Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# translation of LxPanel to French
10862fa6 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
6cc5e1a6
DB
3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
10862fa6 5# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
6cc5e1a6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
10862fa6 8"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
6cc5e1a6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-12-04 14:35+0000\n"
00916e98 12"Last-Translator: Julien Henry <Julius22@laposte.net>\n"
10862fa6 13"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
ca14ea2b 14"Language: fr\n"
6cc5e1a6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ca14ea2b 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
89173f95
AG
19"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1417703746.000000\n"
1ea75322 21
89173f95
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
27"La réservation d'espace n'est pas disponible pour ce tableau de bord parce "
28"qu'il y a un autre moniteur au-delà de ce bord de l'écran et la réservation "
29"le couvrirait si elle était activée."
6cc5e1a6 30
89173f95 31#: ../src/configurator.c:605
6cc5e1a6 32msgid "Currently loaded plugins"
10862fa6 33msgstr "Greffons actuellement chargés"
6cc5e1a6 34
89173f95 35#: ../src/configurator.c:614
6cc5e1a6
DB
36msgid "Stretch"
37msgstr "Étirer"
38
89173f95 39#: ../src/configurator.c:749
6cc5e1a6 40msgid "Add plugin to panel"
10862fa6 41msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
6cc5e1a6 42
89173f95 43#: ../src/configurator.c:777
6cc5e1a6 44msgid "Available plugins"
10862fa6 45msgstr "Greffons disponibles"
6cc5e1a6 46
89173f95 47#: ../src/configurator.c:1357
6cc5e1a6
DB
48msgid "Logout command is not set"
49msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
50
89173f95 51#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322
DB
52msgid "Select a directory"
53msgstr "Sélectionner un répertoire"
54
89173f95 55#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
10862fa6
DB
56msgid "Select a file"
57msgstr "Sélectionner un fichier"
58
00916e98 59# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
89173f95 60#: ../src/configurator.c:1573
10862fa6
DB
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Parcourir"
63
89173f95 64#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
66msgstr ""
67"Il n'y a pas de place pour un autre tableau de bord. Tous les bords de "
68"l'écran sont occupés."
69
89173f95 70#: ../src/panel.c:1007
6cc5e1a6
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
1ea75322 75"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
89173f95 76"<b>Avertissement : Cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
6cc5e1a6 77
89173f95 78#: ../src/panel.c:1009
6cc5e1a6
DB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Confirmer"
81
1ea75322 82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 83#: ../src/panel.c:1044
1ea75322 84msgid "translator-credits"
89173f95 85msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>Julius22"
1ea75322 86
89173f95 87#: ../src/panel.c:1049
1ea75322
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
89173f95 91#: ../src/panel.c:1067
dcd17043
AG
92msgid "Copyright (C) 2008-2014"
93msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
ca14ea2b 94
89173f95 95#: ../src/panel.c:1068
1ea75322
DB
96msgid "Desktop panel for LXDE project"
97msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
98
89173f95 99#: ../src/panel.c:1110
dcd17043
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "Paramètres de « %s »"
103
89173f95 104#: ../src/panel.c:1130
6cc5e1a6 105msgid "Add / Remove Panel Items"
89173f95 106msgstr "Ajouter / Enlever des éléments au tableau de bord"
6cc5e1a6 107
89173f95 108#: ../src/panel.c:1138
6cc5e1a6
DB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
10862fa6 111msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
6cc5e1a6 112
89173f95 113#: ../src/panel.c:1150
6cc5e1a6 114msgid "Panel Settings"
10862fa6 115msgstr "Paramètres du tableau de bord"
6cc5e1a6 116
89173f95 117#: ../src/panel.c:1156
1ea75322
DB
118msgid "Create New Panel"
119msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
120
89173f95 121#: ../src/panel.c:1162
6cc5e1a6 122msgid "Delete This Panel"
10862fa6 123msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
6cc5e1a6 124
89173f95 125#: ../src/panel.c:1173
1ea75322
DB
126msgid "About"
127msgstr "À propos"
128
89173f95 129#: ../src/panel.c:1180
6cc5e1a6 130msgid "Panel"
10862fa6 131msgstr "Tableau de bord"
6cc5e1a6 132
89173f95 133#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Hauteur :"
136
89173f95 137#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Largeur :"
140
89173f95 141#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
142msgid "Left"
143msgstr "Gauche"
144
89173f95 145#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Droite"
148
89173f95 149#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
150msgid "Top"
151msgstr "Haut"
152
89173f95 153#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Bas"
156
89173f95
AG
157#: ../src/plugin.c:340
158msgid "No file manager is configured."
159msgstr "Aucun gestionnaire de fichiers n'est configuré."
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
162#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
163msgid "Run"
164msgstr "Exécuter"
165
166#: ../src/gtk-run.c:391
167msgid "Enter the command you want to execute:"
168msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
169
170#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
171msgid "Restart"
172msgstr "Redémarrer"
173
174#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
175msgid "Logout"
176msgstr "Déconnexion"
177
178#: ../src/main.c:252
6cc5e1a6
DB
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
10862fa6 181msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
6cc5e1a6 182
89173f95 183#: ../src/main.c:253
6cc5e1a6
DB
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
10862fa6 186msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
6cc5e1a6 187
89173f95 188#: ../src/main.c:254
6cc5e1a6
DB
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
1ea75322 191msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
6cc5e1a6 192
89173f95 193#: ../src/main.c:255
6cc5e1a6
DB
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
1ea75322 196msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
6cc5e1a6 197
dcd17043 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 200#: ../src/main.c:258
6cc5e1a6
DB
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
89173f95 203msgstr " --profile nom -- utiliser le profil spécifié\n"
6cc5e1a6 204
89173f95 205#: ../src/main.c:260
6cc5e1a6
DB
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
208msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
209
89173f95 210#: ../src/main.c:261
6cc5e1a6
DB
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
213msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
214
89173f95 215#: ../src/main.c:262
6cc5e1a6
DB
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
218msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
219
1ea75322 220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 221#: ../src/main.c:264
6cc5e1a6
DB
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"\n"
89173f95 229"Consultez http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
6cc5e1a6
DB
230"\n"
231
89173f95
AG
232#: ../src/input-button.c:129
233#, c-format
234msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
235msgstr ""
236"La combinaison de touches « %s » ne peut pas être utilisée comme raccourci "
237"global, désolé."
00916e98 238
89173f95
AG
239#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
240#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
241#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
242msgid "Error"
243msgstr "Erreur"
244
245#: ../src/input-button.c:161
246msgid "LeftBtn"
247msgstr "BtnGauche"
248
249#: ../src/input-button.c:164
250msgid "MiddleBtn"
251msgstr "BtnCentral"
252
253#: ../src/input-button.c:167
254msgid "RightBtn"
255msgstr "BtnDroit"
6cc5e1a6 256
89173f95
AG
257#: ../src/input-button.c:170
258#, c-format
259msgid "Btn%s"
260msgstr "Btn%s"
261
262#. GtkRadioButton "None"
263#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
264msgid "None"
265msgstr "Aucun(e)"
266
267#: ../src/input-button.c:257
268msgid "Custom:"
269msgstr "Personnalisé :"
270
271#: ../src/input-button.c:329
272#, c-format
273msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
274msgstr ""
275"Impossible d'assigner « %s » comme raccourci global : la combinaison est "
276"déjà utilisée."
277
278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
279msgid "Application Launch and Task Bar"
280msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications"
281
dcd17043
AG
282#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
284msgid "<b>Mode:</b>"
285msgstr "<b>Mode :</b>"
286
dcd17043 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
288msgid "Launchers"
289msgstr "Lanceurs"
290
dcd17043 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
292msgid "<b>Launchbar</b>"
293msgstr "<b>Barre de lancement d'applications</b>"
294
dcd17043 295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
296msgid "Show tooltips"
297msgstr "Afficher les infobulles"
298
dcd17043 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
300msgid "Icons only"
301msgstr "Icônes uniquement"
302
dcd17043 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
304msgid "Flat buttons"
305msgstr "Boutons simples"
306
dcd17043 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
308msgid "Show windows from all desktops"
309msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
310
dcd17043 311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
312msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
313msgstr ""
89173f95
AG
314"Afficher uniquement les fenêtres placées sur le même moniteur que la barre "
315"des tâches"
00916e98 316
dcd17043 317#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
318msgid "Use mouse wheel"
319msgstr "Utiliser la molette de la souris"
320
dcd17043 321#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
322msgid "Flash when there is any window requiring attention"
323msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
324
dcd17043 325#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
326msgid "Combine multiple application windows into a single button"
327msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
328
dcd17043 329#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
89173f95
AG
330msgid "Disable enlargement for small task icons"
331msgstr "Désactiver l'élargissement lorsque seules les icônes sont affichées"
332
333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
334msgid "Maximum width of task button"
335msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
336
89173f95 337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
338msgid "Spacing"
339msgstr "Espacement"
340
89173f95 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
342msgid "<b>Taskbar</b>"
343msgstr "<b>Barre des tâches</b>"
344
89173f95 345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
346msgid "Only Application Launch Bar"
347msgstr "Barre de lancement d'applications uniquement"
348
89173f95 349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
350msgid "Only Task Bar (Window List)"
351msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres) uniquement"
352
89173f95 353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
354msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
355msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications fusionnée"
f8c25730 356
5d26221e
DB
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
358msgid "<b>Connection</b>"
359msgstr "<b>Connexion</b>"
360
f8c25730 361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
362msgid "Status:"
363msgstr "État :"
f8c25730
DB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
366msgid "_Name:"
367msgstr "_Nom :"
f8c25730
DB
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
370msgid "<b>Activity</b>"
371msgstr "<b>Activité</b>"
f8c25730
DB
372
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
374msgid "Received:"
375msgstr "Reçu :"
f8c25730
DB
376
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
378msgid "Sent:"
379msgstr "Envoyé :"
f8c25730
DB
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
382msgid "<b>Signal Strength</b>"
383msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
386#, no-c-format
387msgid "0%"
388msgstr "0 %"
f8c25730 389
5d26221e
DB
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
391msgid "General"
392msgstr "Général"
f8c25730
DB
393
394#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
395msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
396msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
397
398#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
399msgid "Address:"
400msgstr "Adresse :"
f8c25730
DB
401
402#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
403msgid "Destination:"
404msgstr "Destination :"
f8c25730 405
89173f95
AG
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
407#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
408msgid "Broadcast:"
409msgstr "Adresse de diffusion :"
f8c25730
DB
410
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
412msgid "Subnet Mask:"
413msgstr "Masque de sous-réseau :"
f8c25730
DB
414
415#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
416msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
417msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
418
419#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
420msgid "Scope:"
421msgstr "Portée :"
f8c25730
DB
422
423#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
424msgid "<b>Network Device</b>"
425msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
f8c25730
DB
426
427#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
428msgid "Type:"
429msgstr "Type :"
430
5d26221e
DB
431#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
432msgid "Support"
433msgstr "Prise en charge"
434
f8c25730 435#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
436msgid "Con_figure"
437msgstr "Con_figuration"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
440msgid "Dynamic"
441msgstr "Dynamique"
f8c25730
DB
442
443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
444msgid "Pixels"
445msgstr "Pixels"
446
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
448#, no-c-format
449msgid "% Percent"
450msgstr "% Pourcent"
451
0f7f2ef3 452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
0f7f2ef3 453msgid "Err"
89173f95 454msgstr "Err."
0f7f2ef3
AL
455
456# Truly more explained than english version
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
0f7f2ef3 458msgid "Warn"
89173f95 459msgstr "Avert."
0f7f2ef3
AL
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
462msgid "Info"
89173f95 463msgstr "Info."
0f7f2ef3
AL
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
466msgid "All"
00916e98 467msgstr "Tous"
0f7f2ef3
AL
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
470msgid "Panel Preferences"
471msgstr "Préférences du tableau de bord"
f8c25730 472
0f7f2ef3 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
474msgid "Edge:"
475msgstr "Bord :"
f8c25730 476
0f7f2ef3
AL
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
478msgid "Center"
479msgstr "Centrer"
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
482msgid "Alignment:"
483msgstr "Alignement :"
484
0f7f2ef3 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
486msgid "Margin:"
487msgstr "Marge :"
f8c25730 488
0f7f2ef3 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98 490msgid "Monitor:"
89173f95 491msgstr "Moniteur :"
00916e98
AG
492
493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
494msgid "<b>Position</b>"
495msgstr "<b>Position</b>"
f8c25730 496
00916e98 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3 498msgid "Icon size:"
00916e98 499msgstr "Taille d'icône :"
f8c25730 500
00916e98 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
502msgid "<b>Size</b>"
503msgstr "<b>Taille</b>"
f8c25730 504
00916e98 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
506msgid "Geometry"
507msgstr "Taille"
508
00916e98 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
510msgid "System theme"
511msgstr "Thème du système"
512
00916e98 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
514msgid "Solid color (with opacity)"
515msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
516
dcd17043 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
518msgid "Image"
519msgstr "Image"
520
00916e98 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
522msgid "Select an image file"
523msgstr "Sélectionner un fichier image"
f8c25730 524
00916e98 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
526msgid "<b>Background</b>"
527msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
f8c25730 528
00916e98 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
530msgid "Custom color"
531msgstr "Couleur personnalisée"
f8c25730 532
dcd17043 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
89173f95 534#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
535msgid "Size"
536msgstr "Taille"
f8c25730 537
00916e98 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
539msgid "<b>Font</b>"
540msgstr "<b>Police</b>"
f8c25730 541
00916e98 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
543msgid "Appearance"
544msgstr "Apparence"
f8c25730 545
00916e98 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e 547msgid "Panel Applets"
89173f95 548msgstr "Appliquettes du tableau de bord"
f8c25730 549
00916e98 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
551msgid "Logout Command:"
552msgstr "Commande de déconnexion :"
553
00916e98 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
555msgid "Terminal Emulator:"
556msgstr "Émulateur de terminal :"
f8c25730 557
00916e98 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
559msgid "File Manager:"
560msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
f8c25730 561
00916e98 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
563msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
564msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
f8c25730 565
00916e98 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
567msgid "Make window managers treat the panel as dock"
568msgstr ""
00916e98 569"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
89173f95 570"port"
f8c25730 571
00916e98 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
573msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
574msgstr ""
575"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
576"maximisées"
f8c25730 577
00916e98 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
579msgid "<b>Properties</b>"
580msgstr "<b>Propriétés</b>"
f8c25730 581
00916e98 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e 583msgid "Minimize panel when not in use"
89173f95 584msgstr "Minimiser le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
5d26221e 585
00916e98 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e 587msgid "Size when minimized"
89173f95 588msgstr "Taille une fois minimisé"
5d26221e 589
00916e98 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
591msgid "pixels"
592msgstr "pixels"
593
00916e98 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
595msgid "<b>Automatic hiding</b>"
596msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
f8c25730 597
00916e98 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3 599msgid "Log level"
00916e98 600msgstr "Niveau de journalisation"
0f7f2ef3 601
00916e98 602#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3 603msgid "<b>Log level</b>"
00916e98 604msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
0f7f2ef3 605
00916e98 606#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
607msgid "Advanced"
608msgstr "Avancé"
f8c25730 609
dcd17043 610#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
6cc5e1a6 611msgid "CPU Usage Monitor"
10862fa6 612msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
6cc5e1a6 613
89173f95 614#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
6cc5e1a6
DB
615msgid "Display CPU usage"
616msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
617
dcd17043 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
619msgid "Desktop Number / Workspace Name"
620msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
621
89173f95 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517
DB
623msgid "Bold font"
624msgstr "Police grasse"
625
dcd17043 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 627msgid "Display desktop names"
00916e98 628msgstr "Affiche les noms des bureaux"
6cc5e1a6 629
dcd17043 630#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
6cc5e1a6 631msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
bfba7517 632msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 633
89173f95 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
dcd17043
AG
635msgid "Application Launch Bar"
636msgstr "Barre de lancement d'applications"
10862fa6 637
89173f95 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
dcd17043
AG
639msgid "Task Bar (Window List)"
640msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
641
89173f95 642#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
643msgid "_Close all windows"
644msgstr "_Fermer toutes les fenêtres"
6cc5e1a6 645
1ea75322 646#. Add Raise menu item.
89173f95 647#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322
DB
648msgid "_Raise"
649msgstr "_Afficher"
650
651#. Add Restore menu item.
89173f95 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322
DB
653msgid "R_estore"
654msgstr "R_estaurer"
6cc5e1a6 655
1ea75322 656#. Add Maximize menu item.
89173f95 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322
DB
658msgid "Ma_ximize"
659msgstr "Ma_ximiser"
6cc5e1a6 660
1ea75322 661#. Add Iconify menu item.
89173f95 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322
DB
663msgid "Ico_nify"
664msgstr "_Réduire"
6cc5e1a6 665
89173f95 666#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
1ea75322
DB
667#, c-format
668msgid "Workspace _%d"
669msgstr "Espace de travail _%d"
6cc5e1a6 670
89173f95 671#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
6cc5e1a6
DB
672#, c-format
673msgid "Workspace %d"
674msgstr "Espace de travail %d"
675
1ea75322 676#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 677#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322
DB
678msgid "_All workspaces"
679msgstr "_Tous les espaces de travail"
6cc5e1a6 680
89173f95 681#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 682#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 683#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322
DB
684msgid "_Move to Workspace"
685msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
6cc5e1a6 686
1ea75322 687#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322
DB
689msgid "_Close Window"
690msgstr "_Fermer la fenêtre"
6cc5e1a6 691
89173f95 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
693msgid "A_dd to Launcher"
694msgstr "_Ajouter à la barre de lancement"
6cc5e1a6 695
89173f95 696#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98 697msgid "Rem_ove from Launcher"
89173f95 698msgstr "Suppr_imer de la barre de lancement"
6cc5e1a6 699
89173f95 700#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
701msgid "_New Instance"
702msgstr "_Nouvelle instance"
1ea75322 703
89173f95 704#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98 705msgid "Bar with buttons to launch application"
89173f95 706msgstr "Barre avec des boutons pour lancer des applications"
6cc5e1a6 707
89173f95 708#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
6cc5e1a6
DB
709msgid ""
710"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
711"focus"
10862fa6 712msgstr ""
89173f95
AG
713"La barre des tâches affiche toutes les fenêtres ouvertes et permet de les "
714"réduire, de les enrouler ou de leur donner le focus"
6cc5e1a6 715
89173f95 716#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
717msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
718msgstr ""
89173f95
AG
719"Barre avec des boutons pour lancer des applications ou afficher toutes les "
720"fenêtres ouvertes"
00916e98 721
89173f95 722#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
723msgid "Digital Clock"
724msgstr "Horloge numérique"
725
89173f95 726#: ../plugins/dclock.c:420
6cc5e1a6 727msgid "Clock Format"
10862fa6 728msgstr "Format de l'horloge"
6cc5e1a6 729
89173f95 730#: ../plugins/dclock.c:421
6cc5e1a6 731msgid "Tooltip Format"
10862fa6 732msgstr "Format des infobulles"
6cc5e1a6 733
89173f95 734#: ../plugins/dclock.c:422
00916e98 735#, c-format
dcd17043
AG
736msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
737msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; %n pour un saut de ligne"
6cc5e1a6 738
89173f95 739#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322
DB
740msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
741msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
742
89173f95 743#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 744msgid "Tooltip only"
24d886e1 745msgstr "Infobulles seulement"
6cc5e1a6 746
89173f95 747#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
748msgid "Center text"
749msgstr "Centrer le texte"
750
89173f95 751#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 752msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
753msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
754
89173f95 755#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
756msgid "Add to desktop"
757msgstr "Ajouter au bureau"
758
89173f95 759#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6
DB
760msgid "Properties"
761msgstr "Propriétés"
6cc5e1a6 762
89173f95 763#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
6cc5e1a6 764msgid "Menu"
10862fa6 765msgstr "Menu"
6cc5e1a6 766
89173f95 767#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
768msgid "Icon"
769msgstr "Icône"
770
89173f95 771#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322
DB
772msgid "Application Menu"
773msgstr "Menu des applications"
10862fa6 774
dcd17043 775#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
776msgid "Separator"
777msgstr "Séparateur"
10862fa6 778
dcd17043 779#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322 780msgid "Add a separator to the panel"
00916e98 781msgstr "Ajoute un séparateur au tableau de bord"
10862fa6 782
dcd17043
AG
783#: ../plugins/pager.c:92
784msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
785msgstr ""
786"Désolé, aucun programme de configuration du gestionnaire de fenêtres n'a été "
787"trouvé."
788
89173f95 789#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322 790msgid "Desktop Pager"
00916e98 791msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels"
10862fa6 792
89173f95 793#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322 794msgid "Simple pager plugin"
00916e98 795msgstr "Greffon de gestionnaire de bureaux virtuels simple"
10862fa6 796
dcd17043 797#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322 798msgid "Spacer"
00916e98 799msgstr "Espace"
10862fa6 800
dcd17043 801#: ../plugins/space.c:96
1ea75322 802msgid "Allocate space"
00916e98 803msgstr "Alloue de l'espace"
10862fa6 804
89173f95 805#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322
DB
806msgid "System Tray"
807msgstr "Zone de notification"
10862fa6 808
89173f95 809#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322
DB
810msgid "System tray"
811msgstr "Zone de notification"
10862fa6 812
dcd17043 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98 814msgid "New session is required for this option to take effect"
89173f95 815msgstr "Une nouvelle session est nécessaire pour que cette option prenne effet"
00916e98 816
0f7f2ef3 817#. dialog
dcd17043 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3 819msgid "Select Keyboard Model"
00916e98 820msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
10862fa6 821
dcd17043
AG
822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3 824msgid "Description"
00916e98
AG
825msgstr "Description"
826
dcd17043 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
828msgid "Id"
829msgstr "Identifiant"
10862fa6 830
0f7f2ef3 831#. dialog
dcd17043 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3 833msgid "Select Layout Change Type"
00916e98 834msgstr "Sélectionner le type de changement de disposition"
10862fa6 835
0f7f2ef3 836#. dialog
dcd17043 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3 838msgid "Add Keyboard Layout"
00916e98 839msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
10862fa6 840
dcd17043 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3 842msgid "Flag"
00916e98 843msgstr "Drapeau"
10862fa6 844
dcd17043 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3 846msgid "Layout"
00916e98 847msgstr "Disposition"
10862fa6 848
dcd17043 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3 850msgid "Keyboard Layout Handler"
00916e98 851msgstr "Gestionnaire de dispositions de clavier"
10862fa6 852
dcd17043 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3 854msgid "Keyboard Model"
00916e98 855msgstr "Modèle de clavier"
0f7f2ef3 856
dcd17043 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3 858msgid "Keyboard Layouts"
00916e98 859msgstr "Dispositions de clavier"
0f7f2ef3 860
dcd17043 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3 862msgid "Variant"
00916e98 863msgstr "Variante"
0f7f2ef3 864
dcd17043 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3 866msgid "Change Layout Option"
00916e98
AG
867msgstr "Changer d'option de disposition"
868
dcd17043 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
870msgid "Advanced setxkbmap Options"
871msgstr "Options avancées de setxkbmap"
0f7f2ef3 872
dcd17043 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
874msgid "Do _not reset existing options"
875msgstr "_Ne pas remettre les options à zéro"
876
dcd17043 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
878msgid "Keep _system layouts"
879msgstr "Garder les dispositions du _système"
880
dcd17043 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3 882msgid "Per Window Settings"
00916e98 883msgstr "Paramètres par fenêtre"
0f7f2ef3 884
dcd17043 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3 886msgid "_Remember layout for each window"
00916e98 887msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
0f7f2ef3 888
dcd17043 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3 890msgid "Show Layout as"
00916e98 891msgstr "Afficher la disposition comme"
0f7f2ef3 892
dcd17043 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3 894msgid "Custom Image"
00916e98 895msgstr "Image personnalisée"
0f7f2ef3 896
dcd17043 897#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3 898msgid "Text"
00916e98 899msgstr "Texte"
0f7f2ef3 900
dcd17043 901#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3 902msgid "Panel Icon Size"
00916e98 903msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
0f7f2ef3 904
dcd17043 905#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3 906msgid "Handle keyboard layouts"
00916e98 907msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
10862fa6 908
dcd17043 909#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 910msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6 911msgstr ""
1ea75322
DB
912"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
913"enrouler."
6cc5e1a6 914
89173f95 915#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
6cc5e1a6 916msgid "Minimize All Windows"
10862fa6 917msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
6cc5e1a6 918
89173f95 919#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98 920msgid "Alternately iconify/shade and raise"
89173f95 921msgstr "Icônifier / Enrouler et restaurer alternativement"
00916e98 922
89173f95 923#: ../plugins/wincmd.c:235
6cc5e1a6
DB
924msgid ""
925"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 926"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 927msgstr ""
1ea75322 928"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
89173f95 929"Les commandes prises en charge sont 1) icônifier et 2) enrouler"
6cc5e1a6 930
dcd17043 931#: ../plugins/dirmenu.c:205
6cc5e1a6 932msgid "Open in _Terminal"
89173f95 933msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
6cc5e1a6 934
89173f95 935#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
936msgid "Directory Menu"
937msgstr "Menu de répertoire"
938
89173f95 939#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322 940msgid "Directory"
89173f95 941msgstr "Répertoire"
1ea75322 942
89173f95 943#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322 944msgid "Label"
00916e98 945msgstr "Libellé"
6cc5e1a6 946
89173f95 947#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98 948msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
89173f95 949msgstr "Parcourt l'arborescence d'un répertoire via un menu (auteur : PCMan)"
10862fa6 950
89173f95 951#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
dcd17043
AG
952msgid "Temperature Monitor"
953msgstr "Moniteur de température"
10862fa6 954
89173f95 955#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
dcd17043
AG
956msgid "Normal color"
957msgstr "Couleur normale"
958
89173f95 959#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
dcd17043
AG
960msgid "Warning1 color"
961msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 1"
10862fa6 962
89173f95 963#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
dcd17043
AG
964msgid "Warning2 color"
965msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 2"
10862fa6 966
89173f95 967#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
10862fa6 968msgid "Automatic sensor location"
00916e98 969msgstr "Choix automatique de l'emplacement du capteur"
10862fa6 970
89173f95 971#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
10862fa6
DB
972msgid "Sensor"
973msgstr "Capteur"
974
89173f95 975#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
10862fa6
DB
976msgid "Automatic temperature levels"
977msgstr "Niveaux de température automatiques"
978
979# Truly more explained than english version
89173f95 980#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
dcd17043
AG
981msgid "Warning1 temperature"
982msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 1"
10862fa6 983
89173f95 984#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
dcd17043
AG
985msgid "Warning2 temperature"
986msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 2"
10862fa6 987
89173f95 988#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 989msgid "Display system temperature"
24d886e1 990msgstr "Affiche la température du système"
6cc5e1a6 991
89173f95 992#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
993#, c-format
994msgid ""
995"Frequency: %d MHz\n"
996"Governor: %s"
997msgstr ""
998"Fréquence : %d MHz\n"
999"Gouverneur : %s"
1000
89173f95 1001#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
1002msgid "CPUFreq frontend"
1003msgstr "Interface pour CPUFreq"
1004
89173f95 1005#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
1006msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1007msgstr ""
89173f95
AG
1008"Affiche la fréquence du processeur et permet de modifier les gouverneurs et "
1009"la fréquence"
00916e98 1010
6cc5e1a6 1011#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322 1012#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
1013#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1014#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
6cc5e1a6
DB
1015msgid "Volume control"
1016msgstr "Contrôle du volume"
1017
89173f95 1018#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
6cc5e1a6
DB
1019msgid "Volume Control"
1020msgstr "Contrôle du volume"
1021
1ea75322 1022#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1023#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
6cc5e1a6 1024msgid "Volume"
10862fa6 1025msgstr "Volume"
6cc5e1a6 1026
1ea75322 1027#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
6cc5e1a6 1029msgid "Mute"
10862fa6 1030msgstr "Sourdine"
6cc5e1a6 1031
89173f95 1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
f8c25730 1033msgid ""
5d26221e 1034"Error, you need to install an application to configure the sound "
dcd17043 1035"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730 1036msgstr ""
89173f95 1037"Erreur, il faut installer une application pour configurer le son ("
dcd17043 1038"pavucontrol, alsamixer, etc.)"
00916e98 1039
89173f95 1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1041msgid "Display and control volume for ALSA"
1042msgstr "Afficher et contrôler le volume pour ALSA"
f8c25730 1043
89173f95 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
6cc5e1a6
DB
1045msgid "<Hidden Access Point>"
1046msgstr "<Point d'accès caché>"
1047
89173f95 1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
6cc5e1a6 1049msgid "Wireless Networks not found in range"
89173f95 1050msgstr "Aucun réseau sans fil à portée détecté"
6cc5e1a6
DB
1051
1052#. Repair
89173f95 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
6cc5e1a6
DB
1054msgid "Repair"
1055msgstr "Réparer"
1056
1057#. interface down
89173f95 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
6cc5e1a6
DB
1059msgid "Disable"
1060msgstr "Désactiver"
1061
89173f95 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6
DB
1063msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1064msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
1065
89173f95 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
6cc5e1a6
DB
1067msgid "Network cable is plugged out"
1068msgstr "Le câble réseau est débranché"
1069
89173f95 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
6cc5e1a6 1071msgid "Connection has limited or no connectivity"
10862fa6 1072msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
6cc5e1a6 1073
89173f95
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
6cc5e1a6 1076msgid "IP Address:"
10862fa6 1077msgstr "Adresse IP :"
6cc5e1a6 1078
89173f95 1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
6cc5e1a6 1080msgid "Remote IP:"
10862fa6 1081msgstr "Adresse IP distante :"
6cc5e1a6 1082
89173f95
AG
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
6cc5e1a6 1085msgid "Netmask:"
10862fa6 1086msgstr "Masque réseau :"
6cc5e1a6 1087
89173f95
AG
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1090msgid "Activity"
1091msgstr "Activité"
1092
89173f95
AG
1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1095msgid "Sent"
1096msgstr "Envoyé"
1097
89173f95
AG
1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1100msgid "Received"
1101msgstr "Reçu"
1102
89173f95
AG
1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1ea75322
DB
1105msgid "bytes"
1106msgstr "octets"
1107
89173f95
AG
1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1ea75322
DB
1110msgid "packets"
1111msgstr "paquets"
1112
89173f95 1113#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322
DB
1114msgid "Wireless"
1115msgstr "Sans fil"
1116
89173f95 1117#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1ea75322
DB
1118msgid "Protocol:"
1119msgstr "Protocole :"
1120
89173f95 1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322 1122msgid "HW Address:"
bfba7517 1123msgstr "Adresse physique :"
1ea75322 1124
89173f95 1125#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1ea75322
DB
1126msgid "Manage Networks"
1127msgstr "Gestion des réseaux"
1128
89173f95 1129#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1ea75322 1130msgid "Monitor and Manage networks"
00916e98 1131msgstr "Surveille et gère des réseaux"
1ea75322
DB
1132
1133#. create dialog
dcd17043 1134#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322
DB
1135msgid "Setting Encryption Key"
1136msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
1137
dcd17043 1138#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1139msgid ""
1140"This wireless network was encrypted.\n"
1141"You must have the encryption key."
1142msgstr ""
1143"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
1144"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
1145
dcd17043 1146#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322
DB
1147msgid "Encryption Key:"
1148msgstr "Clé de chiffrement :"
1149
dcd17043
AG
1150#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1151msgid "Network Status Monitor"
1152msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
1153
1154#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322
DB
1155msgid "Interface to monitor"
1156msgstr "Interface à surveiller"
1157
dcd17043 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322
DB
1159msgid "Config tool"
1160msgstr "Outil de configuration"
1161
dcd17043 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322
DB
1163msgid "Monitor network status"
1164msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1165
dcd17043 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
89173f95 1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1168msgid "Unknown"
1169msgstr "Inconnu"
1170
dcd17043 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322
DB
1172msgid "Connection Properties"
1173msgstr "Propriétés de la connexion"
1174
dcd17043 1175#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1176#, c-format
1177msgid "Connection Properties: %s"
1178msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
1179
dcd17043 1180#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1181#, c-format
1182msgid "%lu packet"
1183msgid_plural "%lu packets"
1184msgstr[0] "%lu paquet"
1185msgstr[1] "%lu paquets"
1186
89173f95 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"There was an error displaying help:\n"
1191"%s"
1192msgstr ""
1193"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
1194"%s"
1195
89173f95 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1197#, c-format
1198msgid "Network Connection: %s"
1199msgstr "Connexion réseau : %s"
1200
89173f95 1201#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322
DB
1202msgid "Network Connection"
1203msgstr "Connexion réseau"
1204
89173f95 1205#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1206msgid "Interface"
1207msgstr "Interface"
1208
24d886e1
DB
1209# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1210# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1211# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1212# l'icône. => Très bonne idée :D
89173f95 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322
DB
1214msgid "The current interface the icon is monitoring."
1215msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
1216
89173f95 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1ea75322
DB
1218msgid "Orientation"
1219msgstr "Orientation"
1220
89173f95 1221#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322 1222msgid "The orientation of the tray."
89173f95 1223msgstr "Orientation de la zone de notification."
1ea75322 1224
89173f95 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
1226msgid "Tooltips Enabled"
1227msgstr "Infobulles activées"
1228
89173f95 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322
DB
1230msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1231msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
1232
89173f95 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1234msgid "Show Signal"
1235msgstr "Afficher le signal"
1236
89173f95 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322
DB
1238msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1239msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
1240
89173f95 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1ea75322
DB
1242#, c-format
1243msgid ""
1244"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1245"\n"
1246"%s"
1247msgstr ""
1248"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1249"suivant :\n"
1250"\n"
1251"%s"
1252
dcd17043 1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322
DB
1254msgid "Name"
1255msgstr "Nom"
1256
dcd17043 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322
DB
1258msgid "The interface name"
1259msgstr "Nom de l'interface"
1260
dcd17043 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
89173f95 1262#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322
DB
1263msgid "State"
1264msgstr "État"
1265
dcd17043 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322
DB
1267msgid "The interface state"
1268msgstr "État de l'interface"
1269
dcd17043 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322
DB
1271msgid "Stats"
1272msgstr "Statistiques"
1273
dcd17043 1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322 1275msgid "The interface packets/bytes statistics"
89173f95 1276msgstr "Statistiques de paquets / d'octets de l'interface"
1ea75322 1277
dcd17043 1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322 1279msgid "Whether the interface is a wireless interface"
89173f95 1280msgstr "Interface sans fil ou pas"
1ea75322 1281
dcd17043 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322
DB
1283msgid "Signal"
1284msgstr "Signal"
1285
dcd17043 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322 1287msgid "Wireless signal strength percentage"
00916e98 1288msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
1ea75322 1289
dcd17043 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1291msgid "The current error condition"
00916e98 1292msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
1ea75322 1293
dcd17043
AG
1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1296#, c-format
1297msgid "Unable to open socket: %s"
1298msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1299
dcd17043
AG
1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1302#, c-format
1303msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1304msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1305
dcd17043 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1307msgid "AMPR NET/ROM"
1308msgstr "AMPR NET/ROM"
1309
dcd17043 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1311msgid "Ethernet"
1312msgstr "Ethernet"
1313
dcd17043 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1315msgid "AMPR AX.25"
1316msgstr "AMPR AX.25"
1317
dcd17043
AG
1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1320msgid "16/4 Mbps Token Ring"
89173f95 1321msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mb/s"
1ea75322 1322
dcd17043 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1324msgid "ARCnet"
1325msgstr "ARCnet"
1326
dcd17043 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322 1328msgid "Frame Relay DLCI"
00916e98 1329msgstr "DLCI du relais de trames"
1ea75322 1330
dcd17043 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322 1332msgid "Metricom Starmode IP"
89173f95 1333msgstr "IP Metricom Starmode"
1ea75322 1334
dcd17043 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1336msgid "Serial Line IP"
89173f95 1337msgstr "IP de ligne série"
1ea75322 1338
dcd17043 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1340msgid "VJ Serial Line IP"
89173f95 1341msgstr "IP de ligne série VJ"
1ea75322 1342
dcd17043 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1344msgid "6-bit Serial Line IP"
89173f95 1345msgstr "IP de ligne série à six bits"
1ea75322 1346
dcd17043 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1348msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
89173f95 1349msgstr "IP de ligne série VJ à six bits"
6cc5e1a6 1350
dcd17043 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1352msgid "Adaptive Serial Line IP"
89173f95 1353msgstr "IP de ligne série adaptative"
6cc5e1a6 1354
dcd17043 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1356msgid "AMPR ROSE"
1357msgstr "AMPR ROSE"
6cc5e1a6 1358
dcd17043 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1360msgid "Generic X.25"
00916e98 1361msgstr "X.25 générique"
6cc5e1a6 1362
dcd17043 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1364msgid "Point-to-Point Protocol"
00916e98 1365msgstr "Protocole point à point"
6cc5e1a6 1366
dcd17043 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322 1368msgid "(Cisco)-HDLC"
00916e98 1369msgstr "HDLC (Cisco)"
6cc5e1a6 1370
dcd17043 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1372msgid "LAPB"
1373msgstr "LAPB"
6cc5e1a6 1374
dcd17043 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1376msgid "IPIP Tunnel"
1377msgstr "Tunnel IPIP"
6cc5e1a6 1378
dcd17043 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1380msgid "Frame Relay Access Device"
00916e98 1381msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
6cc5e1a6 1382
dcd17043 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322
DB
1384msgid "Local Loopback"
1385msgstr "Boucle locale"
6cc5e1a6 1386
dcd17043 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322
DB
1388msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1389msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
6cc5e1a6 1390
dcd17043 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322
DB
1392msgid "IPv6-in-IPv4"
1393msgstr "IPv6 dans IPv4"
6cc5e1a6 1394
dcd17043 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1396msgid "HIPPI"
1397msgstr "HIPPI"
6cc5e1a6 1398
dcd17043 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1400msgid "Ash"
1401msgstr "Ash"
6cc5e1a6 1402
dcd17043 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1404msgid "Econet"
1405msgstr "Econet"
10862fa6 1406
dcd17043 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1408msgid "IrLAP"
1409msgstr "IrLAP"
10862fa6 1410
dcd17043 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1412#, c-format
1413msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1414msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
6cc5e1a6 1415
dcd17043 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1ea75322
DB
1417#, c-format
1418msgid "No network devices found"
1419msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
6cc5e1a6 1420
dcd17043 1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1422#, c-format
1ea75322 1423msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
00916e98
AG
1424msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
1425
dcd17043 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1427msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1428msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Aucune donnée."
1ea75322 1429
dcd17043 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322
DB
1431msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1432msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
6cc5e1a6 1433
dcd17043
AG
1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
6cc5e1a6 1436#, c-format
1ea75322 1437msgid "Could not parse interface name from '%s'"
89173f95 1438msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface depuis « %s »"
6cc5e1a6 1439
dcd17043
AG
1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
6cc5e1a6
DB
1442#, c-format
1443msgid ""
1ea75322
DB
1444"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1445"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6cc5e1a6 1446msgstr ""
89173f95 1447"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface depuis « %s ». "
00916e98 1448"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
6cc5e1a6 1449
dcd17043 1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1451msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1452msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Aucune donnée."
1453
dcd17043 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1455msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1456msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
6cc5e1a6 1457
dcd17043 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
6cc5e1a6 1459#, c-format
1ea75322
DB
1460msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1461msgstr ""
89173f95
AG
1462"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil depuis « %s ». "
1463"link_idx = %d ;"
6cc5e1a6 1464
dcd17043 1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1466#, c-format
1467msgid "Could not connect to interface, '%s'"
00916e98 1468msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
6cc5e1a6 1469
dcd17043 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1471#, c-format
1472msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
00916e98 1473msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
6cc5e1a6 1474
dcd17043 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1476#, c-format
1477msgid "Could not parse command line '%s': %s"
00916e98 1478msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
6cc5e1a6 1479
dcd17043 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1481msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
00916e98 1482msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
6cc5e1a6 1483
dcd17043 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322
DB
1485msgid "Disconnected"
1486msgstr "Déconnecté"
6cc5e1a6 1487
dcd17043 1488#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322
DB
1489msgid "Idle"
1490msgstr "Inoccupé"
6cc5e1a6 1491
dcd17043 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322
DB
1493msgid "Sending"
1494msgstr "Envoi"
6cc5e1a6 1495
dcd17043 1496#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322
DB
1497msgid "Receiving"
1498msgstr "Réception"
6cc5e1a6 1499
dcd17043 1500#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1501msgid "Sending/Receiving"
89173f95 1502msgstr "Envoi / Réception"
6cc5e1a6 1503
89173f95 1504#: ../plugins/batt/batt.c:152
6cc5e1a6
DB
1505#, c-format
1506msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
89173f95 1507msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
6cc5e1a6 1508
89173f95 1509#: ../plugins/batt/batt.c:163
6cc5e1a6
DB
1510#, c-format
1511msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
00916e98 1512msgstr "Batterie : chargée à %d %%, %d:%02d restant"
10862fa6 1513
89173f95 1514#: ../plugins/batt/batt.c:169
10862fa6
DB
1515#, c-format
1516msgid "Battery: %d%% charged"
00916e98
AG
1517msgstr "Batterie : chargée à %d %%"
1518
89173f95 1519#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"\n"
1523"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1524msgstr ""
89173f95
AG
1525"\n"
1526"%sÉnergie maximum théorique :\t\t%5d mWh"
00916e98 1527
89173f95
AG
1528#: ../plugins/batt/batt.c:181
1529#, c-format
00916e98
AG
1530msgid ""
1531"\n"
1532"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1533msgstr ""
dcd17043 1534"\n"
89173f95 1535"%sÉnergie maximum :\t\t\t%5d mWh"
00916e98 1536
89173f95 1537#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1542msgstr ""
1543"\n"
1544"%sÉnergie actuelle :\t\t\t%5d mWh"
1545
89173f95 1546#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"\n"
1550"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1551msgstr ""
1552"\n"
1553"%sPuissance actuelle :\t\t\t%5d mW"
1554
89173f95 1555#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1556#, c-format
1557msgid ""
1558"\n"
1559"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1560msgstr ""
89173f95
AG
1561"\n"
1562"%sCharge maximale théorique :\t%5d mAh"
00916e98 1563
89173f95 1564#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1565#, c-format
1566msgid ""
1567"\n"
1568"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1569msgstr ""
1570"\n"
1571"%sCharge complète :\t\t\t%5d mAh"
1572
89173f95 1573#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1574#, c-format
1575msgid ""
1576"\n"
1577"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1578msgstr ""
1579"\n"
1580"%sCharge actuelle :\t\t\t%5d mAh"
1581
89173f95 1582#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"\n"
1586"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1587msgstr ""
1588"\n"
1589"%sIntensité actuelle :\t\t\t%5d mA"
1590
89173f95 1591#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1592#, c-format
1593msgid ""
1594"\n"
1595"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1596msgstr ""
1597"\n"
1598"%sTension actuelle :\t\t%.3lf V"
1599
89173f95 1600#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1601msgid "No batteries found"
1602msgstr "Aucune batterie trouvée"
6cc5e1a6 1603
89173f95
AG
1604#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1605msgid "Battery low"
1606msgstr "Batterie faible"
1607
1608#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1609msgid "Battery Monitor"
1610msgstr "Moniteur des batteries"
1611
89173f95 1612#: ../plugins/batt/batt.c:666
6cc5e1a6
DB
1613msgid "Hide if there is no battery"
1614msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
1615
89173f95 1616#: ../plugins/batt/batt.c:667
6cc5e1a6
DB
1617msgid "Alarm command"
1618msgstr "Commande d'alarme"
1619
89173f95 1620#: ../plugins/batt/batt.c:668
6cc5e1a6 1621msgid "Alarm time (minutes left)"
10862fa6 1622msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
6cc5e1a6 1623
89173f95 1624#: ../plugins/batt/batt.c:669
6cc5e1a6
DB
1625msgid "Background color"
1626msgstr "Couleur de fond"
1627
00916e98 1628# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
89173f95 1629#: ../plugins/batt/batt.c:670
6cc5e1a6 1630msgid "Charging color 1"
00916e98 1631msgstr "Première couleur de chargement"
6cc5e1a6 1632
00916e98 1633# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
89173f95 1634#: ../plugins/batt/batt.c:671
6cc5e1a6 1635msgid "Charging color 2"
00916e98 1636msgstr "Seconde couleur de chargement"
6cc5e1a6 1637
00916e98 1638# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
89173f95 1639#: ../plugins/batt/batt.c:672
6cc5e1a6 1640msgid "Discharging color 1"
00916e98 1641msgstr "Première couleur de déchargement"
6cc5e1a6 1642
00916e98 1643# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
89173f95 1644#: ../plugins/batt/batt.c:673
6cc5e1a6 1645msgid "Discharging color 2"
00916e98 1646msgstr "Seconde couleur de déchargement"
6cc5e1a6 1647
89173f95 1648#: ../plugins/batt/batt.c:674
6cc5e1a6 1649msgid "Border width"
10862fa6 1650msgstr "Largeur de la bordure"
6cc5e1a6 1651
89173f95 1652#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1653msgid "Show Extended Information"
1654msgstr "Afficher les informations supplémentaires"
6cc5e1a6 1655
89173f95 1656#: ../plugins/batt/batt.c:686
6cc5e1a6 1657msgid "Display battery status using ACPI"
00916e98 1658msgstr "Affiche l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
10862fa6 1659
89173f95 1660#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
dcd17043
AG
1661msgid "Keyboard LED"
1662msgstr "Diodes du clavier"
1663
89173f95 1664#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6 1665msgid "Show CapsLock"
00916e98 1666msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
10862fa6 1667
89173f95 1668#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6 1669msgid "Show NumLock"
00916e98 1670msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
10862fa6 1671
89173f95 1672#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6 1673msgid "Show ScrollLock"
00916e98 1674msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
10862fa6 1675
89173f95 1676#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6 1677msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
00916e98 1678msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
10862fa6 1679
f8c25730 1680#. A label to allow for click through
dcd17043 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1682msgid "No Indicators"
1683msgstr "Aucun indicateur"
ca14ea2b 1684
dcd17043
AG
1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1686msgid "Indicator applets"
89173f95 1687msgstr "Appliquettes d'indicateurs"
dcd17043
AG
1688
1689#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730 1690msgid "Indicator Applications"
89173f95 1691msgstr "Applications d'indicateurs"
ca14ea2b 1692
dcd17043 1693#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730 1694msgid "Clock Indicator"
89173f95 1695msgstr "Indicateur d'horloge"
ca14ea2b 1696
dcd17043 1697#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1698msgid "Messaging Menu"
1699msgstr "Menu Messagerie"
ca14ea2b 1700
dcd17043 1701#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1702msgid "Network Menu"
1703msgstr "Menu Réseau"
ca14ea2b 1704
dcd17043 1705#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1706msgid "Session Menu"
1707msgstr "Menu Session"
ca14ea2b 1708
dcd17043 1709#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1710msgid "Sound Menu"
1711msgstr "Menu Son"
ca14ea2b 1712
dcd17043 1713#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730 1714msgid "Add indicator applets to the panel"
89173f95 1715msgstr "Ajoute des appliquettes d'indicateurs au tableau de bord"
ca14ea2b 1716
dcd17043 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1718#, c-format
1719msgid "CPU usage: %.2f%%"
00916e98 1720msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
5d26221e 1721
89173f95 1722#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1723#, c-format
1724msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
00916e98 1725msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
5d26221e 1726
89173f95 1727#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
dcd17043
AG
1728msgid "Resource monitors"
1729msgstr "Moniteurs de ressources"
1730
89173f95 1731#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730
DB
1732msgid "CPU color"
1733msgstr "Couleur pour le processeur"
ca14ea2b 1734
89173f95 1735#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730 1736msgid "Display RAM usage"
00916e98 1737msgstr "Afficher l'utilisation de la mémoire vive"
ca14ea2b 1738
89173f95 1739#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730 1740msgid "RAM color"
00916e98 1741msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
ca14ea2b 1742
89173f95 1743#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e 1744msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
0f7f2ef3 1745msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
5d26221e 1746
89173f95 1747#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730 1748msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
00916e98
AG
1749msgstr "Affiche les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
1750
89173f95 1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1752msgid "[N/A]"
1753msgstr "[N/A]"
1754
89173f95 1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1756msgid "Enter New Location"
1757msgstr "Saisir un nouveau lieu"
1758
89173f95 1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1760msgid "_New Location:"
1761msgstr "_Nouveau lieu :"
1762
89173f95 1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1764msgid ""
1765"Enter the:\n"
1766"- city, or\n"
1767"- city and state/country, or\n"
1768"- postal code\n"
1769"for which to retrieve the weather forecast."
1770msgstr ""
1771"Entrer :\n"
1772"- soit la ville ;\n"
89173f95 1773"- soit la ville et l'état / le pays ;\n"
00916e98
AG
1774"- soit le code postal\n"
1775"pour désigner le lieu pour lequel récupérer les prévisions météo."
1776
89173f95
AG
1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98 1779msgid "You must specify a location."
89173f95 1780msgstr "Vous devez spécifier un lieu."
00916e98 1781
89173f95 1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1783#, c-format
1784msgid "Location '%s' not found!"
89173f95 1785msgstr "Le lieu « %s » n'a pas été trouvé !"
00916e98 1786
89173f95 1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1788msgid "Preferences"
1789msgstr "Préférences"
1790
89173f95 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1792msgid "Refresh"
1793msgstr "Actualiser"
1794
89173f95 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1796msgid "Quit"
1797msgstr "Quitter"
ca14ea2b 1798
89173f95 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1800msgid "Weather Preferences"
1801msgstr "Préférences Météo"
ca14ea2b 1802
89173f95 1803#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1804msgid "Current Location"
1805msgstr "Lieu actuel"
1806
89173f95
AG
1807#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1809msgid "None configured"
1810msgstr "Aucun lieu configuré"
1811
89173f95
AG
1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1814msgid "_Set"
1815msgstr "_Définir"
1816
89173f95 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1818msgid "Display"
1819msgstr "Affichage"
1820
89173f95 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1822msgid "Name:"
1823msgstr "Nom :"
1824
89173f95 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1826msgid "Units:"
1827msgstr "Unités :"
1828
89173f95 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98 1830msgid "_Metric (°C)"
89173f95 1831msgstr "_Métriques (°C)"
00916e98 1832
89173f95 1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98 1834msgid "_English (°F)"
89173f95 1835msgstr "_Anglaises (°F)"
00916e98 1836
89173f95 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1838msgid "Forecast"
1839msgstr "Prévisions"
1840
89173f95 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1842msgid "Updates:"
1843msgstr "Mises à jour :"
1844
89173f95 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98 1846msgid "Ma_nual"
89173f95 1847msgstr "Ma_nuelles"
00916e98 1848
89173f95 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1850msgid "_Automatic, every"
1851msgstr "_Automatique, toutes les"
1852
89173f95 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1854msgid "minutes"
1855msgstr "minutes"
1856
89173f95 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1858msgid "Source:"
1859msgstr "Source :"
1860
89173f95 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98 1862msgid "C_hange"
89173f95 1863msgstr "M_odifier"
00916e98
AG
1864
1865#. Both are available
89173f95 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1867#, c-format
1868msgid "Current Conditions for %s"
1869msgstr "Conditions actuelles pour %s"
1870
89173f95 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98 1872msgid "Location:"
89173f95 1873msgstr "Lieu :"
00916e98 1874
89173f95 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1876msgid "Last updated:"
1877msgstr "Dernière mise à jour :"
1878
89173f95 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1880msgid "Feels like:"
1881msgstr "Température ressentie :"
1882
89173f95 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1884msgid "Humidity:"
1885msgstr "Humidité :"
1886
89173f95 1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1888msgid "Pressure:"
1889msgstr "Pression :"
1890
89173f95 1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1892msgid "Visibility:"
1893msgstr "Visibilité :"
1894
89173f95 1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1896msgid "Wind:"
1897msgstr "Vent :"
1898
89173f95 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1900msgid "Sunrise:"
1901msgstr "Lever du soleil :"
1902
89173f95 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1904msgid "Sunset:"
1905msgstr "Coucher du soleil :"
1906
89173f95
AG
1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1909#, c-format
1910msgid "Forecast for %s unavailable."
1911msgstr "Prévisions pour %s indisponibles."
1912
89173f95
AG
1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1915#, c-format
1916msgid "Location not set."
1917msgstr "Lieu non défini."
1918
89173f95 1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1920#, c-format
1921msgid "Searching for '%s'..."
1922msgstr "Recherche de « %s »..."
1923
89173f95 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1925#, c-format
1926msgid "Location matches for '%s'"
1927msgstr "Lieux correspondant à « %s »"
1928
89173f95 1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1930msgid "City"
1931msgstr "Ville"
1932
89173f95 1933#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1934msgid "Country"
1935msgstr "Pays"
1936
1937#. make it nice and pretty
89173f95 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1939msgid "Currently in "
1940msgstr "Actuellement à "
1941
89173f95 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1943msgid "Today: "
1944msgstr "Aujourd'hui : "
1945
89173f95 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1947msgid "Tomorrow: "
1948msgstr "Demain : "
1949
89173f95 1950#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98 1951msgid "Weather Plugin"
89173f95 1952msgstr "Greffon de météo"
00916e98 1953
89173f95 1954#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1955msgid "Show weather conditions for a location."
1956msgstr "Affiche les conditions météo pour un lieu donné."
1957
dcd17043
AG
1958#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1959#~ msgstr ""
89173f95
AG
1960#~ " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 "
1961#~ "- aucun 5 - maximum\n"
dcd17043 1962
dcd17043
AG
1963#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1964#~ msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; \\%n pour fin de ligne"
1965
1966#~ msgid "Normal"
1967#~ msgstr "Normal"
1968
1969# Truly more explained than english version
1970#~ msgid "Warning1"
1971#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
1972
1973#~ msgid "Warning2"
1974#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
1975
1976# Truly more explained than english version
1977#~ msgid "Warning1 Temperature"
1978#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
1979
1980#~ msgid "Warning2 Temperature"
1981#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
1982
1983#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1984#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
1985
1986#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1987#~ msgstr "Affiche des images et des infobulles"
1988
1989#~ msgid ""
1990#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1991#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1992#~ msgstr ""
1993#~ "Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
1994#~ "(pavucontrol, alsamixer...)"
1995
dcd17043
AG
1996#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1997#~ msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
1998
00916e98
AG
1999#~ msgid "Model"
2000#~ msgstr "Modèle"
2001
2002#~ msgid "WNCKPager"
2003#~ msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
24d886e1 2004
0f7f2ef3
AL
2005#~ msgid "<b>Icon</b>"
2006#~ msgstr "<b>Icône</b>"
2007
2008#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2009#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
2010
2011#~ msgid "image"
2012#~ msgstr "par une icône"
2013
2014#~ msgid "text"
2015#~ msgstr "textuellement"
2016
2017#~ msgid "Per application settings"
2018#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
2019
2020#~ msgid "Default layout:"
2021#~ msgstr "Disposition par défaut :"
2022
24d886e1
DB
2023#~ msgid "Available Applications"
2024#~ msgstr "Greffons disponibles"
2025
bfba7517
DB
2026#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2027#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
2028
bfba7517
DB
2029#~ msgid "Left\t"
2030#~ msgstr "Gauche\t"
2031
2032#~ msgid "Top\t"
2033#~ msgstr "Haut\t"
2034
1ea75322
DB
2035#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2036#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
2037
2038#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2039#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
2040
2041#~ msgid ""
2042#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2043#~ "displays the currently selected layout."
2044#~ msgstr ""
2045#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
2046#~ "affiche la disposition en cours."
2047
2048#~ msgid "Other plugins available here"
2049#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
2050
2051#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2052#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
2053
2054#~ msgid "Enable Image:"
2055#~ msgstr "Utiliser l'image :"
2056
2057#~ msgid "Enable Transparency"
2058#~ msgstr "Activer la transparence"
2059
1ea75322
DB
2060#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2061#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
2062
2063#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2064#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
2065
2066#~ msgid "Add Button"
2067#~ msgstr "Ajouter un bouton"
2068
2069#~ msgid "Button Properties"
2070#~ msgstr "Propriétés du bouton"
2071
2072#~ msgid "Remove Button"
2073#~ msgstr "Enlever le bouton"
2074
2075#~ msgid "Buttons"
2076#~ msgstr "Boutons"
2077
2078#~ msgid "Accept SkipPager"
2079#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
2080
2081#~ msgid "Show Iconified windows"
2082#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
2083
2084#~ msgid "Show mapped windows"
2085#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
2086
2087#~ msgid "Action"
2088#~ msgstr "Action"
2089
1ea75322
DB
2090#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2091#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
2092
2093#~ msgid ""
2094#~ "Dynamic\n"
2095#~ "Pixels\n"
2096#~ "% Percent"
2097#~ msgstr ""
2098#~ "Dynamique\n"
2099#~ "Pixels\n"
2100#~ "% Pourcentage"
2101
2102#~ msgid ""
2103#~ "Left\n"
2104#~ "Center\n"
2105#~ "Right"
2106#~ msgstr ""
2107#~ "Gauche\n"
2108#~ "Centré\n"
2109#~ "Droite"
2110
2111#~ msgid ""
2112#~ "Left\n"
2113#~ "Right\n"
2114#~ "Top\n"
2115#~ "Bottom"
2116#~ msgstr ""
2117#~ "Gauche\n"
2118#~ "Droite\n"
2119#~ "Haut\n"
2120#~ "Bas"
2121
2122#~ msgid "Where to put the panel?"
2123#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
2124
2125#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2126#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
2127
2128#~ msgid "charging finished"
2129#~ msgstr "charge complète"
2130
2131#~ msgid "charging"
2132#~ msgstr "en charge"
10862fa6
DB
2133
2134#~ msgid "Game"
2135#~ msgstr "Jeux"
2136
10862fa6
DB
2137#~ msgid "Development"
2138#~ msgstr "Développement"
2139
2140#~ msgid "Audio & Video"
2141#~ msgstr "Son et vidéo"
2142
2143#~ msgid "Graphics"
2144#~ msgstr "Graphisme"
2145
2146#~ msgid "System Tools"
2147#~ msgstr "Outils système"
2148
10862fa6
DB
2149#~ msgid "Office"
2150#~ msgstr "Bureautique"
2151
2152#~ msgid "Accessories"
2153#~ msgstr "Accessoires"
2154
2155#~ msgid "Caption"
2156#~ msgstr "Libellé"