Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# translation of LxPanel to French
7486d297 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
6cc5e1a6
DB
3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
7486d297 5# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
6cc5e1a6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
7486d297 8"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
6cc5e1a6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-12-04 14:35+0000\n"
6b775dbb 12"Last-Translator: Julien Henry <Julius22@laposte.net>\n"
7486d297 13"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
cb7f7ba8 14"Language: fr\n"
6cc5e1a6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
cb7f7ba8 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
f7ecd6ce
AG
19"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1417703746.000000\n"
2ba86315 21
f7ecd6ce
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
27"La réservation d'espace n'est pas disponible pour ce tableau de bord parce "
28"qu'il y a un autre moniteur au-delà de ce bord de l'écran et la réservation "
29"le couvrirait si elle était activée."
6cc5e1a6 30
f7ecd6ce 31#: ../src/configurator.c:605
6cc5e1a6 32msgid "Currently loaded plugins"
7486d297 33msgstr "Greffons actuellement chargés"
6cc5e1a6 34
f7ecd6ce 35#: ../src/configurator.c:614
6cc5e1a6
DB
36msgid "Stretch"
37msgstr "Étirer"
38
f7ecd6ce 39#: ../src/configurator.c:749
6cc5e1a6 40msgid "Add plugin to panel"
7486d297 41msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
6cc5e1a6 42
f7ecd6ce 43#: ../src/configurator.c:777
6cc5e1a6 44msgid "Available plugins"
7486d297 45msgstr "Greffons disponibles"
6cc5e1a6 46
f7ecd6ce 47#: ../src/configurator.c:1357
6cc5e1a6
DB
48msgid "Logout command is not set"
49msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
50
f7ecd6ce 51#: ../src/configurator.c:1425
2ba86315
DB
52msgid "Select a directory"
53msgstr "Sélectionner un répertoire"
54
f7ecd6ce 55#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
7486d297
DB
56msgid "Select a file"
57msgstr "Sélectionner un fichier"
58
6b775dbb 59# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
f7ecd6ce 60#: ../src/configurator.c:1573
7486d297
DB
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Parcourir"
63
f7ecd6ce 64#: ../src/panel.c:981
6b775dbb
AG
65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
66msgstr ""
67"Il n'y a pas de place pour un autre tableau de bord. Tous les bords de "
68"l'écran sont occupés."
69
f7ecd6ce 70#: ../src/panel.c:1007
6cc5e1a6
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
2ba86315 75"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
f7ecd6ce 76"<b>Avertissement : Cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
6cc5e1a6 77
f7ecd6ce 78#: ../src/panel.c:1009
6cc5e1a6
DB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Confirmer"
81
2ba86315 82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 83#: ../src/panel.c:1044
2ba86315 84msgid "translator-credits"
f7ecd6ce 85msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>Julius22"
2ba86315 86
f7ecd6ce 87#: ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
f7ecd6ce 91#: ../src/panel.c:1067
7dd482c5
AG
92msgid "Copyright (C) 2008-2014"
93msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
cb7f7ba8 94
f7ecd6ce 95#: ../src/panel.c:1068
2ba86315
DB
96msgid "Desktop panel for LXDE project"
97msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
98
f7ecd6ce 99#: ../src/panel.c:1110
7dd482c5
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "Paramètres de « %s »"
103
f7ecd6ce 104#: ../src/panel.c:1130
6cc5e1a6 105msgid "Add / Remove Panel Items"
f7ecd6ce 106msgstr "Ajouter / Enlever des éléments au tableau de bord"
6cc5e1a6 107
f7ecd6ce 108#: ../src/panel.c:1138
6cc5e1a6
DB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
7486d297 111msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
6cc5e1a6 112
f7ecd6ce 113#: ../src/panel.c:1150
6cc5e1a6 114msgid "Panel Settings"
7486d297 115msgstr "Paramètres du tableau de bord"
6cc5e1a6 116
f7ecd6ce 117#: ../src/panel.c:1156
2ba86315
DB
118msgid "Create New Panel"
119msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
120
f7ecd6ce 121#: ../src/panel.c:1162
6cc5e1a6 122msgid "Delete This Panel"
7486d297 123msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
6cc5e1a6 124
f7ecd6ce 125#: ../src/panel.c:1173
2ba86315
DB
126msgid "About"
127msgstr "À propos"
128
f7ecd6ce 129#: ../src/panel.c:1180
6cc5e1a6 130msgid "Panel"
7486d297 131msgstr "Tableau de bord"
6cc5e1a6 132
f7ecd6ce 133#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Hauteur :"
136
f7ecd6ce 137#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Largeur :"
140
f7ecd6ce 141#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
142msgid "Left"
143msgstr "Gauche"
144
f7ecd6ce 145#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Droite"
148
f7ecd6ce 149#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
150msgid "Top"
151msgstr "Haut"
152
f7ecd6ce 153#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Bas"
156
f7ecd6ce
AG
157#: ../src/plugin.c:340
158msgid "No file manager is configured."
159msgstr "Aucun gestionnaire de fichiers n'est configuré."
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
162#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
163msgid "Run"
164msgstr "Exécuter"
165
166#: ../src/gtk-run.c:391
167msgid "Enter the command you want to execute:"
168msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
169
170#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
171msgid "Restart"
172msgstr "Redémarrer"
173
174#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
175msgid "Logout"
176msgstr "Déconnexion"
177
178#: ../src/main.c:252
6cc5e1a6
DB
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
7486d297 181msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
6cc5e1a6 182
f7ecd6ce 183#: ../src/main.c:253
6cc5e1a6
DB
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
7486d297 186msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
6cc5e1a6 187
f7ecd6ce 188#: ../src/main.c:254
6cc5e1a6
DB
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
2ba86315 191msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
6cc5e1a6 192
f7ecd6ce 193#: ../src/main.c:255
6cc5e1a6
DB
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
2ba86315 196msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
6cc5e1a6 197
7dd482c5 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 200#: ../src/main.c:258
6cc5e1a6
DB
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f7ecd6ce 203msgstr " --profile nom -- utiliser le profil spécifié\n"
6cc5e1a6 204
f7ecd6ce 205#: ../src/main.c:260
6cc5e1a6
DB
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
208msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
209
f7ecd6ce 210#: ../src/main.c:261
6cc5e1a6
DB
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
213msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
214
f7ecd6ce 215#: ../src/main.c:262
6cc5e1a6
DB
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
218msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
219
2ba86315 220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 221#: ../src/main.c:264
6cc5e1a6
DB
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"\n"
f7ecd6ce 229"Consultez http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
6cc5e1a6
DB
230"\n"
231
f7ecd6ce
AG
232#: ../src/input-button.c:129
233#, c-format
234msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
235msgstr ""
236"La combinaison de touches « %s » ne peut pas être utilisée comme raccourci "
237"global, désolé."
6b775dbb 238
f7ecd6ce
AG
239#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
240#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
241#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
242msgid "Error"
243msgstr "Erreur"
244
245#: ../src/input-button.c:161
246msgid "LeftBtn"
247msgstr "BtnGauche"
248
249#: ../src/input-button.c:164
250msgid "MiddleBtn"
251msgstr "BtnCentral"
252
253#: ../src/input-button.c:167
254msgid "RightBtn"
255msgstr "BtnDroit"
6cc5e1a6 256
f7ecd6ce
AG
257#: ../src/input-button.c:170
258#, c-format
259msgid "Btn%s"
260msgstr "Btn%s"
261
262#. GtkRadioButton "None"
263#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
264msgid "None"
265msgstr "Aucun(e)"
266
267#: ../src/input-button.c:257
268msgid "Custom:"
269msgstr "Personnalisé :"
270
271#: ../src/input-button.c:329
272#, c-format
273msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
274msgstr ""
275"Impossible d'assigner « %s » comme raccourci global : la combinaison est "
276"déjà utilisée."
277
278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb
AG
279msgid "Application Launch and Task Bar"
280msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications"
281
7dd482c5
AG
282#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
284msgid "<b>Mode:</b>"
285msgstr "<b>Mode :</b>"
286
7dd482c5 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
288msgid "Launchers"
289msgstr "Lanceurs"
290
7dd482c5 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
292msgid "<b>Launchbar</b>"
293msgstr "<b>Barre de lancement d'applications</b>"
294
7dd482c5 295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
296msgid "Show tooltips"
297msgstr "Afficher les infobulles"
298
7dd482c5 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
300msgid "Icons only"
301msgstr "Icônes uniquement"
302
7dd482c5 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
304msgid "Flat buttons"
305msgstr "Boutons simples"
306
7dd482c5 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
308msgid "Show windows from all desktops"
309msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
310
7dd482c5 311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb
AG
312msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
313msgstr ""
f7ecd6ce
AG
314"Afficher uniquement les fenêtres placées sur le même moniteur que la barre "
315"des tâches"
6b775dbb 316
7dd482c5 317#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
318msgid "Use mouse wheel"
319msgstr "Utiliser la molette de la souris"
320
7dd482c5 321#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
322msgid "Flash when there is any window requiring attention"
323msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
324
7dd482c5 325#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
326msgid "Combine multiple application windows into a single button"
327msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
328
7dd482c5 329#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
f7ecd6ce
AG
330msgid "Disable enlargement for small task icons"
331msgstr "Désactiver l'élargissement lorsque seules les icônes sont affichées"
332
333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
334msgid "Maximum width of task button"
335msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
336
f7ecd6ce 337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
338msgid "Spacing"
339msgstr "Espacement"
340
f7ecd6ce 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
342msgid "<b>Taskbar</b>"
343msgstr "<b>Barre des tâches</b>"
344
f7ecd6ce 345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
346msgid "Only Application Launch Bar"
347msgstr "Barre de lancement d'applications uniquement"
348
f7ecd6ce 349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
350msgid "Only Task Bar (Window List)"
351msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres) uniquement"
352
f7ecd6ce 353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
354msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
355msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications fusionnée"
514580cf 356
eea54180
DB
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
358msgid "<b>Connection</b>"
359msgstr "<b>Connexion</b>"
360
514580cf 361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
362msgid "Status:"
363msgstr "État :"
514580cf
DB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
366msgid "_Name:"
367msgstr "_Nom :"
514580cf
DB
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
370msgid "<b>Activity</b>"
371msgstr "<b>Activité</b>"
514580cf
DB
372
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
374msgid "Received:"
375msgstr "Reçu :"
514580cf
DB
376
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
378msgid "Sent:"
379msgstr "Envoyé :"
514580cf
DB
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
382msgid "<b>Signal Strength</b>"
383msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
386#, no-c-format
387msgid "0%"
388msgstr "0 %"
514580cf 389
eea54180
DB
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
391msgid "General"
392msgstr "Général"
514580cf
DB
393
394#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
395msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
396msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
514580cf
DB
397
398#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
399msgid "Address:"
400msgstr "Adresse :"
514580cf
DB
401
402#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
403msgid "Destination:"
404msgstr "Destination :"
514580cf 405
f7ecd6ce
AG
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
407#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
eea54180
DB
408msgid "Broadcast:"
409msgstr "Adresse de diffusion :"
514580cf
DB
410
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
412msgid "Subnet Mask:"
413msgstr "Masque de sous-réseau :"
514580cf
DB
414
415#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
416msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
417msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
514580cf
DB
418
419#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
420msgid "Scope:"
421msgstr "Portée :"
514580cf
DB
422
423#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
424msgid "<b>Network Device</b>"
425msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
514580cf
DB
426
427#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
428msgid "Type:"
429msgstr "Type :"
430
eea54180
DB
431#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
432msgid "Support"
433msgstr "Prise en charge"
434
514580cf 435#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
436msgid "Con_figure"
437msgstr "Con_figuration"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
440msgid "Dynamic"
441msgstr "Dynamique"
514580cf
DB
442
443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
444msgid "Pixels"
445msgstr "Pixels"
446
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
448#, no-c-format
449msgid "% Percent"
450msgstr "% Pourcent"
451
aaccad27 452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27 453msgid "Err"
f7ecd6ce 454msgstr "Err."
aaccad27
AL
455
456# Truly more explained than english version
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27 458msgid "Warn"
f7ecd6ce 459msgstr "Avert."
aaccad27
AL
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
462msgid "Info"
f7ecd6ce 463msgstr "Info."
aaccad27
AL
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
466msgid "All"
6b775dbb 467msgstr "Tous"
aaccad27
AL
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
470msgid "Panel Preferences"
471msgstr "Préférences du tableau de bord"
514580cf 472
aaccad27 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
474msgid "Edge:"
475msgstr "Bord :"
514580cf 476
aaccad27
AL
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
478msgid "Center"
479msgstr "Centrer"
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
482msgid "Alignment:"
483msgstr "Alignement :"
484
aaccad27 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
486msgid "Margin:"
487msgstr "Marge :"
514580cf 488
aaccad27 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb 490msgid "Monitor:"
f7ecd6ce 491msgstr "Moniteur :"
6b775dbb
AG
492
493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
494msgid "<b>Position</b>"
495msgstr "<b>Position</b>"
514580cf 496
6b775dbb 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27 498msgid "Icon size:"
6b775dbb 499msgstr "Taille d'icône :"
514580cf 500
6b775dbb 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
502msgid "<b>Size</b>"
503msgstr "<b>Taille</b>"
514580cf 504
6b775dbb 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
506msgid "Geometry"
507msgstr "Taille"
508
6b775dbb 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
510msgid "System theme"
511msgstr "Thème du système"
512
6b775dbb 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
514msgid "Solid color (with opacity)"
515msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
516
7dd482c5 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
514580cf
DB
518msgid "Image"
519msgstr "Image"
520
6b775dbb 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
522msgid "Select an image file"
523msgstr "Sélectionner un fichier image"
514580cf 524
6b775dbb 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
526msgid "<b>Background</b>"
527msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
514580cf 528
6b775dbb 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
530msgid "Custom color"
531msgstr "Couleur personnalisée"
514580cf 532
7dd482c5 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
f7ecd6ce 534#: ../plugins/batt/batt.c:675
eea54180
DB
535msgid "Size"
536msgstr "Taille"
514580cf 537
6b775dbb 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
539msgid "<b>Font</b>"
540msgstr "<b>Police</b>"
514580cf 541
6b775dbb 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
543msgid "Appearance"
544msgstr "Apparence"
514580cf 545
6b775dbb 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180 547msgid "Panel Applets"
f7ecd6ce 548msgstr "Appliquettes du tableau de bord"
514580cf 549
6b775dbb 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
551msgid "Logout Command:"
552msgstr "Commande de déconnexion :"
553
6b775dbb 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
555msgid "Terminal Emulator:"
556msgstr "Émulateur de terminal :"
514580cf 557
6b775dbb 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
559msgid "File Manager:"
560msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
514580cf 561
6b775dbb 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
563msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
564msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
514580cf 565
6b775dbb 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
567msgid "Make window managers treat the panel as dock"
568msgstr ""
6b775dbb 569"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
f7ecd6ce 570"port"
514580cf 571
6b775dbb 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
573msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
574msgstr ""
575"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
576"maximisées"
514580cf 577
6b775dbb 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
579msgid "<b>Properties</b>"
580msgstr "<b>Propriétés</b>"
514580cf 581
6b775dbb 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180 583msgid "Minimize panel when not in use"
f7ecd6ce 584msgstr "Minimiser le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
eea54180 585
6b775dbb 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180 587msgid "Size when minimized"
f7ecd6ce 588msgstr "Taille une fois minimisé"
eea54180 589
6b775dbb 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
591msgid "pixels"
592msgstr "pixels"
593
6b775dbb 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
595msgid "<b>Automatic hiding</b>"
596msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
514580cf 597
6b775dbb 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27 599msgid "Log level"
6b775dbb 600msgstr "Niveau de journalisation"
aaccad27 601
6b775dbb 602#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27 603msgid "<b>Log level</b>"
6b775dbb 604msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
aaccad27 605
6b775dbb 606#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
607msgid "Advanced"
608msgstr "Avancé"
514580cf 609
7dd482c5 610#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
6cc5e1a6 611msgid "CPU Usage Monitor"
7486d297 612msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
6cc5e1a6 613
f7ecd6ce 614#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
6cc5e1a6
DB
615msgid "Display CPU usage"
616msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
617
7dd482c5 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
6b775dbb
AG
619msgid "Desktop Number / Workspace Name"
620msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
621
f7ecd6ce 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
aa0e9095
DB
623msgid "Bold font"
624msgstr "Police grasse"
625
7dd482c5 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
aa0e9095 627msgid "Display desktop names"
6b775dbb 628msgstr "Affiche les noms des bureaux"
6cc5e1a6 629
7dd482c5 630#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
6cc5e1a6 631msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
aa0e9095 632msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 633
f7ecd6ce 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
7dd482c5
AG
635msgid "Application Launch Bar"
636msgstr "Barre de lancement d'applications"
7486d297 637
f7ecd6ce 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
7dd482c5
AG
639msgid "Task Bar (Window List)"
640msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
641
f7ecd6ce 642#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb
AG
643msgid "_Close all windows"
644msgstr "_Fermer toutes les fenêtres"
6cc5e1a6 645
2ba86315 646#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 647#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
2ba86315
DB
648msgid "_Raise"
649msgstr "_Afficher"
650
651#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
2ba86315
DB
653msgid "R_estore"
654msgstr "R_estaurer"
6cc5e1a6 655
2ba86315 656#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
2ba86315
DB
658msgid "Ma_ximize"
659msgstr "Ma_ximiser"
6cc5e1a6 660
2ba86315 661#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
2ba86315
DB
663msgid "Ico_nify"
664msgstr "_Réduire"
6cc5e1a6 665
f7ecd6ce 666#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
2ba86315
DB
667#, c-format
668msgid "Workspace _%d"
669msgstr "Espace de travail _%d"
6cc5e1a6 670
f7ecd6ce 671#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
6cc5e1a6
DB
672#, c-format
673msgid "Workspace %d"
674msgstr "Espace de travail %d"
675
2ba86315 676#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 677#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
2ba86315
DB
678msgid "_All workspaces"
679msgstr "_Tous les espaces de travail"
6cc5e1a6 680
f7ecd6ce 681#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 682#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 683#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
2ba86315
DB
684msgid "_Move to Workspace"
685msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
6cc5e1a6 686
2ba86315 687#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
2ba86315
DB
689msgid "_Close Window"
690msgstr "_Fermer la fenêtre"
6cc5e1a6 691
f7ecd6ce 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb
AG
693msgid "A_dd to Launcher"
694msgstr "_Ajouter à la barre de lancement"
6cc5e1a6 695
f7ecd6ce 696#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb 697msgid "Rem_ove from Launcher"
f7ecd6ce 698msgstr "Suppr_imer de la barre de lancement"
6cc5e1a6 699
f7ecd6ce 700#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb
AG
701msgid "_New Instance"
702msgstr "_Nouvelle instance"
2ba86315 703
f7ecd6ce 704#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb 705msgid "Bar with buttons to launch application"
f7ecd6ce 706msgstr "Barre avec des boutons pour lancer des applications"
6cc5e1a6 707
f7ecd6ce 708#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
6cc5e1a6
DB
709msgid ""
710"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
711"focus"
7486d297 712msgstr ""
f7ecd6ce
AG
713"La barre des tâches affiche toutes les fenêtres ouvertes et permet de les "
714"réduire, de les enrouler ou de leur donner le focus"
6cc5e1a6 715
f7ecd6ce 716#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb
AG
717msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
718msgstr ""
f7ecd6ce
AG
719"Barre avec des boutons pour lancer des applications ou afficher toutes les "
720"fenêtres ouvertes"
6b775dbb 721
f7ecd6ce 722#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb
AG
723msgid "Digital Clock"
724msgstr "Horloge numérique"
725
f7ecd6ce 726#: ../plugins/dclock.c:420
6cc5e1a6 727msgid "Clock Format"
7486d297 728msgstr "Format de l'horloge"
6cc5e1a6 729
f7ecd6ce 730#: ../plugins/dclock.c:421
6cc5e1a6 731msgid "Tooltip Format"
7486d297 732msgstr "Format des infobulles"
6cc5e1a6 733
f7ecd6ce 734#: ../plugins/dclock.c:422
6b775dbb 735#, c-format
7dd482c5
AG
736msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
737msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; %n pour un saut de ligne"
6cc5e1a6 738
f7ecd6ce 739#: ../plugins/dclock.c:423
2ba86315
DB
740msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
741msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
742
f7ecd6ce 743#: ../plugins/dclock.c:425
aa0e9095 744msgid "Tooltip only"
4652f59b 745msgstr "Infobulles seulement"
6cc5e1a6 746
f7ecd6ce 747#: ../plugins/dclock.c:426
514580cf
DB
748msgid "Center text"
749msgstr "Centrer le texte"
750
f7ecd6ce 751#: ../plugins/dclock.c:439
2ba86315 752msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
753msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
754
f7ecd6ce 755#: ../plugins/menu.c:382
7486d297
DB
756msgid "Add to desktop"
757msgstr "Ajouter au bureau"
758
f7ecd6ce 759#: ../plugins/menu.c:389
7486d297
DB
760msgid "Properties"
761msgstr "Propriétés"
6cc5e1a6 762
f7ecd6ce 763#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
6cc5e1a6 764msgid "Menu"
7486d297 765msgstr "Menu"
6cc5e1a6 766
f7ecd6ce 767#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb
AG
768msgid "Icon"
769msgstr "Icône"
770
f7ecd6ce 771#: ../plugins/menu.c:1028
2ba86315
DB
772msgid "Application Menu"
773msgstr "Menu des applications"
7486d297 774
7dd482c5 775#: ../plugins/separator.c:68
2ba86315
DB
776msgid "Separator"
777msgstr "Séparateur"
7486d297 778
7dd482c5 779#: ../plugins/separator.c:69
2ba86315 780msgid "Add a separator to the panel"
6b775dbb 781msgstr "Ajoute un séparateur au tableau de bord"
7486d297 782
7dd482c5
AG
783#: ../plugins/pager.c:92
784msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
785msgstr ""
786"Désolé, aucun programme de configuration du gestionnaire de fenêtres n'a été "
787"trouvé."
788
f7ecd6ce 789#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
2ba86315 790msgid "Desktop Pager"
6b775dbb 791msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels"
7486d297 792
f7ecd6ce 793#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
2ba86315 794msgid "Simple pager plugin"
6b775dbb 795msgstr "Greffon de gestionnaire de bureaux virtuels simple"
7486d297 796
7dd482c5 797#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
2ba86315 798msgid "Spacer"
6b775dbb 799msgstr "Espace"
7486d297 800
7dd482c5 801#: ../plugins/space.c:96
2ba86315 802msgid "Allocate space"
6b775dbb 803msgstr "Alloue de l'espace"
7486d297 804
f7ecd6ce 805#: ../plugins/tray.c:682
2ba86315
DB
806msgid "System Tray"
807msgstr "Zone de notification"
7486d297 808
f7ecd6ce 809#: ../plugins/tray.c:683
2ba86315
DB
810msgid "System tray"
811msgstr "Zone de notification"
7486d297 812
7dd482c5 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
6b775dbb 814msgid "New session is required for this option to take effect"
f7ecd6ce 815msgstr "Une nouvelle session est nécessaire pour que cette option prenne effet"
6b775dbb 816
aaccad27 817#. dialog
7dd482c5 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
aaccad27 819msgid "Select Keyboard Model"
6b775dbb 820msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
7486d297 821
7dd482c5
AG
822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
aaccad27 824msgid "Description"
6b775dbb
AG
825msgstr "Description"
826
7dd482c5 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
6b775dbb
AG
828msgid "Id"
829msgstr "Identifiant"
7486d297 830
aaccad27 831#. dialog
7dd482c5 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
aaccad27 833msgid "Select Layout Change Type"
6b775dbb 834msgstr "Sélectionner le type de changement de disposition"
7486d297 835
aaccad27 836#. dialog
7dd482c5 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
aaccad27 838msgid "Add Keyboard Layout"
6b775dbb 839msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
7486d297 840
7dd482c5 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
aaccad27 842msgid "Flag"
6b775dbb 843msgstr "Drapeau"
7486d297 844
7dd482c5 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
aaccad27 846msgid "Layout"
6b775dbb 847msgstr "Disposition"
7486d297 848
7dd482c5 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
aaccad27 850msgid "Keyboard Layout Handler"
6b775dbb 851msgstr "Gestionnaire de dispositions de clavier"
7486d297 852
7dd482c5 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
aaccad27 854msgid "Keyboard Model"
6b775dbb 855msgstr "Modèle de clavier"
aaccad27 856
7dd482c5 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
aaccad27 858msgid "Keyboard Layouts"
6b775dbb 859msgstr "Dispositions de clavier"
aaccad27 860
7dd482c5 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27 862msgid "Variant"
6b775dbb 863msgstr "Variante"
aaccad27 864
7dd482c5 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
aaccad27 866msgid "Change Layout Option"
6b775dbb
AG
867msgstr "Changer d'option de disposition"
868
7dd482c5 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
6b775dbb
AG
870msgid "Advanced setxkbmap Options"
871msgstr "Options avancées de setxkbmap"
aaccad27 872
7dd482c5 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
6b775dbb
AG
874msgid "Do _not reset existing options"
875msgstr "_Ne pas remettre les options à zéro"
876
7dd482c5 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
6b775dbb
AG
878msgid "Keep _system layouts"
879msgstr "Garder les dispositions du _système"
880
7dd482c5 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
aaccad27 882msgid "Per Window Settings"
6b775dbb 883msgstr "Paramètres par fenêtre"
aaccad27 884
7dd482c5 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
aaccad27 886msgid "_Remember layout for each window"
6b775dbb 887msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
aaccad27 888
7dd482c5 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
aaccad27 890msgid "Show Layout as"
6b775dbb 891msgstr "Afficher la disposition comme"
aaccad27 892
7dd482c5 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
aaccad27 894msgid "Custom Image"
6b775dbb 895msgstr "Image personnalisée"
aaccad27 896
7dd482c5 897#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
aaccad27 898msgid "Text"
6b775dbb 899msgstr "Texte"
aaccad27 900
7dd482c5 901#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
aaccad27 902msgid "Panel Icon Size"
6b775dbb 903msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
aaccad27 904
7dd482c5 905#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
aaccad27 906msgid "Handle keyboard layouts"
6b775dbb 907msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
7486d297 908
7dd482c5 909#: ../plugins/wincmd.c:189
2ba86315 910msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6 911msgstr ""
2ba86315
DB
912"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
913"enrouler."
6cc5e1a6 914
f7ecd6ce 915#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
6cc5e1a6 916msgid "Minimize All Windows"
7486d297 917msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
6cc5e1a6 918
f7ecd6ce 919#: ../plugins/wincmd.c:226
6b775dbb 920msgid "Alternately iconify/shade and raise"
f7ecd6ce 921msgstr "Icônifier / Enrouler et restaurer alternativement"
6b775dbb 922
f7ecd6ce 923#: ../plugins/wincmd.c:235
6cc5e1a6
DB
924msgid ""
925"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 926"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297 927msgstr ""
2ba86315 928"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
f7ecd6ce 929"Les commandes prises en charge sont 1) icônifier et 2) enrouler"
6cc5e1a6 930
7dd482c5 931#: ../plugins/dirmenu.c:205
6cc5e1a6 932msgid "Open in _Terminal"
f7ecd6ce 933msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
6cc5e1a6 934
f7ecd6ce 935#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb
AG
936msgid "Directory Menu"
937msgstr "Menu de répertoire"
938
f7ecd6ce 939#: ../plugins/dirmenu.c:355
2ba86315 940msgid "Directory"
f7ecd6ce 941msgstr "Répertoire"
2ba86315 942
f7ecd6ce 943#: ../plugins/dirmenu.c:356
2ba86315 944msgid "Label"
6b775dbb 945msgstr "Libellé"
6cc5e1a6 946
f7ecd6ce 947#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb 948msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
f7ecd6ce 949msgstr "Parcourt l'arborescence d'un répertoire via un menu (auteur : PCMan)"
7486d297 950
f7ecd6ce 951#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
7dd482c5
AG
952msgid "Temperature Monitor"
953msgstr "Moniteur de température"
7486d297 954
f7ecd6ce 955#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
7dd482c5
AG
956msgid "Normal color"
957msgstr "Couleur normale"
958
f7ecd6ce 959#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
7dd482c5
AG
960msgid "Warning1 color"
961msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 1"
7486d297 962
f7ecd6ce 963#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
7dd482c5
AG
964msgid "Warning2 color"
965msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 2"
7486d297 966
f7ecd6ce 967#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
7486d297 968msgid "Automatic sensor location"
6b775dbb 969msgstr "Choix automatique de l'emplacement du capteur"
7486d297 970
f7ecd6ce 971#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
7486d297
DB
972msgid "Sensor"
973msgstr "Capteur"
974
f7ecd6ce 975#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
7486d297
DB
976msgid "Automatic temperature levels"
977msgstr "Niveaux de température automatiques"
978
979# Truly more explained than english version
f7ecd6ce 980#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
7dd482c5
AG
981msgid "Warning1 temperature"
982msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 1"
7486d297 983
f7ecd6ce 984#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
7dd482c5
AG
985msgid "Warning2 temperature"
986msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 2"
7486d297 987
f7ecd6ce 988#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
aa0e9095 989msgid "Display system temperature"
4652f59b 990msgstr "Affiche la température du système"
6cc5e1a6 991
f7ecd6ce 992#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
993#, c-format
994msgid ""
995"Frequency: %d MHz\n"
996"Governor: %s"
997msgstr ""
998"Fréquence : %d MHz\n"
999"Gouverneur : %s"
1000
f7ecd6ce 1001#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb
AG
1002msgid "CPUFreq frontend"
1003msgstr "Interface pour CPUFreq"
1004
f7ecd6ce 1005#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb
AG
1006msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1007msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1008"Affiche la fréquence du processeur et permet de modifier les gouverneurs et "
1009"la fréquence"
6b775dbb 1010
6cc5e1a6 1011#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 1012#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
1013#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1014#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
6cc5e1a6
DB
1015msgid "Volume control"
1016msgstr "Contrôle du volume"
1017
f7ecd6ce 1018#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
6cc5e1a6
DB
1019msgid "Volume Control"
1020msgstr "Contrôle du volume"
1021
2ba86315 1022#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 1023#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
6cc5e1a6 1024msgid "Volume"
7486d297 1025msgstr "Volume"
6cc5e1a6 1026
2ba86315 1027#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
6cc5e1a6 1029msgid "Mute"
7486d297 1030msgstr "Sourdine"
6cc5e1a6 1031
f7ecd6ce 1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
514580cf 1033msgid ""
eea54180 1034"Error, you need to install an application to configure the sound "
7dd482c5 1035"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1036msgstr ""
f7ecd6ce 1037"Erreur, il faut installer une application pour configurer le son ("
7dd482c5 1038"pavucontrol, alsamixer, etc.)"
6b775dbb 1039
f7ecd6ce 1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb
AG
1041msgid "Display and control volume for ALSA"
1042msgstr "Afficher et contrôler le volume pour ALSA"
514580cf 1043
f7ecd6ce 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
6cc5e1a6
DB
1045msgid "<Hidden Access Point>"
1046msgstr "<Point d'accès caché>"
1047
f7ecd6ce 1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
6cc5e1a6 1049msgid "Wireless Networks not found in range"
f7ecd6ce 1050msgstr "Aucun réseau sans fil à portée détecté"
6cc5e1a6
DB
1051
1052#. Repair
f7ecd6ce 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
6cc5e1a6
DB
1054msgid "Repair"
1055msgstr "Réparer"
1056
1057#. interface down
f7ecd6ce 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
6cc5e1a6
DB
1059msgid "Disable"
1060msgstr "Désactiver"
1061
f7ecd6ce 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
7486d297
DB
1063msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1064msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
1065
f7ecd6ce 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
6cc5e1a6
DB
1067msgid "Network cable is plugged out"
1068msgstr "Le câble réseau est débranché"
1069
f7ecd6ce 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
6cc5e1a6 1071msgid "Connection has limited or no connectivity"
7486d297 1072msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
6cc5e1a6 1073
f7ecd6ce
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
6cc5e1a6 1076msgid "IP Address:"
7486d297 1077msgstr "Adresse IP :"
6cc5e1a6 1078
f7ecd6ce 1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
6cc5e1a6 1080msgid "Remote IP:"
7486d297 1081msgstr "Adresse IP distante :"
6cc5e1a6 1082
f7ecd6ce
AG
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
6cc5e1a6 1085msgid "Netmask:"
7486d297 1086msgstr "Masque réseau :"
6cc5e1a6 1087
f7ecd6ce
AG
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1090msgid "Activity"
1091msgstr "Activité"
1092
f7ecd6ce
AG
1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1095msgid "Sent"
1096msgstr "Envoyé"
1097
f7ecd6ce
AG
1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1100msgid "Received"
1101msgstr "Reçu"
1102
f7ecd6ce
AG
1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
2ba86315
DB
1105msgid "bytes"
1106msgstr "octets"
1107
f7ecd6ce
AG
1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
2ba86315
DB
1110msgid "packets"
1111msgstr "paquets"
1112
f7ecd6ce 1113#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1114msgid "Wireless"
1115msgstr "Sans fil"
1116
f7ecd6ce 1117#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
2ba86315
DB
1118msgid "Protocol:"
1119msgstr "Protocole :"
1120
f7ecd6ce 1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
2ba86315 1122msgid "HW Address:"
aa0e9095 1123msgstr "Adresse physique :"
2ba86315 1124
f7ecd6ce 1125#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
2ba86315
DB
1126msgid "Manage Networks"
1127msgstr "Gestion des réseaux"
1128
f7ecd6ce 1129#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
2ba86315 1130msgid "Monitor and Manage networks"
6b775dbb 1131msgstr "Surveille et gère des réseaux"
2ba86315
DB
1132
1133#. create dialog
7dd482c5 1134#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
2ba86315
DB
1135msgid "Setting Encryption Key"
1136msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
1137
7dd482c5 1138#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
2ba86315
DB
1139msgid ""
1140"This wireless network was encrypted.\n"
1141"You must have the encryption key."
1142msgstr ""
1143"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
1144"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
1145
7dd482c5 1146#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
2ba86315
DB
1147msgid "Encryption Key:"
1148msgstr "Clé de chiffrement :"
1149
7dd482c5
AG
1150#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1151msgid "Network Status Monitor"
1152msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
1153
1154#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
2ba86315
DB
1155msgid "Interface to monitor"
1156msgstr "Interface à surveiller"
1157
7dd482c5 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
2ba86315
DB
1159msgid "Config tool"
1160msgstr "Outil de configuration"
1161
7dd482c5 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
2ba86315
DB
1163msgid "Monitor network status"
1164msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1165
7dd482c5 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
f7ecd6ce 1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1168msgid "Unknown"
1169msgstr "Inconnu"
1170
7dd482c5 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1172msgid "Connection Properties"
1173msgstr "Propriétés de la connexion"
1174
7dd482c5 1175#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1176#, c-format
1177msgid "Connection Properties: %s"
1178msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
1179
7dd482c5 1180#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1181#, c-format
1182msgid "%lu packet"
1183msgid_plural "%lu packets"
1184msgstr[0] "%lu paquet"
1185msgstr[1] "%lu paquets"
1186
f7ecd6ce 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"There was an error displaying help:\n"
1191"%s"
1192msgstr ""
1193"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
1194"%s"
1195
f7ecd6ce 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1197#, c-format
1198msgid "Network Connection: %s"
1199msgstr "Connexion réseau : %s"
1200
f7ecd6ce 1201#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1202msgid "Network Connection"
1203msgstr "Connexion réseau"
1204
f7ecd6ce 1205#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
2ba86315
DB
1206msgid "Interface"
1207msgstr "Interface"
1208
4652f59b
DB
1209# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1210# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1211# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1212# l'icône. => Très bonne idée :D
f7ecd6ce 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
2ba86315
DB
1214msgid "The current interface the icon is monitoring."
1215msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
1216
f7ecd6ce 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
2ba86315
DB
1218msgid "Orientation"
1219msgstr "Orientation"
1220
f7ecd6ce 1221#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
2ba86315 1222msgid "The orientation of the tray."
f7ecd6ce 1223msgstr "Orientation de la zone de notification."
2ba86315 1224
f7ecd6ce 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
2ba86315
DB
1226msgid "Tooltips Enabled"
1227msgstr "Infobulles activées"
1228
f7ecd6ce 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
2ba86315
DB
1230msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1231msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
1232
f7ecd6ce 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1234msgid "Show Signal"
1235msgstr "Afficher le signal"
1236
f7ecd6ce 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315
DB
1238msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1239msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
1240
f7ecd6ce 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
2ba86315
DB
1242#, c-format
1243msgid ""
1244"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1245"\n"
1246"%s"
1247msgstr ""
1248"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1249"suivant :\n"
1250"\n"
1251"%s"
1252
7dd482c5 1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1254msgid "Name"
1255msgstr "Nom"
1256
7dd482c5 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1258msgid "The interface name"
1259msgstr "Nom de l'interface"
1260
7dd482c5 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
f7ecd6ce 1262#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1263msgid "State"
1264msgstr "État"
1265
7dd482c5 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1267msgid "The interface state"
1268msgstr "État de l'interface"
1269
7dd482c5 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1271msgid "Stats"
1272msgstr "Statistiques"
1273
7dd482c5 1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315 1275msgid "The interface packets/bytes statistics"
f7ecd6ce 1276msgstr "Statistiques de paquets / d'octets de l'interface"
2ba86315 1277
7dd482c5 1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315 1279msgid "Whether the interface is a wireless interface"
f7ecd6ce 1280msgstr "Interface sans fil ou pas"
2ba86315 1281
7dd482c5 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1283msgid "Signal"
1284msgstr "Signal"
1285
7dd482c5 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315 1287msgid "Wireless signal strength percentage"
6b775dbb 1288msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
2ba86315 1289
7dd482c5 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315 1291msgid "The current error condition"
6b775dbb 1292msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
2ba86315 1293
7dd482c5
AG
1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1296#, c-format
1297msgid "Unable to open socket: %s"
1298msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1299
7dd482c5
AG
1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1302#, c-format
1303msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1304msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1305
7dd482c5 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1307msgid "AMPR NET/ROM"
1308msgstr "AMPR NET/ROM"
1309
7dd482c5 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1311msgid "Ethernet"
1312msgstr "Ethernet"
1313
7dd482c5 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1315msgid "AMPR AX.25"
1316msgstr "AMPR AX.25"
1317
7dd482c5
AG
1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315 1320msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f7ecd6ce 1321msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mb/s"
2ba86315 1322
7dd482c5 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1324msgid "ARCnet"
1325msgstr "ARCnet"
1326
7dd482c5 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315 1328msgid "Frame Relay DLCI"
6b775dbb 1329msgstr "DLCI du relais de trames"
2ba86315 1330
7dd482c5 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315 1332msgid "Metricom Starmode IP"
f7ecd6ce 1333msgstr "IP Metricom Starmode"
2ba86315 1334
7dd482c5 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315 1336msgid "Serial Line IP"
f7ecd6ce 1337msgstr "IP de ligne série"
2ba86315 1338
7dd482c5 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315 1340msgid "VJ Serial Line IP"
f7ecd6ce 1341msgstr "IP de ligne série VJ"
2ba86315 1342
7dd482c5 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315 1344msgid "6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1345msgstr "IP de ligne série à six bits"
2ba86315 1346
7dd482c5 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315 1348msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1349msgstr "IP de ligne série VJ à six bits"
6cc5e1a6 1350
7dd482c5 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315 1352msgid "Adaptive Serial Line IP"
f7ecd6ce 1353msgstr "IP de ligne série adaptative"
6cc5e1a6 1354
7dd482c5 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1356msgid "AMPR ROSE"
1357msgstr "AMPR ROSE"
6cc5e1a6 1358
7dd482c5 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315 1360msgid "Generic X.25"
6b775dbb 1361msgstr "X.25 générique"
6cc5e1a6 1362
7dd482c5 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1364msgid "Point-to-Point Protocol"
6b775dbb 1365msgstr "Protocole point à point"
6cc5e1a6 1366
7dd482c5 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315 1368msgid "(Cisco)-HDLC"
6b775dbb 1369msgstr "HDLC (Cisco)"
6cc5e1a6 1370
7dd482c5 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1372msgid "LAPB"
1373msgstr "LAPB"
6cc5e1a6 1374
7dd482c5 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1376msgid "IPIP Tunnel"
1377msgstr "Tunnel IPIP"
6cc5e1a6 1378
7dd482c5 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1380msgid "Frame Relay Access Device"
6b775dbb 1381msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
6cc5e1a6 1382
7dd482c5 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315
DB
1384msgid "Local Loopback"
1385msgstr "Boucle locale"
6cc5e1a6 1386
7dd482c5 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315
DB
1388msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1389msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
6cc5e1a6 1390
7dd482c5 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1392msgid "IPv6-in-IPv4"
1393msgstr "IPv6 dans IPv4"
6cc5e1a6 1394
7dd482c5 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1396msgid "HIPPI"
1397msgstr "HIPPI"
6cc5e1a6 1398
7dd482c5 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1400msgid "Ash"
1401msgstr "Ash"
6cc5e1a6 1402
7dd482c5 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1404msgid "Econet"
1405msgstr "Econet"
7486d297 1406
7dd482c5 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1408msgid "IrLAP"
1409msgstr "IrLAP"
7486d297 1410
7dd482c5 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1412#, c-format
1413msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1414msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
6cc5e1a6 1415
7dd482c5 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
2ba86315
DB
1417#, c-format
1418msgid "No network devices found"
1419msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
6cc5e1a6 1420
7dd482c5 1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1422#, c-format
2ba86315 1423msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
6b775dbb
AG
1424msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
1425
7dd482c5 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb
AG
1427msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1428msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Aucune donnée."
2ba86315 1429
7dd482c5 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315
DB
1431msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1432msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
6cc5e1a6 1433
7dd482c5
AG
1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
6cc5e1a6 1436#, c-format
2ba86315 1437msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f7ecd6ce 1438msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface depuis « %s »"
6cc5e1a6 1439
7dd482c5
AG
1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
6cc5e1a6
DB
1442#, c-format
1443msgid ""
2ba86315
DB
1444"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1445"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6cc5e1a6 1446msgstr ""
f7ecd6ce 1447"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface depuis « %s ». "
6b775dbb 1448"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
6cc5e1a6 1449
7dd482c5 1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1451msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1452msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Aucune donnée."
1453
7dd482c5 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315
DB
1455msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1456msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
6cc5e1a6 1457
7dd482c5 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
6cc5e1a6 1459#, c-format
2ba86315
DB
1460msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1461msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1462"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil depuis « %s ». "
1463"link_idx = %d ;"
6cc5e1a6 1464
7dd482c5 1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1466#, c-format
1467msgid "Could not connect to interface, '%s'"
6b775dbb 1468msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
6cc5e1a6 1469
7dd482c5 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1471#, c-format
1472msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
6b775dbb 1473msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
6cc5e1a6 1474
7dd482c5 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1476#, c-format
1477msgid "Could not parse command line '%s': %s"
6b775dbb 1478msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
6cc5e1a6 1479
7dd482c5 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1481msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
6b775dbb 1482msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
6cc5e1a6 1483
7dd482c5 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1485msgid "Disconnected"
1486msgstr "Déconnecté"
6cc5e1a6 1487
7dd482c5 1488#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1489msgid "Idle"
1490msgstr "Inoccupé"
6cc5e1a6 1491
7dd482c5 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1493msgid "Sending"
1494msgstr "Envoi"
6cc5e1a6 1495
7dd482c5 1496#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1497msgid "Receiving"
1498msgstr "Réception"
6cc5e1a6 1499
7dd482c5 1500#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1501msgid "Sending/Receiving"
f7ecd6ce 1502msgstr "Envoi / Réception"
6cc5e1a6 1503
f7ecd6ce 1504#: ../plugins/batt/batt.c:152
6cc5e1a6
DB
1505#, c-format
1506msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
f7ecd6ce 1507msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
6cc5e1a6 1508
f7ecd6ce 1509#: ../plugins/batt/batt.c:163
6cc5e1a6
DB
1510#, c-format
1511msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
6b775dbb 1512msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d restant"
7486d297 1513
f7ecd6ce 1514#: ../plugins/batt/batt.c:169
7486d297
DB
1515#, c-format
1516msgid "Battery: %d%% charged"
6b775dbb
AG
1517msgstr "Batterie : chargée à %d %%"
1518
f7ecd6ce 1519#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"\n"
1523"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1524msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1525"\n"
1526"%sÉnergie maximum théorique :\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1527
f7ecd6ce
AG
1528#: ../plugins/batt/batt.c:181
1529#, c-format
6b775dbb
AG
1530msgid ""
1531"\n"
1532"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1533msgstr ""
7dd482c5 1534"\n"
f7ecd6ce 1535"%sÉnergie maximum :\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1536
f7ecd6ce 1537#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1542msgstr ""
1543"\n"
1544"%sÉnergie actuelle :\t\t\t%5d mWh"
1545
f7ecd6ce 1546#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"\n"
1550"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1551msgstr ""
1552"\n"
1553"%sPuissance actuelle :\t\t\t%5d mW"
1554
f7ecd6ce 1555#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1556#, c-format
1557msgid ""
1558"\n"
1559"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1560msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1561"\n"
1562"%sCharge maximale théorique :\t%5d mAh"
6b775dbb 1563
f7ecd6ce 1564#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1565#, c-format
1566msgid ""
1567"\n"
1568"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1569msgstr ""
1570"\n"
1571"%sCharge complète :\t\t\t%5d mAh"
1572
f7ecd6ce 1573#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1574#, c-format
1575msgid ""
1576"\n"
1577"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1578msgstr ""
1579"\n"
1580"%sCharge actuelle :\t\t\t%5d mAh"
1581
f7ecd6ce 1582#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"\n"
1586"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1587msgstr ""
1588"\n"
1589"%sIntensité actuelle :\t\t\t%5d mA"
1590
f7ecd6ce 1591#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1592#, c-format
1593msgid ""
1594"\n"
1595"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1596msgstr ""
1597"\n"
1598"%sTension actuelle :\t\t%.3lf V"
1599
f7ecd6ce 1600#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb
AG
1601msgid "No batteries found"
1602msgstr "Aucune batterie trouvée"
6cc5e1a6 1603
f7ecd6ce
AG
1604#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1605msgid "Battery low"
1606msgstr "Batterie faible"
1607
1608#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb
AG
1609msgid "Battery Monitor"
1610msgstr "Moniteur des batteries"
1611
f7ecd6ce 1612#: ../plugins/batt/batt.c:666
6cc5e1a6
DB
1613msgid "Hide if there is no battery"
1614msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
1615
f7ecd6ce 1616#: ../plugins/batt/batt.c:667
6cc5e1a6
DB
1617msgid "Alarm command"
1618msgstr "Commande d'alarme"
1619
f7ecd6ce 1620#: ../plugins/batt/batt.c:668
6cc5e1a6 1621msgid "Alarm time (minutes left)"
7486d297 1622msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
6cc5e1a6 1623
f7ecd6ce 1624#: ../plugins/batt/batt.c:669
6cc5e1a6
DB
1625msgid "Background color"
1626msgstr "Couleur de fond"
1627
6b775dbb 1628# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
f7ecd6ce 1629#: ../plugins/batt/batt.c:670
6cc5e1a6 1630msgid "Charging color 1"
6b775dbb 1631msgstr "Première couleur de chargement"
6cc5e1a6 1632
6b775dbb 1633# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
f7ecd6ce 1634#: ../plugins/batt/batt.c:671
6cc5e1a6 1635msgid "Charging color 2"
6b775dbb 1636msgstr "Seconde couleur de chargement"
6cc5e1a6 1637
6b775dbb 1638# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
f7ecd6ce 1639#: ../plugins/batt/batt.c:672
6cc5e1a6 1640msgid "Discharging color 1"
6b775dbb 1641msgstr "Première couleur de déchargement"
6cc5e1a6 1642
6b775dbb 1643# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
f7ecd6ce 1644#: ../plugins/batt/batt.c:673
6cc5e1a6 1645msgid "Discharging color 2"
6b775dbb 1646msgstr "Seconde couleur de déchargement"
6cc5e1a6 1647
f7ecd6ce 1648#: ../plugins/batt/batt.c:674
6cc5e1a6 1649msgid "Border width"
7486d297 1650msgstr "Largeur de la bordure"
6cc5e1a6 1651
f7ecd6ce 1652#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb
AG
1653msgid "Show Extended Information"
1654msgstr "Afficher les informations supplémentaires"
6cc5e1a6 1655
f7ecd6ce 1656#: ../plugins/batt/batt.c:686
6cc5e1a6 1657msgid "Display battery status using ACPI"
6b775dbb 1658msgstr "Affiche l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
7486d297 1659
f7ecd6ce 1660#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
7dd482c5
AG
1661msgid "Keyboard LED"
1662msgstr "Diodes du clavier"
1663
f7ecd6ce 1664#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
7486d297 1665msgid "Show CapsLock"
6b775dbb 1666msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
7486d297 1667
f7ecd6ce 1668#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
7486d297 1669msgid "Show NumLock"
6b775dbb 1670msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
7486d297 1671
f7ecd6ce 1672#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
7486d297 1673msgid "Show ScrollLock"
6b775dbb 1674msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
7486d297 1675
f7ecd6ce 1676#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
7486d297 1677msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
6b775dbb 1678msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
7486d297 1679
514580cf 1680#. A label to allow for click through
7dd482c5 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
514580cf
DB
1682msgid "No Indicators"
1683msgstr "Aucun indicateur"
cb7f7ba8 1684
7dd482c5
AG
1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1686msgid "Indicator applets"
f7ecd6ce 1687msgstr "Appliquettes d'indicateurs"
7dd482c5
AG
1688
1689#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1690msgid "Indicator Applications"
f7ecd6ce 1691msgstr "Applications d'indicateurs"
cb7f7ba8 1692
7dd482c5 1693#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1694msgid "Clock Indicator"
f7ecd6ce 1695msgstr "Indicateur d'horloge"
cb7f7ba8 1696
7dd482c5 1697#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1698msgid "Messaging Menu"
1699msgstr "Menu Messagerie"
cb7f7ba8 1700
7dd482c5 1701#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1702msgid "Network Menu"
1703msgstr "Menu Réseau"
cb7f7ba8 1704
7dd482c5 1705#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1706msgid "Session Menu"
1707msgstr "Menu Session"
cb7f7ba8 1708
7dd482c5 1709#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1710msgid "Sound Menu"
1711msgstr "Menu Son"
cb7f7ba8 1712
7dd482c5 1713#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1714msgid "Add indicator applets to the panel"
f7ecd6ce 1715msgstr "Ajoute des appliquettes d'indicateurs au tableau de bord"
cb7f7ba8 1716
7dd482c5 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
eea54180
DB
1718#, c-format
1719msgid "CPU usage: %.2f%%"
6b775dbb 1720msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
eea54180 1721
f7ecd6ce 1722#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
eea54180
DB
1723#, c-format
1724msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
6b775dbb 1725msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
eea54180 1726
f7ecd6ce 1727#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
7dd482c5
AG
1728msgid "Resource monitors"
1729msgstr "Moniteurs de ressources"
1730
f7ecd6ce 1731#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
514580cf
DB
1732msgid "CPU color"
1733msgstr "Couleur pour le processeur"
cb7f7ba8 1734
f7ecd6ce 1735#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
514580cf 1736msgid "Display RAM usage"
6b775dbb 1737msgstr "Afficher l'utilisation de la mémoire vive"
cb7f7ba8 1738
f7ecd6ce 1739#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
514580cf 1740msgid "RAM color"
6b775dbb 1741msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
cb7f7ba8 1742
f7ecd6ce 1743#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
eea54180 1744msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
aaccad27 1745msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
eea54180 1746
f7ecd6ce 1747#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
514580cf 1748msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6b775dbb
AG
1749msgstr "Affiche les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
1750
f7ecd6ce 1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1752msgid "[N/A]"
1753msgstr "[N/A]"
1754
f7ecd6ce 1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1756msgid "Enter New Location"
1757msgstr "Saisir un nouveau lieu"
1758
f7ecd6ce 1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1760msgid "_New Location:"
1761msgstr "_Nouveau lieu :"
1762
f7ecd6ce 1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1764msgid ""
1765"Enter the:\n"
1766"- city, or\n"
1767"- city and state/country, or\n"
1768"- postal code\n"
1769"for which to retrieve the weather forecast."
1770msgstr ""
1771"Entrer :\n"
1772"- soit la ville ;\n"
f7ecd6ce 1773"- soit la ville et l'état / le pays ;\n"
6b775dbb
AG
1774"- soit le code postal\n"
1775"pour désigner le lieu pour lequel récupérer les prévisions météo."
1776
f7ecd6ce
AG
1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb 1779msgid "You must specify a location."
f7ecd6ce 1780msgstr "Vous devez spécifier un lieu."
6b775dbb 1781
f7ecd6ce 1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1783#, c-format
1784msgid "Location '%s' not found!"
f7ecd6ce 1785msgstr "Le lieu « %s » n'a pas été trouvé !"
6b775dbb 1786
f7ecd6ce 1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1788msgid "Preferences"
1789msgstr "Préférences"
1790
f7ecd6ce 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1792msgid "Refresh"
1793msgstr "Actualiser"
1794
f7ecd6ce 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1796msgid "Quit"
1797msgstr "Quitter"
cb7f7ba8 1798
f7ecd6ce 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1800msgid "Weather Preferences"
1801msgstr "Préférences Météo"
cb7f7ba8 1802
f7ecd6ce 1803#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1804msgid "Current Location"
1805msgstr "Lieu actuel"
1806
f7ecd6ce
AG
1807#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1809msgid "None configured"
1810msgstr "Aucun lieu configuré"
1811
f7ecd6ce
AG
1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1814msgid "_Set"
1815msgstr "_Définir"
1816
f7ecd6ce 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1818msgid "Display"
1819msgstr "Affichage"
1820
f7ecd6ce 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1822msgid "Name:"
1823msgstr "Nom :"
1824
f7ecd6ce 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1826msgid "Units:"
1827msgstr "Unités :"
1828
f7ecd6ce 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb 1830msgid "_Metric (°C)"
f7ecd6ce 1831msgstr "_Métriques (°C)"
6b775dbb 1832
f7ecd6ce 1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1834msgid "_English (°F)"
f7ecd6ce 1835msgstr "_Anglaises (°F)"
6b775dbb 1836
f7ecd6ce 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1838msgid "Forecast"
1839msgstr "Prévisions"
1840
f7ecd6ce 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1842msgid "Updates:"
1843msgstr "Mises à jour :"
1844
f7ecd6ce 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1846msgid "Ma_nual"
f7ecd6ce 1847msgstr "Ma_nuelles"
6b775dbb 1848
f7ecd6ce 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1850msgid "_Automatic, every"
1851msgstr "_Automatique, toutes les"
1852
f7ecd6ce 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1854msgid "minutes"
1855msgstr "minutes"
1856
f7ecd6ce 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1858msgid "Source:"
1859msgstr "Source :"
1860
f7ecd6ce 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1862msgid "C_hange"
f7ecd6ce 1863msgstr "M_odifier"
6b775dbb
AG
1864
1865#. Both are available
f7ecd6ce 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1867#, c-format
1868msgid "Current Conditions for %s"
1869msgstr "Conditions actuelles pour %s"
1870
f7ecd6ce 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1872msgid "Location:"
f7ecd6ce 1873msgstr "Lieu :"
6b775dbb 1874
f7ecd6ce 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1876msgid "Last updated:"
1877msgstr "Dernière mise à jour :"
1878
f7ecd6ce 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1880msgid "Feels like:"
1881msgstr "Température ressentie :"
1882
f7ecd6ce 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1884msgid "Humidity:"
1885msgstr "Humidité :"
1886
f7ecd6ce 1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1888msgid "Pressure:"
1889msgstr "Pression :"
1890
f7ecd6ce 1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1892msgid "Visibility:"
1893msgstr "Visibilité :"
1894
f7ecd6ce 1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1896msgid "Wind:"
1897msgstr "Vent :"
1898
f7ecd6ce 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1900msgid "Sunrise:"
1901msgstr "Lever du soleil :"
1902
f7ecd6ce 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1904msgid "Sunset:"
1905msgstr "Coucher du soleil :"
1906
f7ecd6ce
AG
1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1909#, c-format
1910msgid "Forecast for %s unavailable."
1911msgstr "Prévisions pour %s indisponibles."
1912
f7ecd6ce
AG
1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1915#, c-format
1916msgid "Location not set."
1917msgstr "Lieu non défini."
1918
f7ecd6ce 1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1920#, c-format
1921msgid "Searching for '%s'..."
1922msgstr "Recherche de « %s »..."
1923
f7ecd6ce 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1925#, c-format
1926msgid "Location matches for '%s'"
1927msgstr "Lieux correspondant à « %s »"
1928
f7ecd6ce 1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1930msgid "City"
1931msgstr "Ville"
1932
f7ecd6ce 1933#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1934msgid "Country"
1935msgstr "Pays"
1936
1937#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
1939msgid "Currently in "
1940msgstr "Actuellement à "
1941
f7ecd6ce 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1943msgid "Today: "
1944msgstr "Aujourd'hui : "
1945
f7ecd6ce 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
1947msgid "Tomorrow: "
1948msgstr "Demain : "
1949
f7ecd6ce 1950#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb 1951msgid "Weather Plugin"
f7ecd6ce 1952msgstr "Greffon de météo"
6b775dbb 1953
f7ecd6ce 1954#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb
AG
1955msgid "Show weather conditions for a location."
1956msgstr "Affiche les conditions météo pour un lieu donné."
1957
7dd482c5
AG
1958#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1959#~ msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1960#~ " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 "
1961#~ "- aucun 5 - maximum\n"
7dd482c5 1962
7dd482c5
AG
1963#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1964#~ msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; \\%n pour fin de ligne"
1965
1966#~ msgid "Normal"
1967#~ msgstr "Normal"
1968
1969# Truly more explained than english version
1970#~ msgid "Warning1"
1971#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
1972
1973#~ msgid "Warning2"
1974#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
1975
1976# Truly more explained than english version
1977#~ msgid "Warning1 Temperature"
1978#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
1979
1980#~ msgid "Warning2 Temperature"
1981#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
1982
1983#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1984#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
1985
1986#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1987#~ msgstr "Affiche des images et des infobulles"
1988
1989#~ msgid ""
1990#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1991#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1992#~ msgstr ""
1993#~ "Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
1994#~ "(pavucontrol, alsamixer...)"
1995
7dd482c5
AG
1996#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1997#~ msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
1998
6b775dbb
AG
1999#~ msgid "Model"
2000#~ msgstr "Modèle"
2001
2002#~ msgid "WNCKPager"
2003#~ msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
4652f59b 2004
aaccad27
AL
2005#~ msgid "<b>Icon</b>"
2006#~ msgstr "<b>Icône</b>"
2007
2008#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2009#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
2010
2011#~ msgid "image"
2012#~ msgstr "par une icône"
2013
2014#~ msgid "text"
2015#~ msgstr "textuellement"
2016
2017#~ msgid "Per application settings"
2018#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
2019
2020#~ msgid "Default layout:"
2021#~ msgstr "Disposition par défaut :"
2022
4652f59b
DB
2023#~ msgid "Available Applications"
2024#~ msgstr "Greffons disponibles"
2025
aa0e9095
DB
2026#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2027#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
2028
aa0e9095
DB
2029#~ msgid "Left\t"
2030#~ msgstr "Gauche\t"
2031
2032#~ msgid "Top\t"
2033#~ msgstr "Haut\t"
2034
2ba86315
DB
2035#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2036#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
2037
2038#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2039#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
2040
2041#~ msgid ""
2042#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2043#~ "displays the currently selected layout."
2044#~ msgstr ""
2045#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
2046#~ "affiche la disposition en cours."
2047
2048#~ msgid "Other plugins available here"
2049#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
2050
2051#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2052#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
2053
2054#~ msgid "Enable Image:"
2055#~ msgstr "Utiliser l'image :"
2056
2057#~ msgid "Enable Transparency"
2058#~ msgstr "Activer la transparence"
2059
2ba86315
DB
2060#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2061#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
2062
2063#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2064#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
2065
2066#~ msgid "Add Button"
2067#~ msgstr "Ajouter un bouton"
2068
2069#~ msgid "Button Properties"
2070#~ msgstr "Propriétés du bouton"
2071
2072#~ msgid "Remove Button"
2073#~ msgstr "Enlever le bouton"
2074
2075#~ msgid "Buttons"
2076#~ msgstr "Boutons"
2077
2078#~ msgid "Accept SkipPager"
2079#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
2080
2081#~ msgid "Show Iconified windows"
2082#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
2083
2084#~ msgid "Show mapped windows"
2085#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
2086
2087#~ msgid "Action"
2088#~ msgstr "Action"
2089
2ba86315
DB
2090#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2091#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
2092
2093#~ msgid ""
2094#~ "Dynamic\n"
2095#~ "Pixels\n"
2096#~ "% Percent"
2097#~ msgstr ""
2098#~ "Dynamique\n"
2099#~ "Pixels\n"
2100#~ "% Pourcentage"
2101
2102#~ msgid ""
2103#~ "Left\n"
2104#~ "Center\n"
2105#~ "Right"
2106#~ msgstr ""
2107#~ "Gauche\n"
2108#~ "Centré\n"
2109#~ "Droite"
2110
2111#~ msgid ""
2112#~ "Left\n"
2113#~ "Right\n"
2114#~ "Top\n"
2115#~ "Bottom"
2116#~ msgstr ""
2117#~ "Gauche\n"
2118#~ "Droite\n"
2119#~ "Haut\n"
2120#~ "Bas"
2121
2122#~ msgid "Where to put the panel?"
2123#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
2124
2125#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2126#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
2127
2128#~ msgid "charging finished"
2129#~ msgstr "charge complète"
2130
2131#~ msgid "charging"
2132#~ msgstr "en charge"
7486d297
DB
2133
2134#~ msgid "Game"
2135#~ msgstr "Jeux"
2136
7486d297
DB
2137#~ msgid "Development"
2138#~ msgstr "Développement"
2139
2140#~ msgid "Audio & Video"
2141#~ msgstr "Son et vidéo"
2142
2143#~ msgid "Graphics"
2144#~ msgstr "Graphisme"
2145
2146#~ msgid "System Tools"
2147#~ msgstr "Outils système"
2148
7486d297
DB
2149#~ msgid "Office"
2150#~ msgstr "Bureautique"
2151
2152#~ msgid "Accessories"
2153#~ msgstr "Accessoires"
2154
2155#~ msgid "Caption"
2156#~ msgstr "Libellé"