "פינה:"
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
90msgid "File Manager:"
91msgstr "מנהל קבצים:"
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid "Geometry"
95msgstr "מימדים"
96
24d886e1 97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
bfba7517
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "אורך:"
100
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
103msgstr "תמונה"
104
24d886e1 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
bfba7517
DB
106msgid "Left"
107msgstr "שמאל"
108
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
110msgid "Logout Command:"
111msgstr "פקודת ניתוק:"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
114msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115msgstr "מנהלי החלונות יתנהגו אל הפאנל כאל פריט מעוגן"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
118msgid "Margin:"
119msgstr "מסגרת:"
120
121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
122msgid "Minimize panel when not in use"
123msgstr "מזעור הפאנל כשאינו בשימוש"
124
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
126msgid "Panel Applets"
127msgstr "יישומוני הפאנל"
128
129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
130msgid "Panel Preferences"
131msgstr "העדפות הפאנל"
132
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
134msgid "Pixels"
135msgstr "פיקסלים"
136
137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139msgstr "שטח שמור, כזה שלא יכוסה על ידי חלונות שהוגדלו לכל התצוגה"
140
24d886e1 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
bfba7517
DB
142msgid "Right"
143msgstr "ימין"
144
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
146msgid "Select an image file"
147msgstr "בחירת קובץ תמונה"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
150msgid "Size when minimized"
151msgstr "גודל כשממוזער"
152
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
154msgid "Solid color (with opacity)"
155msgstr "צבע אחיד (עם אטימות)"
156
157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
158msgid "System theme"
159msgstr "ערכת הנושא של המערכת"
160
161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
162msgid "Terminal Emulator:"
163msgstr "תוכנית להדמיית המסוף:"
164
24d886e1 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
bfba7517
DB
166msgid "Top"
167msgstr "עליון"
168
24d886e1 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
bfba7517
DB
170msgid "Width:"
171msgstr "רוחב:"
172
173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
174msgid "pixels"
175msgstr "פיקסלים"
176
177#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
178#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
179#, no-c-format
180msgid "0%"
181msgstr "0%"
182
183#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
184#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
185msgid "<b>Activity</b>"
186msgstr "<b>פעילות</b>"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>חיבור</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>פרוטוקול אינטרנט (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>פרוטוקול אינטרנט (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
205msgid "<b>Network Device</b>"
206msgstr "<b>התקן רשת</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
210msgid "<b>Signal Strength</b>"
211msgstr "<b>עוצמת האות</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
215msgid "Address:"
216msgstr "כתובת:"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
219#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
220#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "שידור:"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
226msgid "Con_figure"
227msgstr "ה_גדרה"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
231msgid "Destination:"
232msgstr "יעד:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
236msgid "General"
237msgstr "כללי"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
241msgid "Received:"
242msgstr "התקבלו:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
246msgid "Scope:"
247msgstr "טווח:"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
251msgid "Sent:"
252msgstr "נשלחו:"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
256msgid "Status:"
257msgstr "מצב:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "מסכת רשת משנה:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
266msgid "Support"
267msgstr "תמיכה"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
271msgid "Type:"
272msgstr "סוג:"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
276msgid "_Name:"
277msgstr "_שם:"
278
24d886e1 279#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
bfba7517
DB
280msgid "Application Launch Bar"
281msgstr "סרגל הטעינה ליישומים"
282
24d886e1 283#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
bfba7517
DB
284msgid "Run"
285msgstr "הפעלה"
286
287#: ../src/configurator.c:56
288msgid "Restart"
289msgstr "הפעלה מחדש"
290
291#: ../src/configurator.c:57
292msgid "Logout"
293msgstr "ניתוק"
294
295#: ../src/configurator.c:448
296msgid "Currently loaded plugins"
297msgstr "התוספים הטעונים כעת"
298
299#: ../src/configurator.c:457
300msgid "Stretch"
301msgstr "מתיחה"
302
24d886e1 303#: ../src/configurator.c:559
bfba7517
DB
304msgid "Add plugin to panel"
305msgstr "הוספת תוסף לפאנל"
306
24d886e1 307#: ../src/configurator.c:587
bfba7517
DB
308msgid "Available plugins"
309msgstr "תוספים זמינים"
310
311#: ../src/configurator.c:1143
312msgid "Logout command is not set"
313msgstr "פקודת הניתוק אינה מוגדרת"
314
315#: ../src/configurator.c:1196
316msgid "Select a directory"
317msgstr "בחירת תיקייה"
318
319#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
320msgid "Select a file"
321msgstr "בחירת קובץ"
322
323#: ../src/configurator.c:1314
324msgid "_Browse"
325msgstr "_עיון"
326
24d886e1 327#: ../src/panel.c:649
bfba7517
DB
328msgid ""
329"Really delete this panel?\n"
330"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
331msgstr ""
332"האם באמת למחוק פאנל זה?\n"
333"<b>אזהרה: לא ניתן יהיה לשחזרו.</b>"
334
24d886e1 335#: ../src/panel.c:651
bfba7517
DB
336msgid "Confirm"
337msgstr "אישור"
338
339#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
24d886e1 340#: ../src/panel.c:683
bfba7517 341msgid "translator-credits"
934ecce5 342msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>ליאל פרידמן <lielft@gmail.com>"
bfba7517 343
24d886e1 344#: ../src/panel.c:688
bfba7517
DB
345msgid "LXPanel"
346msgstr "תוכנית הפאנלים LXPanel"
347
24d886e1 348#: ../src/panel.c:690
bfba7517
DB
349msgid "Copyright (C) 2008-2009"
350msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2008-2009"
351
24d886e1 352#: ../src/panel.c:691
bfba7517
DB
353msgid "Desktop panel for LXDE project"
354msgstr "פאנל לשולחן העבודה עבור מיזם LXDE"
355
24d886e1 356#: ../src/panel.c:714
bfba7517
DB
357msgid "Add / Remove Panel Items"
358msgstr "הוספה / הסרה של פריטי פאנל"
359
24d886e1 360#: ../src/panel.c:722
bfba7517
DB
361#, c-format
362msgid "Remove \"%s\" From Panel"
363msgstr "הסרת \"%s\" מהפאנל"
364
24d886e1 365#: ../src/panel.c:734
bfba7517
DB
366msgid "Panel Settings"
367msgstr "הגדרות הפאנל"
368
24d886e1 369#: ../src/panel.c:740
bfba7517
DB
370msgid "Create New Panel"
371msgstr "יצירת פאנל חדש"
372
24d886e1 373#: ../src/panel.c:751
bfba7517
DB
374msgid "Delete This Panel"
375msgstr "מחיקת פאנל זה"
376
24d886e1 377#: ../src/panel.c:762
bfba7517
DB
378msgid "About"
379msgstr "אודות"
380
24d886e1 381#: ../src/panel.c:770
bfba7517
DB
382msgid "Panel"
383msgstr "פאנל"
384
24d886e1 385#: ../src/panel.c:783
bfba7517
DB
386#, c-format
387msgid "\"%s\" Settings"
388msgstr "הגדרות \"%s\""
389
24d886e1 390#: ../src/panel.c:1448
bfba7517
DB
391#, c-format
392msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
393msgstr "lxpanel %s - פאנל קל משקל מבוסס GTK2+ עבור שולחנות עבודה מסוג יוניקס\n"
394
24d886e1 395#: ../src/panel.c:1449
bfba7517
DB
396#, c-format
397msgid "Command line options:\n"
398msgstr "Command line options:\n"
399
24d886e1 400#: ../src/panel.c:1450
bfba7517
DB
401#, c-format
402msgid " --help -- print this help and exit\n"
403msgstr " --help -- print this help and exit\n"
404
24d886e1 405#: ../src/panel.c:1451
bfba7517
DB
406#, c-format
407msgid " --version -- print version and exit\n"
408msgstr " --version -- print version and exit\n"
409
24d886e1 410#: ../src/panel.c:1452
bfba7517
DB
411#, c-format
412msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
413msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
414
415#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
24d886e1 416#: ../src/panel.c:1454
bfba7517
DB
417#, c-format
418msgid " --profile name -- use specified profile\n"
419msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
420
24d886e1 421#: ../src/panel.c:1456
bfba7517
DB
422#, c-format
423msgid " -h -- same as --help\n"
424msgstr " -h -- same as --help\n"
425
24d886e1 426#: ../src/panel.c:1457
bfba7517
DB
427#, c-format
428msgid " -p -- same as --profile\n"
429msgstr " -p -- same as --profile\n"
430
24d886e1 431#: ../src/panel.c:1458
bfba7517
DB
432#, c-format
433msgid " -v -- same as --version\n"
434msgstr " -v -- same as --version\n"
435
436#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
24d886e1 437#: ../src/panel.c:1460
bfba7517
DB
438#, c-format
439msgid ""
440"\n"
441"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
442"\n"
443msgstr ""
444"\n"
445"בקרו ב־http://lxde.org/ לפרטים נוספים.\n"
446"\n"
447
24d886e1 448#: ../src/gtk-run.c:332
bfba7517
DB
449msgid "Enter the command you want to execute:"
450msgstr "נא להזין את הפקודה שברצונך להפעיל:"
451
452#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
453msgid "CPU Usage Monitor"
454msgstr "צג ניצול המעבד"
455
456#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
457msgid "Display CPU usage"
458msgstr "הצגת ניצול המעבד"
459
24d886e1 460#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
461msgid "Bold font"
462msgstr "גופן מודגש"
463
464#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
465msgid "Display desktop names"
934ecce5 466msgstr "הצגת שמות שולחנות העבודה"
bfba7517
DB
467
468#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
469msgid "Desktop Number / Workspace Name"
470msgstr "מספר שולחן העבודה / שם סביבת העבודה"
471
472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
473msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
474msgstr "הצגת מספר סביבת העבודה, נוצר על ידי cmeury@users.sf.net"
475
476#: ../src/plugins/image.c:177
477msgid "Display Image and Tooltip"
478msgstr "הצגת תמונה ותיאור מוקפץ"
479
24d886e1 480#: ../src/plugins/launchbar.c:889
bfba7517
DB
481msgid "Bar with buttons to launch application"
482msgstr "סרגל עם לחצנים לטעינת יישומים"
483
484#. Add Raise menu item.
24d886e1 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
bfba7517
DB
486msgid "_Raise"
487msgstr "ה_גבהה"
488
489#. Add Restore menu item.
24d886e1 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
bfba7517
DB
491msgid "R_estore"
492msgstr "ש_חזור"
493
494#. Add Maximize menu item.
24d886e1 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
bfba7517
DB
496msgid "Ma_ximize"
497msgstr "ה_גדלה"
498
499#. Add Iconify menu item.
24d886e1 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
bfba7517
DB
501msgid "Ico_nify"
502msgstr "מזעור ל_סמל"
503
24d886e1 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
bfba7517
DB
505#, c-format
506msgid "Workspace _%d"
507msgstr "סביבת העבודה _%d"
508
24d886e1 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
bfba7517
DB
510#, c-format
511msgid "Workspace %d"
512msgstr "סביבת העבודה %d"
513
514#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
24d886e1 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
bfba7517
DB
516msgid "_All workspaces"
517msgstr "_כל סביבות העבודה"
518
519#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
24d886e1 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
bfba7517
DB
521msgid "_Move to Workspace"
522msgstr "ה_עברה לסביבת עבודה"
523
524#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
24d886e1 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
bfba7517
DB
526msgid "_Close Window"
527msgstr "_סגירת החלון"
528
24d886e1 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
bfba7517
DB
530msgid "Show tooltips"
531msgstr "הצגת תיאורים מוקפצים"
532
24d886e1 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
bfba7517
DB
534msgid "Icons only"
535msgstr "סמלים בלבד"
536
24d886e1 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
bfba7517
DB
538msgid "Flat buttons"
539msgstr "לחצנים שטוחים"
540
24d886e1 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
bfba7517
DB
542msgid "Show windows from all desktops"
543msgstr "הצגת חלונות מכל שולחנות העבודה"
544
24d886e1 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
bfba7517
DB
546msgid "Use mouse wheel"
547msgstr "שימוש בגלגלת העכבר"
548
24d886e1 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
bfba7517
DB
550msgid "Flash when there is any window requiring attention"
551msgstr "אם ישנו חלון הדורש תשומת לב הוא יהבהב"
552
24d886e1 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
bfba7517
DB
554msgid "Combine multiple application windows into a single button"
555msgstr "איגוד מספר חלונות של אותו היישום ללחצן בודד"
556
24d886e1 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
bfba7517
DB
558msgid "Maximum width of task button"
559msgstr "הרוחב המירבי של לחצן המשימות"
560
24d886e1 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
bfba7517
DB
562msgid "Spacing"
563msgstr "ריווח"
564
24d886e1 565#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
bfba7517
DB
566msgid "Task Bar (Window List)"
567msgstr "סרגל המשימות (רשימת החלונות)"
568
24d886e1 569#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
bfba7517
DB
570msgid ""
571"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
572"focus"
573msgstr ""
574"סרגל המשימות מציג את כל החלונות הפתוחים ומאפשר למזער אותם לכדי סמל, להצל "
575"אותם או לקבל עבורם מיקוד"
576
24d886e1 577#: ../src/plugins/dclock.c:422
bfba7517
DB
578msgid "Clock Format"
579msgstr "מבנה השעון"
580
24d886e1 581#: ../src/plugins/dclock.c:423
bfba7517
DB
582msgid "Tooltip Format"
583msgstr "מבנה התיאורים המוקפצים"
584
24d886e1 585#: ../src/plugins/dclock.c:424
bfba7517 586msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5
DB
587msgstr ""
588"קודים למבנים אפשריים: man 3 strftime;‏ \n"
589" for line break"
bfba7517 590
24d886e1 591#: ../src/plugins/dclock.c:425
bfba7517
DB
592msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
593msgstr "פעולה בעת הלחיצה (ברירת המחדל: הצגת לוח השנה)"
594
24d886e1 595#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517 596msgid "Tooltip only"
934ecce5 597msgstr "תאורים מוקפצים בלבד"
bfba7517 598
24d886e1 599#: ../src/plugins/dclock.c:455
bfba7517
DB
600msgid "Digital Clock"
601msgstr "שעון דיגיטלי"
602
24d886e1 603#: ../src/plugins/dclock.c:457
bfba7517
DB
604msgid "Display digital clock and tooltip"
605msgstr "הצגת שעון דיגיטלי ותאור מוקפץ"
606
24d886e1 607#: ../src/plugins/menu.c:372
bfba7517
DB
608msgid "Add to desktop"
609msgstr "הוספה לשולחן העבודה"
610
24d886e1 611#: ../src/plugins/menu.c:382
bfba7517
DB
612msgid "Properties"
613msgstr "מאפיינים"
614
24d886e1 615#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
bfba7517
DB
616msgid "Icon"
617msgstr "סמל"
618
24d886e1 619#: ../src/plugins/menu.c:1036
bfba7517
DB
620msgid "Menu"
621msgstr "תפריט"
622
24d886e1 623#: ../src/plugins/menu.c:1038
bfba7517
DB
624msgid "Application Menu"
625msgstr "תפריט היישומים"
626
627#: ../src/plugins/separator.c:98
628msgid "Separator"
629msgstr "מפריד"
630
631#: ../src/plugins/separator.c:100
632msgid "Add a separator to the panel"
633msgstr "הוספת מפריד לפאנל"
634
635#: ../src/plugins/pager.c:797
636msgid "Desktop Pager"
637msgstr "דפדפן שולחן העבודה"
638
639#: ../src/plugins/pager.c:799
640msgid "Simple pager plugin"
641msgstr "תוסף דפדפן פשוט"
642
643#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
644msgid "Size"
645msgstr "גודל"
646
647#: ../src/plugins/space.c:139
648msgid "Spacer"
649msgstr "מרווח"
650
651#: ../src/plugins/space.c:141
652msgid "Allocate space"
653msgstr "הקצאת מקום"
654
24d886e1 655#: ../src/plugins/tray.c:705
bfba7517
DB
656msgid "System Tray"
657msgstr "אזור הדיווחים"
658
24d886e1 659#: ../src/plugins/tray.c:707
bfba7517
DB
660msgid "System tray"
661msgstr "אזור הדיווחים"
662
24d886e1 663#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
bfba7517
DB
664msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
665msgstr "הגדרת מחליף פריסות המקלדת"
666
24d886e1 667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
bfba7517
DB
668msgid "Show layout as"
669msgstr "הצגת הפריסה בתור"
670
24d886e1 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
bfba7517
DB
672msgid "image"
673msgstr "תמונה"
674
24d886e1 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
bfba7517
DB
676msgid "text"
677msgstr "טקסט"
678
24d886e1 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
bfba7517
DB
680msgid "Per application settings"
681msgstr "הגדרות יחודיות לכל יישום"
682
683#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
bfba7517
DB
685msgid "_Remember layout for each application"
686msgstr "_שמירת הפריסה עבור כל יישום בנפרד"
687
688#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
bfba7517
DB
690msgid "Default layout:"
691msgstr "פריסת ברירת המחדל:"
692
24d886e1 693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
bfba7517
DB
694msgid "Keyboard Layout Switcher"
695msgstr "מחליף פריסות המקלדת"
696
24d886e1 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
bfba7517
DB
698msgid "Switch between available keyboard layouts"
699msgstr "החלפה בין פריסות המקלדת הזמינות"
700
24d886e1 701#: ../src/plugins/wincmd.c:209
bfba7517 702msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
934ecce5 703msgstr "לחיצה שמאלית למזעור כל החלונות לסמלים. לחיצה אמצעית כדי להצל עליהם."
bfba7517 704
24d886e1 705#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 706msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 707msgstr "ביצוע לחילופין מזעור/הצללה והגבהה"
bfba7517 708
24d886e1 709#: ../src/plugins/wincmd.c:266
bfba7517
DB
710msgid "Minimize All Windows"
711msgstr "מזעור כל החלונות"
712
24d886e1 713#: ../src/plugins/wincmd.c:268
bfba7517
DB
714msgid ""
715"Sends commands to all desktop windows.\n"
716"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
717msgstr ""
718"שליחת פקודות לכל חלונות שולחן העבודה.\n"
719"הפקודות הנתמכות הן 1) מזעור לסמל ו־2) הצללה"
720
24d886e1 721#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
bfba7517
DB
722msgid "Open in _Terminal"
723msgstr "פתיחה ב_מסוף"
724
24d886e1 725#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
bfba7517
DB
726msgid "Directory"
727msgstr "תיקייה"
728
24d886e1 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
bfba7517
DB
730msgid "Label"
731msgstr "תווית"
732
24d886e1 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
bfba7517
DB
734msgid "Directory Menu"
735msgstr "תפריט התיקייה"
736
24d886e1 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
bfba7517
DB
738msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
739msgstr "עיון בעץ התיקיות באמצעות תפריט (נוצר על ידי: PCMan)"
740
741#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
742msgid "Normal"
743msgstr "רגיל"
744
745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
746msgid "Warning1"
747msgstr "אזהרה1"
748
749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
750msgid "Warning2"
751msgstr "אזהרה2"
752
753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
754msgid "Automatic sensor location"
755msgstr "מיקום אוטומטי של החיישן"
756
757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
758msgid "Sensor"
759msgstr "חיישן"
760
761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
762msgid "Automatic temperature levels"
763msgstr "רמות טמפרטורה אוטומטיות"
764
765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
766msgid "Warning1 Temperature"
767msgstr "טמפרטורת אזהרה1"
768
769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
770msgid "Warning2 Temperature"
771msgstr "טמפרטורת אזהרה2"
772
773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
774msgid "Temperature Monitor"
775msgstr "צג הטמפרטורה"
776
777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
bfba7517 778msgid "Display system temperature"
934ecce5 779msgstr "הצגת טמפרטורת המערכת"
bfba7517
DB
780
781#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
782#. Display current level in tooltip.
783#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
784#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
785#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
bfba7517
DB
786msgid "Volume control"
787msgstr "בקרת עוצמת השמע"
788
789#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 790#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
bfba7517
DB
791msgid "Volume Control"
792msgstr "בקרת עוצמת השמע"
793
794#. Create a frame as the child of the viewport.
795#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
bfba7517
DB
797msgid "Volume"
798msgstr "עוצמת השמע"
799
800#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 801#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
bfba7517
DB
802msgid "Mute"
803msgstr "השתקה"
804
805#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
806msgid "<Hidden Access Point>"
807msgstr "<נקודת גישה מוסתרת>"
808
809#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
810msgid "Wireless Networks not found in range"
811msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות בטווח"
812
813#. Repair
814#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
815msgid "Repair"
816msgstr "תיקון"
817
818#. interface down
819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
820msgid "Disable"
821msgstr "ביטול"
822
823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
824msgid "Wireless Connection has no connectivity"
825msgstr "החיבור האלחוטי אינו מקושר"
826
827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
828msgid "Network cable is plugged out"
829msgstr "כבל הרשת מנותק"
830
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
832msgid "Connection has limited or no connectivity"
833msgstr "הקישוריות מוגבלת או חסרה"
834
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
837msgid "IP Address:"
838msgstr "כתובת ה־IP:"
839
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
841msgid "Remote IP:"
842msgstr "IP מרוחק:"
843
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
846msgid "Netmask:"
847msgstr "מסכת רשת:"
848
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
851msgid "Activity"
852msgstr "פעילות"
853
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
856msgid "Sent"
857msgstr "נשלחו"
858
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
861msgid "Received"
862msgstr "התקבלו"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
866msgid "bytes"
867msgstr "בתים"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
871msgid "packets"
872msgstr "מנות נתונים"
873
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
876msgid "Wireless"
877msgstr "אלחוטי"
878
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
880msgid "Protocol:"
881msgstr "פרוטוקול:"
882
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
884msgid "HW Address:"
885msgstr "כתובת החומרה:"
886
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
888msgid "Manage Networks"
889msgstr "ניהול רשתות"
890
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
892msgid "Monitor and Manage networks"
893msgstr "מעקב וניהול רשתות"
894
895#. create dialog
896#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
897msgid "Setting Encryption Key"
898msgstr "הגדרת מפתח הצפנה"
899
900#. messages
901#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
902msgid ""
903"This wireless network was encrypted.\n"
904"You must have the encryption key."
905msgstr ""
906"רשת אלחוטית זו היתה מוצפנת.\n"
907"עליך להחזיק במפתח ההרשמה."
908
909#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
910msgid "Encryption Key:"
911msgstr "מפתח ההצפנה:"
912
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
914msgid "Interface to monitor"
915msgstr "מנשק למעקב"
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
918msgid "Config tool"
919msgstr "כלי תצורה"
920
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
922msgid "Network Status Monitor"
923msgstr "צג מצב הרשת"
924
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
926msgid "Monitor network status"
927msgstr "מעקב אחר מצב הרשת"
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
931msgid "Unknown"
932msgstr "בלתי ידוע"
933
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
935msgid "Connection Properties"
936msgstr "מאפייני החיבור"
937
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
939#, c-format
940msgid "Connection Properties: %s"
941msgstr "מאפייני החיבור: %s"
942
943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
944#, c-format
945msgid "%lu packet"
946msgid_plural "%lu packets"
947msgstr[0] "מנת נתונים אחת"
948msgstr[1] "%lu מנות נתונים"
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
951#, c-format
952msgid ""
953"There was an error displaying help:\n"
954"%s"
955msgstr ""
956"ארעה שגיאה בעת הצגת העזרה:\n"
957"%s"
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
960#, c-format
961msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
962msgstr "ארע כשל בהפעלת כלי תצורת הזמן: %s"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
965#, c-format
966msgid "Network Connection: %s"
967msgstr "חיבור לרשת: %s"
968
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
970msgid "Network Connection"
971msgstr "חיבור לרשת"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
974msgid "Interface"
975msgstr "מנשק"
976
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
978msgid "The current interface the icon is monitoring."
979msgstr "המנשק הנוכחי שבעקבותיו יושפע הסמל."
980
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
982msgid "Orientation"
983msgstr "כיוון"
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
986msgid "The orientation of the tray."
987msgstr "הכיוון באזור הדיווחים."
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
990msgid "Tooltips Enabled"
991msgstr "התיאורים המוקפצים פעילים"
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
994msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
995msgstr "האם התאורים המוקפצים עבור הסמלים יהיו פעילים או לא."
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
998msgid "Show Signal"
999msgstr "הצגת האות"
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1002msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1003msgstr "האם להציג את עוצמת האות או לא."
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1009"\n"
1010"%s"
1011msgstr ""
1012"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת כדי לפתוח את הבעיה הבאה:\n"
1013"\n"
1014"%s"
1015
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1017msgid "Name"
1018msgstr "שם"
1019
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1021msgid "The interface name"
1022msgstr "שם המנשק"
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1025msgid "State"
1026msgstr "מצב"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1029msgid "The interface state"
1030msgstr "מצב המנשק"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1033msgid "Stats"
1034msgstr "סטטיסטיקה"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1037msgid "The interface packets/bytes statistics"
1038msgstr "סטטיסטיקת המנות/בתים של המנשק"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1041msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1042msgstr "האם המנשק הינו מנשק אלחוטי או לא"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1045msgid "Signal"
1046msgstr "אות"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1049msgid "Wireless signal strength percentage"
1050msgstr "אחוז עוצמת הקליטה האלחוטית"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1054msgid "Error"
1055msgstr "שגיאה"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1058msgid "The current error condition"
1059msgstr "מצב השגיאה הנוכחית"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1063#, c-format
1064msgid "Unable to open socket: %s"
1065msgstr "לא ניתן לפתוח את השקע: %s"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1069#, c-format
1070msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1071msgstr "שגיאת SIOCGIFFLAGS‏: ‎%s"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1074msgid "AMPR NET/ROM"
1075msgstr "AMPR NET/ROM"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1078msgid "Ethernet"
1079msgstr "אתרנט"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1082msgid "AMPR AX.25"
1083msgstr "AMPR AX.25"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1087msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1088msgstr "16/4 מסל\"ש Token Ring (טבעת אסימון)"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1091msgid "ARCnet"
1092msgstr "ARCnet"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1095msgid "Frame Relay DLCI"
1096msgstr "Frame Relay DLCI"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1099msgid "Metricom Starmode IP"
1100msgstr "Metricom Starmode IP"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1103msgid "Serial Line IP"
1104msgstr "IP לקו טורי"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1107msgid "VJ Serial Line IP"
1108msgstr "IP לקו טורי מסוג VJ"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1111msgid "6-bit Serial Line IP"
1112msgstr "IP לקו טורי מסוג 6-סיביות"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1115msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1116msgstr "IP לקו טורי מסוג VJ ‏6-סיביות"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1119msgid "Adaptive Serial Line IP"
1120msgstr "IP לקו טורי הניתן להתאמה"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1123msgid "AMPR ROSE"
1124msgstr "AMPR ROSE"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1127msgid "Generic X.25"
1128msgstr "X.25 גנרי"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1131msgid "Point-to-Point Protocol"
1132msgstr "פרוטוקול נקודה־לנקודה"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1135msgid "(Cisco)-HDLC"
1136msgstr "(Cisco)-HDLC"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1139msgid "LAPB"
1140msgstr "LAPB"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1143msgid "IPIP Tunnel"
1144msgstr "תעלת IPIP"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1147msgid "Frame Relay Access Device"
1148msgstr "התקן גישה מסוג Frame Relay"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1151msgid "Local Loopback"
1152msgstr "לולאה המוחזרת מקומית"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1155msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1156msgstr "מנשק נתונים המבוסס על תפוצת סיבים"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1159msgid "IPv6-in-IPv4"
1160msgstr "IPv6-תחת-IPv4"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1163msgid "HIPPI"
1164msgstr "HIPPI"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1167msgid "Ash"
1168msgstr "Ash"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1171msgid "Econet"
1172msgstr "Econet"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1175msgid "IrLAP"
1176msgstr "IrLAP (חיבור אינפרא־אדום)"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1179#, c-format
1180msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1181msgstr "שגיאת SIOCGIFCONF‏: %s"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1184#, c-format
1185msgid "No network devices found"
1186msgstr "לא נמצאו התקני רשת"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1189#, c-format
1190msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1191msgstr "לא ניתן לפתוח את ‎/proc/net/dev‏: %s"
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1194msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1195msgstr "לא ניתן לנתח את /proc/net/dev. מבנה בלתי מוכר."
1196
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1199#, c-format
1200msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1201msgstr "לא ניתן לנתח את שם המנשק מ־'%s'"
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1205#, c-format
1206msgid ""
1207"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1208"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1209msgstr ""
1210"לא ניתן לנתח את סטטיסטיקת המנשק מ־'%s'.‏prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = "
1211"%d; btx_idx = %d;"
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1214msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1215msgstr "לא ניתן לנתח את /proc/net/wireless. מבנה בלתי מוכר."
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1218#, c-format
1219msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1220msgstr "לא ניתן לטעון את פרטי התקשורת האלחוטית מ־'%s'.‏link_idx = %d;"
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1223#, c-format
1224msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1225msgstr "לא ניתן להתחבר אל המנשק, '%s'"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1228#, c-format
1229msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1230msgstr "לא ניתן לשלוח ioctl אל המנשק, '%s'"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1233#, c-format
1234msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1235msgstr "לא ניתן לנתח את שורת הפקודה '%s'‏: %s"
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1238msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1239msgstr "לא ניתן לנתח את הפלט של 'netstat'. מבנה בלתי מוכר"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1242msgid "Disconnected"
1243msgstr "מנותק"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1246msgid "Idle"
1247msgstr "בהמתנה"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1250msgid "Sending"
1251msgstr "שולח"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1254msgid "Receiving"
1255msgstr "מקבל"
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1258msgid "Sending/Receiving"
1259msgstr "שולח/מקבל"
1260
1261#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1262msgid "No batteries found"
1263msgstr "לא נמצאו סוללות"
1264
1265#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1266#, c-format
1267msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1268msgstr "סוללה: נטענו %d%%,‏ נותרו %d:%02d עד שתתמלא"
1269
1270#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1271#, c-format
1272msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1273msgstr "סוללה: נטענו %d%%,‏ נותרו %d:%02d"
1274
1275#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1276#, c-format
1277msgid "Battery: %d%% charged"
1278msgstr "סוללה: נטענו %d%%"
1279
1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1281msgid "Hide if there is no battery"
1282msgstr "להסתיר אם אין כלל סוללה"
1283
1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1285msgid "Alarm command"
1286msgstr "פקודת ההתרעה"
1287
1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1289msgid "Alarm time (minutes left)"
1290msgstr "זמן ההתרעה (דקות שנותרו)"
1291
1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1293msgid "Background color"
1294msgstr "צבע הרקע"
1295
1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1297msgid "Charging color 1"
1298msgstr "צבע טעינה 1"
1299
1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1301msgid "Charging color 2"
1302msgstr "צבע טעינה 2"
1303
1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1305msgid "Discharging color 1"
1306msgstr "צבע פריקה 1"
1307
1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1309msgid "Discharging color 2"
1310msgstr "צבע פריקה 2"
1311
1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1313msgid "Border width"
1314msgstr "עובי המסגרת"
1315
1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1317msgid "Battery Monitor"
1318msgstr "צג הסוללה"
1319
1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1321msgid "Display battery status using ACPI"
1322msgstr "הצגת מצב הסוללה באמצעות ACPI"
1323
1324#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1325msgid "Show CapsLock"
1326msgstr "הצגת ה־CapsLock"
1327
1328#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1329msgid "Show NumLock"
1330msgstr "הצגת ה־NumLock"
1331
1332#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1333msgid "Show ScrollLock"
1334msgstr "הצגת ה־ScrollLock"
1335
1336#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1337msgid "Keyboard LED"
1338msgstr "נורית במקלדת"
1339
1340#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1341msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1342msgstr "נוריות החיווי של מקשי ה־CapsLock, NumLock, וה־ScrollLock"
1343
24d886e1
DB
1344#~ msgid "Applications"
1345#~ msgstr "יישומים"
1346
1347#~ msgid "Available Applications"
1348#~ msgstr "יישומים זמינים"
1349
bfba7517
DB
1350#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1351#~ msgstr "הצגת טמפרטורת המערכת, נוצר על ידי kesler.daniel@gmail.com"
1352
1353#~ msgid "Keyboard Led"
1354#~ msgstr "נורית במקלדת"
1355
1356#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1357#~ msgstr "מספר שולחן העבודה / שם סביבת העבודה"
1358
1359#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1360#~ msgstr "סוללה: %d%% נטענו, %s"
1361
1362#~ msgid "charging finished"
1363#~ msgstr "הטעינה הסתיימה"
1364
1365#~ msgid "charging"
1366#~ msgstr "בתהליכי טעינה"
1367
1368#~ msgid "Left\t"
1369#~ msgstr "שמאל\t"
1370
1371#~ msgid "Top\t"
1372#~ msgstr "עליון\t"