Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / fr.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# translation of LxPanel to French
7486d297 2# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
6cc5e1a6
DB
3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
7486d297 5# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
6cc5e1a6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
7486d297 8"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
6cc5e1a6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048 10"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
8713e384
AG
11"PO-Revision-Date: 2015-03-23 23:50+0000\n"
12"Last-Translator: Jerome Leclanche <jerome@leclan.ch>\n"
7486d297 13"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
cb7f7ba8 14"Language: fr\n"
6cc5e1a6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
cb7f7ba8 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8713e384
AG
19"X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1427154620.000000\n"
21"X-Pootle-Path: /fr/lxpanel/po/fr.po\n"
22"X-Pootle-Revision: 40\n"
2ba86315 23
7a1c5048 24#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
25msgid ""
26"Space reservation is not available for this panel because there is another "
27"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
28msgstr ""
29"La réservation d'espace n'est pas disponible pour ce tableau de bord parce "
30"qu'il y a un autre moniteur au-delà de ce bord de l'écran et la réservation "
31"le couvrirait si elle était activée."
6cc5e1a6 32
7a1c5048 33#: ../src/configurator.c:632
6cc5e1a6 34msgid "Currently loaded plugins"
7486d297 35msgstr "Greffons actuellement chargés"
6cc5e1a6 36
7a1c5048 37#: ../src/configurator.c:641
6cc5e1a6
DB
38msgid "Stretch"
39msgstr "Étirer"
40
7a1c5048 41#: ../src/configurator.c:778
6cc5e1a6 42msgid "Add plugin to panel"
7486d297 43msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
6cc5e1a6 44
7a1c5048 45#: ../src/configurator.c:806
6cc5e1a6 46msgid "Available plugins"
7486d297 47msgstr "Greffons disponibles"
6cc5e1a6 48
7a1c5048 49#: ../src/configurator.c:1427
6cc5e1a6
DB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
52
7a1c5048 53#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315
DB
54msgid "Select a directory"
55msgstr "Sélectionner un répertoire"
56
7a1c5048 57#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297
DB
58msgid "Select a file"
59msgstr "Sélectionner un fichier"
60
6b775dbb 61# Vérifier la lettre pour le raccourci clavier
7a1c5048 62#: ../src/configurator.c:1640
7486d297
DB
63msgid "_Browse"
64msgstr "_Parcourir"
65
7a1c5048 66#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb
AG
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68msgstr ""
69"Il n'y a pas de place pour un autre tableau de bord. Tous les bords de "
70"l'écran sont occupés."
71
7a1c5048 72#: ../src/panel.c:1309
6cc5e1a6
DB
73msgid ""
74"Really delete this panel?\n"
75"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
76msgstr ""
2ba86315 77"Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
f7ecd6ce 78"<b>Avertissement : Cette opération ne peut pas être annulée.</b>"
6cc5e1a6 79
7a1c5048 80#: ../src/panel.c:1311
6cc5e1a6
DB
81msgid "Confirm"
82msgstr "Confirmer"
83
2ba86315 84#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 85#: ../src/panel.c:1346
2ba86315 86msgid "translator-credits"
f7ecd6ce 87msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>Julius22"
2ba86315 88
7a1c5048 89#: ../src/panel.c:1351
2ba86315
DB
90msgid "LXPanel"
91msgstr "LXPanel"
92
7a1c5048
AG
93#: ../src/panel.c:1369
94#, fuzzy
95msgid "Copyright (C) 2008-2016"
7dd482c5 96msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
cb7f7ba8 97
7a1c5048 98#: ../src/panel.c:1370
2ba86315
DB
99msgid "Desktop panel for LXDE project"
100msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
101
7a1c5048 102#: ../src/panel.c:1412
7dd482c5
AG
103#, c-format
104msgid "\"%s\" Settings"
105msgstr "Paramètres de « %s »"
106
7a1c5048 107#: ../src/panel.c:1433
6cc5e1a6 108msgid "Add / Remove Panel Items"
f7ecd6ce 109msgstr "Ajouter / Enlever des éléments au tableau de bord"
6cc5e1a6 110
7a1c5048 111#: ../src/panel.c:1441
6cc5e1a6
DB
112#, c-format
113msgid "Remove \"%s\" From Panel"
7486d297 114msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
6cc5e1a6 115
7a1c5048 116#: ../src/panel.c:1453
6cc5e1a6 117msgid "Panel Settings"
7486d297 118msgstr "Paramètres du tableau de bord"
6cc5e1a6 119
7a1c5048 120#: ../src/panel.c:1459
2ba86315
DB
121msgid "Create New Panel"
122msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
123
7a1c5048 124#: ../src/panel.c:1465
6cc5e1a6 125msgid "Delete This Panel"
7486d297 126msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
6cc5e1a6 127
7a1c5048 128#: ../src/panel.c:1476
2ba86315
DB
129msgid "About"
130msgstr "À propos"
131
7a1c5048 132#: ../src/panel.c:1483
6cc5e1a6 133msgid "Panel"
7486d297 134msgstr "Tableau de bord"
6cc5e1a6 135
7a1c5048 136#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
137msgid "Height:"
138msgstr "Hauteur :"
139
7a1c5048 140#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
141msgid "Width:"
142msgstr "Largeur :"
143
7a1c5048 144#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
145msgid "Left"
146msgstr "Gauche"
147
7a1c5048 148#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
149msgid "Right"
150msgstr "Droite"
151
7a1c5048 152#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
153msgid "Top"
154msgstr "Haut"
155
7a1c5048 156#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
157msgid "Bottom"
158msgstr "Bas"
159
7a1c5048 160#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce
AG
161msgid "No file manager is configured."
162msgstr "Aucun gestionnaire de fichiers n'est configuré."
163
164#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 165#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
166msgid "Run"
167msgstr "Exécuter"
168
7a1c5048 169#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
170msgid "Enter the command you want to execute:"
171msgstr "Saisissez la commande à exécuter :"
172
7a1c5048 173#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
174msgid "Restart"
175msgstr "Redémarrer"
176
7a1c5048 177#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
178msgid "Logout"
179msgstr "Déconnexion"
180
7a1c5048 181#: ../src/main.c:323
6cc5e1a6
DB
182#, c-format
183msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
7486d297 184msgstr "lxpanel %s - tableau de bord léger en GTK2+ pour les bureaux UNIX\n"
6cc5e1a6 185
7a1c5048 186#: ../src/main.c:324
6cc5e1a6
DB
187#, c-format
188msgid "Command line options:\n"
7486d297 189msgstr "Options de la ligne de commande :\n"
6cc5e1a6 190
7a1c5048 191#: ../src/main.c:325
6cc5e1a6
DB
192#, c-format
193msgid " --help -- print this help and exit\n"
2ba86315 194msgstr " --help -- afficher ce message d'aide et quitter\n"
6cc5e1a6 195
7a1c5048 196#: ../src/main.c:326
6cc5e1a6
DB
197#, c-format
198msgid " --version -- print version and exit\n"
2ba86315 199msgstr " --version -- afficher la version et quitter\n"
6cc5e1a6 200
7dd482c5 201#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 202#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 203#: ../src/main.c:329
6cc5e1a6
DB
204#, c-format
205msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f7ecd6ce 206msgstr " --profile nom -- utiliser le profil spécifié\n"
6cc5e1a6 207
7a1c5048 208#: ../src/main.c:331
6cc5e1a6
DB
209#, c-format
210msgid " -h -- same as --help\n"
211msgstr " -h -- équivalent à --help\n"
212
7a1c5048 213#: ../src/main.c:332
6cc5e1a6
DB
214#, c-format
215msgid " -p -- same as --profile\n"
216msgstr " -p -- équivalent à --profile\n"
217
7a1c5048 218#: ../src/main.c:333
6cc5e1a6
DB
219#, c-format
220msgid " -v -- same as --version\n"
221msgstr " -v -- équivalent à --version\n"
222
2ba86315 223#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 224#: ../src/main.c:335
6cc5e1a6
DB
225#, c-format
226msgid ""
227"\n"
228"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
229"\n"
230msgstr ""
231"\n"
f7ecd6ce 232"Consultez http://lxde.org/ pour plus d'informations.\n"
6cc5e1a6
DB
233"\n"
234
7a1c5048 235#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce
AG
236msgid "LeftBtn"
237msgstr "BtnGauche"
238
7a1c5048 239#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce
AG
240msgid "MiddleBtn"
241msgstr "BtnCentral"
242
7a1c5048 243#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce
AG
244msgid "RightBtn"
245msgstr "BtnDroit"
6cc5e1a6 246
7a1c5048 247#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
248#, c-format
249msgid "Btn%s"
250msgstr "Btn%s"
251
7a1c5048
AG
252#: ../src/input-button.c:215
253#, c-format
254msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
255msgstr ""
256"La combinaison de touches « %s » ne peut pas être utilisée comme raccourci "
257"global, désolé."
258
259#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
261#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
262msgid "Error"
263msgstr "Erreur"
264
f7ecd6ce 265#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 266#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
267msgid "None"
268msgstr "Aucun(e)"
269
7a1c5048 270#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce
AG
271msgid "Custom:"
272msgstr "Personnalisé :"
273
7a1c5048 274#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
275#, c-format
276msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
277msgstr ""
278"Impossible d'assigner « %s » comme raccourci global : la combinaison est "
279"déjà utilisée."
280
7a1c5048
AG
281#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
282msgid "Spacer"
283msgstr "Espace"
284
285#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
286#: ../plugins/batt/batt.c:702
287msgid "Size"
288msgstr "Taille"
289
290#: ../src/space.c:404
291msgid "Allocate space"
292msgstr "Alloue de l'espace"
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb
AG
295msgid "Application Launch and Task Bar"
296msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications"
297
7dd482c5
AG
298#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
300msgid "<b>Mode:</b>"
301msgstr "<b>Mode :</b>"
302
7dd482c5 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
304msgid "Launchers"
305msgstr "Lanceurs"
306
7dd482c5 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
308msgid "<b>Launchbar</b>"
309msgstr "<b>Barre de lancement d'applications</b>"
310
7dd482c5 311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
312msgid "Show tooltips"
313msgstr "Afficher les infobulles"
314
7dd482c5 315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
316msgid "Icons only"
317msgstr "Icônes uniquement"
318
7dd482c5 319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
320msgid "Flat buttons"
321msgstr "Boutons simples"
322
7dd482c5 323#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
324msgid "Show windows from all desktops"
325msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
326
7dd482c5 327#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb
AG
328msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
329msgstr ""
f7ecd6ce
AG
330"Afficher uniquement les fenêtres placées sur le même moniteur que la barre "
331"des tâches"
6b775dbb 332
7dd482c5 333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
334msgid "Use mouse wheel"
335msgstr "Utiliser la molette de la souris"
336
7dd482c5 337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
338msgid "Flash when there is any window requiring attention"
339msgstr "Clignoter lorsqu'une fenêtre a besoin d'attention"
340
7dd482c5 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
342msgid "Combine multiple application windows into a single button"
343msgstr "Rassembler les fenêtres d'une même application dans un seul bouton"
344
7dd482c5 345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
f7ecd6ce
AG
346msgid "Disable enlargement for small task icons"
347msgstr "Désactiver l'élargissement lorsque seules les icônes sont affichées"
348
349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
350msgid "Maximum width of task button"
351msgstr "Largeur maximale d'un bouton de tâche"
352
f7ecd6ce 353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
354msgid "Spacing"
355msgstr "Espacement"
356
f7ecd6ce 357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
358msgid "<b>Taskbar</b>"
359msgstr "<b>Barre des tâches</b>"
360
f7ecd6ce 361#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
362msgid "Only Application Launch Bar"
363msgstr "Barre de lancement d'applications uniquement"
364
f7ecd6ce 365#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
366msgid "Only Task Bar (Window List)"
367msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres) uniquement"
368
f7ecd6ce 369#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
370msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
371msgstr "Barre des tâches et de lancement d'applications fusionnée"
514580cf 372
eea54180
DB
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
374msgid "<b>Connection</b>"
375msgstr "<b>Connexion</b>"
376
514580cf 377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
378msgid "Status:"
379msgstr "État :"
514580cf
DB
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
382msgid "_Name:"
383msgstr "_Nom :"
514580cf
DB
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
386msgid "<b>Activity</b>"
387msgstr "<b>Activité</b>"
514580cf
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
390msgid "Received:"
391msgstr "Reçu :"
514580cf
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
394msgid "Sent:"
395msgstr "Envoyé :"
514580cf
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
398msgid "<b>Signal Strength</b>"
399msgstr "<b>Puissance du signal</b>"
400
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
402#, no-c-format
403msgid "0%"
404msgstr "0 %"
514580cf 405
eea54180
DB
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
407msgid "General"
408msgstr "Général"
514580cf
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
411msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
412msgstr "<b>Protocole Internet (IPv4)</b>"
514580cf
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
415msgid "Address:"
416msgstr "Adresse :"
514580cf
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
419msgid "Destination:"
420msgstr "Destination :"
514580cf 421
7a1c5048
AG
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
423#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
424msgid "Broadcast:"
425msgstr "Adresse de diffusion :"
514580cf
DB
426
427#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
428msgid "Subnet Mask:"
429msgstr "Masque de sous-réseau :"
514580cf
DB
430
431#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
432msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
433msgstr "<b>Protocole Internet (IPv6)</b>"
514580cf
DB
434
435#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
436msgid "Scope:"
437msgstr "Portée :"
514580cf
DB
438
439#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
440msgid "<b>Network Device</b>"
441msgstr "<b>Périphérique réseau</b>"
514580cf
DB
442
443#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
444msgid "Type:"
445msgstr "Type :"
446
eea54180
DB
447#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
448msgid "Support"
449msgstr "Prise en charge"
450
514580cf 451#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
452msgid "Con_figure"
453msgstr "Con_figuration"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
456msgid "Dynamic"
457msgstr "Dynamique"
514580cf
DB
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
460msgid "Pixels"
461msgstr "Pixels"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
464#, no-c-format
465msgid "% Percent"
466msgstr "% Pourcent"
467
aaccad27 468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27 469msgid "Err"
f7ecd6ce 470msgstr "Err."
aaccad27
AL
471
472# Truly more explained than english version
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27 474msgid "Warn"
f7ecd6ce 475msgstr "Avert."
aaccad27
AL
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
478msgid "Info"
f7ecd6ce 479msgstr "Info."
aaccad27
AL
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
482msgid "All"
6b775dbb 483msgstr "Tous"
aaccad27
AL
484
485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
486msgid "Panel Preferences"
487msgstr "Préférences du tableau de bord"
514580cf 488
aaccad27 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
490msgid "Edge:"
491msgstr "Bord :"
514580cf 492
7a1c5048 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
494msgid "Center"
495msgstr "Centrer"
496
497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
498msgid "Alignment:"
499msgstr "Alignement :"
500
aaccad27 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
502msgid "Margin:"
503msgstr "Marge :"
514580cf 504
aaccad27 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb 506msgid "Monitor:"
f7ecd6ce 507msgstr "Moniteur :"
6b775dbb
AG
508
509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
510msgid "<b>Position</b>"
511msgstr "<b>Position</b>"
514580cf 512
6b775dbb 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27 514msgid "Icon size:"
6b775dbb 515msgstr "Taille d'icône :"
514580cf 516
6b775dbb 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
518msgid "<b>Size</b>"
519msgstr "<b>Taille</b>"
514580cf 520
6b775dbb 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
522msgid "Geometry"
523msgstr "Taille"
524
6b775dbb 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
526msgid "System theme"
527msgstr "Thème du système"
528
6b775dbb 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
530msgid "Solid color (with opacity)"
531msgstr "Couleur unie (avec opacité)"
532
7a1c5048 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
534msgid "Image"
535msgstr "Image"
536
6b775dbb 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
538msgid "Select an image file"
539msgstr "Sélectionner un fichier image"
514580cf 540
6b775dbb 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
542msgid "<b>Background</b>"
543msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
514580cf 544
6b775dbb 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
546msgid "Custom color"
547msgstr "Couleur personnalisée"
514580cf 548
6b775dbb 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
550msgid "<b>Font</b>"
551msgstr "<b>Police</b>"
514580cf 552
6b775dbb 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
554msgid "Appearance"
555msgstr "Apparence"
514580cf 556
6b775dbb 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180 558msgid "Panel Applets"
f7ecd6ce 559msgstr "Appliquettes du tableau de bord"
514580cf 560
6b775dbb 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
562msgid "Logout Command:"
563msgstr "Commande de déconnexion :"
564
6b775dbb 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
566msgid "Terminal Emulator:"
567msgstr "Émulateur de terminal :"
514580cf 568
6b775dbb 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
570msgid "File Manager:"
571msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
514580cf 572
6b775dbb 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
574msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
575msgstr "<b>Choisir les applications préférées</b>"
514580cf 576
6b775dbb 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
578msgid "Make window managers treat the panel as dock"
579msgstr ""
6b775dbb 580"Les gestionnaires de fenêtres doivent considérer le tableau de bord comme un "
f7ecd6ce 581"port"
514580cf 582
6b775dbb 583#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
584msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
585msgstr ""
586"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
587"maximisées"
514580cf 588
6b775dbb 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
590msgid "<b>Properties</b>"
591msgstr "<b>Propriétés</b>"
514580cf 592
6b775dbb 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180 594msgid "Minimize panel when not in use"
f7ecd6ce 595msgstr "Minimiser le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
eea54180 596
6b775dbb 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180 598msgid "Size when minimized"
f7ecd6ce 599msgstr "Taille une fois minimisé"
eea54180 600
6b775dbb 601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
602msgid "pixels"
603msgstr "pixels"
604
6b775dbb 605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
606msgid "<b>Automatic hiding</b>"
607msgstr "<b>Cacher automatiquement</b>"
514580cf 608
6b775dbb 609#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27 610msgid "Log level"
6b775dbb 611msgstr "Niveau de journalisation"
aaccad27 612
6b775dbb 613#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27 614msgid "<b>Log level</b>"
6b775dbb 615msgstr "<b>Niveau de journalisation</b>"
aaccad27 616
6b775dbb 617#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
618msgid "Advanced"
619msgstr "Avancé"
514580cf 620
7a1c5048 621#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
6cc5e1a6 622msgid "CPU Usage Monitor"
7486d297 623msgstr "Moniteur d'utilisation du processeur"
6cc5e1a6 624
7a1c5048 625#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
6cc5e1a6
DB
626msgid "Display CPU usage"
627msgstr "Affiche le taux d'utilisation du processeur"
628
7a1c5048 629#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
630msgid "Desktop Number / Workspace Name"
631msgstr "Numéro de bureau / Nom de l'espace de travail"
632
7a1c5048 633#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
634msgid "Bold font"
635msgstr "Police grasse"
636
7a1c5048 637#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095 638msgid "Display desktop names"
6b775dbb 639msgstr "Affiche les noms des bureaux"
6cc5e1a6 640
7a1c5048 641#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
6cc5e1a6 642msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
aa0e9095 643msgstr "Affiche le numéro de l'espace de travail, par cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 644
7a1c5048 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
7dd482c5
AG
646msgid "Application Launch Bar"
647msgstr "Barre de lancement d'applications"
7486d297 648
7a1c5048 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
7dd482c5
AG
650msgid "Task Bar (Window List)"
651msgstr "Barre des tâches (liste des fenêtres)"
652
7a1c5048
AG
653#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
654msgid "A_dd to Launcher"
655msgstr "_Ajouter à la barre de lancement"
656
657#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
658msgid "Rem_ove from Launcher"
659msgstr "Suppr_imer de la barre de lancement"
660
661#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
662msgid "_New Instance"
663msgstr "_Nouvelle instance"
664
665#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
666msgid "Bar with buttons to launch application"
667msgstr "Barre avec des boutons pour lancer des applications"
668
669#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
670msgid ""
671"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
672"focus"
673msgstr ""
674"La barre des tâches affiche toutes les fenêtres ouvertes et permet de les "
675"réduire, de les enrouler ou de leur donner le focus"
676
677#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
678msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
679msgstr ""
680"Barre avec des boutons pour lancer des applications ou afficher toutes les "
681"fenêtres ouvertes"
6cc5e1a6 682
2ba86315 683#. Add Raise menu item.
7a1c5048 684#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315
DB
685msgid "_Raise"
686msgstr "_Afficher"
687
688#. Add Restore menu item.
7a1c5048 689#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315
DB
690msgid "R_estore"
691msgstr "R_estaurer"
6cc5e1a6 692
2ba86315 693#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 694#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315
DB
695msgid "Ma_ximize"
696msgstr "Ma_ximiser"
6cc5e1a6 697
2ba86315 698#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 699#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315
DB
700msgid "Ico_nify"
701msgstr "_Réduire"
6cc5e1a6 702
7a1c5048 703#: ../plugins/task-button.c:375
2ba86315
DB
704#, c-format
705msgid "Workspace _%d"
706msgstr "Espace de travail _%d"
6cc5e1a6 707
7a1c5048 708#: ../plugins/task-button.c:380
6cc5e1a6
DB
709#, c-format
710msgid "Workspace %d"
711msgstr "Espace de travail %d"
712
2ba86315 713#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 714#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315
DB
715msgid "_All workspaces"
716msgstr "_Tous les espaces de travail"
6cc5e1a6 717
f7ecd6ce 718#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 719#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 720#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315
DB
721msgid "_Move to Workspace"
722msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
6cc5e1a6 723
7a1c5048 724#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315
DB
725msgid "_Close Window"
726msgstr "_Fermer la fenêtre"
6cc5e1a6 727
7a1c5048
AG
728#: ../plugins/task-button.c:1238
729msgid "_Close all windows"
730msgstr "_Fermer toutes les fenêtres"
6b775dbb 731
7a1c5048 732#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
733msgid "Digital Clock"
734msgstr "Horloge numérique"
735
7a1c5048 736#: ../plugins/dclock.c:433
6cc5e1a6 737msgid "Clock Format"
7486d297 738msgstr "Format de l'horloge"
6cc5e1a6 739
7a1c5048 740#: ../plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6 741msgid "Tooltip Format"
7486d297 742msgstr "Format des infobulles"
6cc5e1a6 743
7a1c5048 744#: ../plugins/dclock.c:435
6b775dbb 745#, c-format
7dd482c5
AG
746msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
747msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; %n pour un saut de ligne"
6cc5e1a6 748
7a1c5048 749#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315
DB
750msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
751msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : afficher le calendrier)"
752
7a1c5048 753#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095 754msgid "Tooltip only"
4652f59b 755msgstr "Infobulles seulement"
6cc5e1a6 756
7a1c5048 757#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf
DB
758msgid "Center text"
759msgstr "Centrer le texte"
760
7a1c5048 761#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315 762msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
763msgstr "Affiche l'horloge numérique et les infobulles"
764
7a1c5048 765#: ../plugins/menu.c:360
7486d297
DB
766msgid "Add to desktop"
767msgstr "Ajouter au bureau"
768
7a1c5048 769#: ../plugins/menu.c:367
7486d297
DB
770msgid "Properties"
771msgstr "Propriétés"
6cc5e1a6 772
7a1c5048 773#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
6cc5e1a6 774msgid "Menu"
7486d297 775msgstr "Menu"
6cc5e1a6 776
7a1c5048 777#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
778msgid "Icon"
779msgstr "Icône"
780
7a1c5048 781#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315
DB
782msgid "Application Menu"
783msgstr "Menu des applications"
7486d297 784
7a1c5048 785#: ../plugins/separator.c:73
2ba86315
DB
786msgid "Separator"
787msgstr "Séparateur"
7486d297 788
7a1c5048 789#: ../plugins/separator.c:74
2ba86315 790msgid "Add a separator to the panel"
6b775dbb 791msgstr "Ajoute un séparateur au tableau de bord"
7486d297 792
7a1c5048 793#: ../plugins/pager.c:114
7dd482c5
AG
794msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
795msgstr ""
796"Désolé, aucun programme de configuration du gestionnaire de fenêtres n'a été "
797"trouvé."
798
7a1c5048 799#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
2ba86315 800msgid "Desktop Pager"
6b775dbb 801msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels"
7486d297 802
7a1c5048 803#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
2ba86315 804msgid "Simple pager plugin"
6b775dbb 805msgstr "Greffon de gestionnaire de bureaux virtuels simple"
7486d297 806
7a1c5048 807#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315
DB
808msgid "System Tray"
809msgstr "Zone de notification"
7486d297 810
7a1c5048 811#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315
DB
812msgid "System tray"
813msgstr "Zone de notification"
7486d297 814
7a1c5048 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb 816msgid "New session is required for this option to take effect"
f7ecd6ce 817msgstr "Une nouvelle session est nécessaire pour que cette option prenne effet"
6b775dbb 818
aaccad27 819#. dialog
7a1c5048 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27 821msgid "Select Keyboard Model"
6b775dbb 822msgstr "Sélectionner un modèle de clavier"
7486d297 823
7a1c5048
AG
824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27 826msgid "Description"
6b775dbb
AG
827msgstr "Description"
828
7a1c5048 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb
AG
830msgid "Id"
831msgstr "Identifiant"
7486d297 832
aaccad27 833#. dialog
7a1c5048 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27 835msgid "Select Layout Change Type"
6b775dbb 836msgstr "Sélectionner le type de changement de disposition"
7486d297 837
aaccad27 838#. dialog
7a1c5048 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27 840msgid "Add Keyboard Layout"
6b775dbb 841msgstr "Ajouter une disposition de clavier"
7486d297 842
7a1c5048 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27 844msgid "Flag"
6b775dbb 845msgstr "Drapeau"
7486d297 846
7a1c5048 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27 848msgid "Layout"
6b775dbb 849msgstr "Disposition"
7486d297 850
7a1c5048 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27 852msgid "Keyboard Layout Handler"
6b775dbb 853msgstr "Gestionnaire de dispositions de clavier"
7486d297 854
7a1c5048 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27 856msgid "Keyboard Model"
6b775dbb 857msgstr "Modèle de clavier"
aaccad27 858
7a1c5048 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27 860msgid "Keyboard Layouts"
6b775dbb 861msgstr "Dispositions de clavier"
aaccad27 862
7a1c5048 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27 864msgid "Variant"
6b775dbb 865msgstr "Variante"
aaccad27 866
7a1c5048 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27 868msgid "Change Layout Option"
6b775dbb
AG
869msgstr "Changer d'option de disposition"
870
7a1c5048 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb
AG
872msgid "Advanced setxkbmap Options"
873msgstr "Options avancées de setxkbmap"
aaccad27 874
7a1c5048 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb
AG
876msgid "Do _not reset existing options"
877msgstr "_Ne pas remettre les options à zéro"
878
7a1c5048 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb
AG
880msgid "Keep _system layouts"
881msgstr "Garder les dispositions du _système"
882
7a1c5048 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27 884msgid "Per Window Settings"
6b775dbb 885msgstr "Paramètres par fenêtre"
aaccad27 886
7a1c5048 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27 888msgid "_Remember layout for each window"
6b775dbb 889msgstr "Se souveni_r de la disposition pour chaque fenêtre"
aaccad27 890
7a1c5048 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27 892msgid "Show Layout as"
6b775dbb 893msgstr "Afficher la disposition comme"
aaccad27 894
7a1c5048 895#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27 896msgid "Custom Image"
6b775dbb 897msgstr "Image personnalisée"
aaccad27 898
7a1c5048 899#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27 900msgid "Text"
6b775dbb 901msgstr "Texte"
aaccad27 902
7a1c5048 903#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27 904msgid "Panel Icon Size"
6b775dbb 905msgstr "Taille d'icône de tableau de bord"
aaccad27 906
7a1c5048 907#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27 908msgid "Handle keyboard layouts"
6b775dbb 909msgstr "Gérer les dispositions de clavier"
7486d297 910
7a1c5048 911#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315 912msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6 913msgstr ""
2ba86315
DB
914"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
915"enrouler."
6cc5e1a6 916
7a1c5048 917#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
6cc5e1a6 918msgid "Minimize All Windows"
7486d297 919msgstr "Minimiser toutes les fenêtres"
6cc5e1a6 920
7a1c5048 921#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb 922msgid "Alternately iconify/shade and raise"
f7ecd6ce 923msgstr "Icônifier / Enrouler et restaurer alternativement"
6b775dbb 924
7a1c5048 925#: ../plugins/wincmd.c:254
6cc5e1a6
DB
926msgid ""
927"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 928"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297 929msgstr ""
2ba86315 930"Envoie des commandes à toutes les fenêtres du bureau.\n"
f7ecd6ce 931"Les commandes prises en charge sont 1) icônifier et 2) enrouler"
6cc5e1a6 932
7a1c5048 933#: ../plugins/dirmenu.c:213
6cc5e1a6 934msgid "Open in _Terminal"
f7ecd6ce 935msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
6cc5e1a6 936
7a1c5048 937#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
938msgid "Directory Menu"
939msgstr "Menu de répertoire"
940
7a1c5048 941#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315 942msgid "Directory"
f7ecd6ce 943msgstr "Répertoire"
2ba86315 944
7a1c5048 945#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315 946msgid "Label"
6b775dbb 947msgstr "Libellé"
6cc5e1a6 948
7a1c5048 949#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb 950msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
f7ecd6ce 951msgstr "Parcourt l'arborescence d'un répertoire via un menu (auteur : PCMan)"
7486d297 952
7a1c5048 953#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
7dd482c5
AG
954msgid "Temperature Monitor"
955msgstr "Moniteur de température"
7486d297 956
7a1c5048 957#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
7dd482c5
AG
958msgid "Normal color"
959msgstr "Couleur normale"
960
7a1c5048 961#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
7dd482c5
AG
962msgid "Warning1 color"
963msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 1"
7486d297 964
7a1c5048 965#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
7dd482c5
AG
966msgid "Warning2 color"
967msgstr "Couleur du seuil d'avertissement, niveau 2"
7486d297 968
7a1c5048 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
7486d297 970msgid "Automatic sensor location"
6b775dbb 971msgstr "Choix automatique de l'emplacement du capteur"
7486d297 972
7a1c5048
AG
973#. FIXME: if off, disable next one
974#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
7486d297
DB
975msgid "Sensor"
976msgstr "Capteur"
977
7a1c5048
AG
978#. FIXME: create a list to select instead
979#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
7486d297
DB
980msgid "Automatic temperature levels"
981msgstr "Niveaux de température automatiques"
982
983# Truly more explained than english version
7a1c5048
AG
984#. FIXME: if off, disable two below
985#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
7dd482c5
AG
986msgid "Warning1 temperature"
987msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 1"
7486d297 988
7a1c5048 989#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
7dd482c5
AG
990msgid "Warning2 temperature"
991msgstr "Seuil d'avertissement de température, niveau 2"
7486d297 992
7a1c5048 993#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095 994msgid "Display system temperature"
4652f59b 995msgstr "Affiche la température du système"
6cc5e1a6 996
7a1c5048 997#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
998#, c-format
999msgid ""
1000"Frequency: %d MHz\n"
1001"Governor: %s"
1002msgstr ""
1003"Fréquence : %d MHz\n"
1004"Gouverneur : %s"
1005
7a1c5048 1006#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb
AG
1007msgid "CPUFreq frontend"
1008msgstr "Interface pour CPUFreq"
1009
7a1c5048 1010#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb
AG
1011msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1012msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1013"Affiche la fréquence du processeur et permet de modifier les gouverneurs et "
1014"la fréquence"
6b775dbb 1015
6cc5e1a6 1016#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 1017#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
1018#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
6cc5e1a6
DB
1020msgid "Volume control"
1021msgstr "Contrôle du volume"
1022
7a1c5048
AG
1023#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1024#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1025#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
6cc5e1a6
DB
1026msgid "Volume Control"
1027msgstr "Contrôle du volume"
1028
2ba86315 1029#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1030#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
6cc5e1a6 1031msgid "Volume"
7486d297 1032msgstr "Volume"
6cc5e1a6 1033
7a1c5048
AG
1034#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1035msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1036msgstr ""
6cc5e1a6 1037
7a1c5048 1038#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
514580cf 1039msgid ""
eea54180 1040"Error, you need to install an application to configure the sound "
7dd482c5 1041"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1042msgstr ""
7a1c5048
AG
1043"Erreur, il faut installer une application pour configurer le son "
1044"(pavucontrol, alsamixer, etc.)"
6b775dbb 1045
7a1c5048
AG
1046#. Create a check button as the child of the vertical box.
1047#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1048msgid "Mute"
1049msgstr "Sourdine"
1050
1051#. Just to have these translated
1052#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1053msgid "Line"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1057msgid "LineOut"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1061msgid "Front"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1065msgid "Surround"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1069msgid "Speaker+LO"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1073msgid "default"
1074msgstr ""
1075
1076#. desc, index
1077#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1078msgid "Master"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1082msgid "PCM"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1086msgid "Headphone"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1090msgid "Click for Volume Slider"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1094msgid "Click for Toggle Mute"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1098msgid "Click for Open Mixer"
1099msgstr ""
1100
1101#. setup hotkeys
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1103msgid "Hotkey for Volume Up"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1107msgid "Hotkey for Volume Down"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1111msgid "Hotkey for Volume Mute"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1115#, fuzzy
1116msgid "Audio Card"
1117msgstr "Son et vidéo"
1118
1119#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1120msgid "Channel to Operate"
1121msgstr ""
1122
1123#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1124msgid "Command to Open Mixer"
1125msgstr ""
1126
1127#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1128#, fuzzy
1129msgid "Launch Mixer"
1130msgstr "Lanceurs"
1131
1132#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1133#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1134#, fuzzy
1135msgid "Display and control volume"
6b775dbb 1136msgstr "Afficher et contrôler le volume pour ALSA"
514580cf 1137
7a1c5048 1138#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
6cc5e1a6
DB
1139msgid "<Hidden Access Point>"
1140msgstr "<Point d'accès caché>"
1141
7a1c5048 1142#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
6cc5e1a6 1143msgid "Wireless Networks not found in range"
f7ecd6ce 1144msgstr "Aucun réseau sans fil à portée détecté"
6cc5e1a6
DB
1145
1146#. Repair
7a1c5048 1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
6cc5e1a6
DB
1148msgid "Repair"
1149msgstr "Réparer"
1150
1151#. interface down
7a1c5048 1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
6cc5e1a6
DB
1153msgid "Disable"
1154msgstr "Désactiver"
1155
7a1c5048 1156#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
7486d297
DB
1157msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1158msgstr "Connexion sans fil limitée ou inexistante"
1159
7a1c5048 1160#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
6cc5e1a6
DB
1161msgid "Network cable is plugged out"
1162msgstr "Le câble réseau est débranché"
1163
7a1c5048 1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
6cc5e1a6 1165msgid "Connection has limited or no connectivity"
7486d297 1166msgstr "Connexion limitée ou inexistante"
6cc5e1a6 1167
7a1c5048
AG
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
6cc5e1a6 1170msgid "IP Address:"
7486d297 1171msgstr "Adresse IP :"
6cc5e1a6 1172
7a1c5048 1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
6cc5e1a6 1174msgid "Remote IP:"
7486d297 1175msgstr "Adresse IP distante :"
6cc5e1a6 1176
7a1c5048
AG
1177#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
6cc5e1a6 1179msgid "Netmask:"
7486d297 1180msgstr "Masque réseau :"
6cc5e1a6 1181
7a1c5048
AG
1182#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1184msgid "Activity"
1185msgstr "Activité"
1186
7a1c5048
AG
1187#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1189msgid "Sent"
1190msgstr "Envoyé"
1191
7a1c5048
AG
1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1194msgid "Received"
1195msgstr "Reçu"
1196
7a1c5048
AG
1197#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
2ba86315
DB
1199msgid "bytes"
1200msgstr "octets"
1201
7a1c5048
AG
1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
2ba86315
DB
1204msgid "packets"
1205msgstr "paquets"
1206
7a1c5048 1207#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1208msgid "Wireless"
1209msgstr "Sans fil"
1210
7a1c5048 1211#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
2ba86315
DB
1212msgid "Protocol:"
1213msgstr "Protocole :"
1214
7a1c5048 1215#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
2ba86315 1216msgid "HW Address:"
aa0e9095 1217msgstr "Adresse physique :"
2ba86315 1218
7a1c5048 1219#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
2ba86315
DB
1220msgid "Manage Networks"
1221msgstr "Gestion des réseaux"
1222
7a1c5048 1223#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
2ba86315 1224msgid "Monitor and Manage networks"
6b775dbb 1225msgstr "Surveille et gère des réseaux"
2ba86315
DB
1226
1227#. create dialog
7a1c5048 1228#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
2ba86315
DB
1229msgid "Setting Encryption Key"
1230msgstr "Configuration de la clé de chiffrement"
1231
7a1c5048 1232#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
2ba86315
DB
1233msgid ""
1234"This wireless network was encrypted.\n"
1235"You must have the encryption key."
1236msgstr ""
1237"Ce réseau sans fil est chiffré.\n"
1238"Vous devez avoir la clé de chiffrement."
1239
7a1c5048 1240#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
2ba86315
DB
1241msgid "Encryption Key:"
1242msgstr "Clé de chiffrement :"
1243
7a1c5048 1244#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
7dd482c5
AG
1245msgid "Network Status Monitor"
1246msgstr "Moniteur de l'état du réseau"
1247
7a1c5048 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
2ba86315
DB
1249msgid "Interface to monitor"
1250msgstr "Interface à surveiller"
1251
7a1c5048 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
2ba86315
DB
1253msgid "Config tool"
1254msgstr "Outil de configuration"
1255
7a1c5048 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
2ba86315
DB
1257msgid "Monitor network status"
1258msgstr "Affiche l'état des connexions réseau"
1259
7dd482c5 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
f7ecd6ce 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1262msgid "Unknown"
1263msgstr "Inconnu"
1264
7dd482c5 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1266msgid "Connection Properties"
1267msgstr "Propriétés de la connexion"
1268
7dd482c5 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1270#, c-format
1271msgid "Connection Properties: %s"
1272msgstr "Propriétés de la connexion : %s"
1273
7dd482c5 1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1275#, c-format
1276msgid "%lu packet"
1277msgid_plural "%lu packets"
1278msgstr[0] "%lu paquet"
1279msgstr[1] "%lu paquets"
1280
f7ecd6ce 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1282#, c-format
1283msgid ""
1284"There was an error displaying help:\n"
1285"%s"
1286msgstr ""
1287"Erreur lors de l'affichage de l'aide :\n"
1288"%s"
1289
f7ecd6ce 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1291#, c-format
1292msgid "Network Connection: %s"
1293msgstr "Connexion réseau : %s"
1294
f7ecd6ce 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1296msgid "Network Connection"
1297msgstr "Connexion réseau"
1298
7a1c5048 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1300msgid "Interface"
1301msgstr "Interface"
1302
4652f59b
DB
1303# Le texte anglais est bizarre (une icône ne surveille rien du tout). Il
1304# faudrait dire : The current interface represented by the icon, ou quelque
1305# chose comme ça. Et pour le français : L'interface actuelle représentée par
1306# l'icône. => Très bonne idée :D
7a1c5048 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315
DB
1308msgid "The current interface the icon is monitoring."
1309msgstr "L'interface actuelle représentée par l'icône."
1310
7a1c5048 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
2ba86315
DB
1312msgid "Orientation"
1313msgstr "Orientation"
1314
7a1c5048 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
2ba86315 1316msgid "The orientation of the tray."
f7ecd6ce 1317msgstr "Orientation de la zone de notification."
2ba86315 1318
7a1c5048 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
2ba86315
DB
1320msgid "Tooltips Enabled"
1321msgstr "Infobulles activées"
1322
7a1c5048 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
2ba86315
DB
1324msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1325msgstr "Indique si les infobulles des icônes sont activées."
1326
7a1c5048 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
2ba86315
DB
1328msgid "Show Signal"
1329msgstr "Afficher le signal"
1330
7a1c5048 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
2ba86315
DB
1332msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1333msgstr "Indique si la puissance du signal doit être affichée."
1334
7a1c5048 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
2ba86315
DB
1336#, c-format
1337msgid ""
1338"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1339"\n"
1340"%s"
1341msgstr ""
1342"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
1343"suivant :\n"
1344"\n"
1345"%s"
1346
7dd482c5 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1348msgid "Name"
1349msgstr "Nom"
1350
7dd482c5 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1352msgid "The interface name"
1353msgstr "Nom de l'interface"
1354
7dd482c5 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
f7ecd6ce 1356#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1357msgid "State"
1358msgstr "État"
1359
7dd482c5 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1361msgid "The interface state"
1362msgstr "État de l'interface"
1363
7dd482c5 1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1365msgid "Stats"
1366msgstr "Statistiques"
1367
7dd482c5 1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315 1369msgid "The interface packets/bytes statistics"
f7ecd6ce 1370msgstr "Statistiques de paquets / d'octets de l'interface"
2ba86315 1371
7dd482c5 1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315 1373msgid "Whether the interface is a wireless interface"
f7ecd6ce 1374msgstr "Interface sans fil ou pas"
2ba86315 1375
7dd482c5 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1377msgid "Signal"
1378msgstr "Signal"
1379
7dd482c5 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315 1381msgid "Wireless signal strength percentage"
6b775dbb 1382msgstr "Pourcentage de puissance du signal sans fil"
2ba86315 1383
7dd482c5 1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315 1385msgid "The current error condition"
6b775dbb 1386msgstr "Le contexte actuel de l'erreur"
2ba86315 1387
7dd482c5
AG
1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1390#, c-format
1391msgid "Unable to open socket: %s"
1392msgstr "Impossible d'ouvrir le port : %s"
1393
7dd482c5
AG
1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1396#, c-format
1397msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1398msgstr "Erreur SIOCGIFFLAGS : %s"
1399
7dd482c5 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1401msgid "AMPR NET/ROM"
1402msgstr "AMPR NET/ROM"
1403
7dd482c5 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1405msgid "Ethernet"
1406msgstr "Ethernet"
1407
7dd482c5 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1409msgid "AMPR AX.25"
1410msgstr "AMPR AX.25"
1411
7dd482c5
AG
1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315 1414msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f7ecd6ce 1415msgstr "Anneau à jeton de 16/4 Mb/s"
2ba86315 1416
7dd482c5 1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1418msgid "ARCnet"
1419msgstr "ARCnet"
1420
7dd482c5 1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315 1422msgid "Frame Relay DLCI"
6b775dbb 1423msgstr "DLCI du relais de trames"
2ba86315 1424
7dd482c5 1425#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315 1426msgid "Metricom Starmode IP"
f7ecd6ce 1427msgstr "IP Metricom Starmode"
2ba86315 1428
7dd482c5 1429#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315 1430msgid "Serial Line IP"
f7ecd6ce 1431msgstr "IP de ligne série"
2ba86315 1432
7dd482c5 1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315 1434msgid "VJ Serial Line IP"
f7ecd6ce 1435msgstr "IP de ligne série VJ"
2ba86315 1436
7dd482c5 1437#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315 1438msgid "6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1439msgstr "IP de ligne série à six bits"
2ba86315 1440
7dd482c5 1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315 1442msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1443msgstr "IP de ligne série VJ à six bits"
6cc5e1a6 1444
7dd482c5 1445#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315 1446msgid "Adaptive Serial Line IP"
f7ecd6ce 1447msgstr "IP de ligne série adaptative"
6cc5e1a6 1448
7dd482c5 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1450msgid "AMPR ROSE"
1451msgstr "AMPR ROSE"
6cc5e1a6 1452
7dd482c5 1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315 1454msgid "Generic X.25"
6b775dbb 1455msgstr "X.25 générique"
6cc5e1a6 1456
7dd482c5 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1458msgid "Point-to-Point Protocol"
6b775dbb 1459msgstr "Protocole point à point"
6cc5e1a6 1460
7dd482c5 1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315 1462msgid "(Cisco)-HDLC"
6b775dbb 1463msgstr "HDLC (Cisco)"
6cc5e1a6 1464
7dd482c5 1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1466msgid "LAPB"
1467msgstr "LAPB"
6cc5e1a6 1468
7dd482c5 1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1470msgid "IPIP Tunnel"
1471msgstr "Tunnel IPIP"
6cc5e1a6 1472
7dd482c5 1473#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1474msgid "Frame Relay Access Device"
6b775dbb 1475msgstr "Périphérique d'accès de relais de trames"
6cc5e1a6 1476
7dd482c5 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315
DB
1478msgid "Local Loopback"
1479msgstr "Boucle locale"
6cc5e1a6 1480
7dd482c5 1481#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315
DB
1482msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1483msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
6cc5e1a6 1484
7dd482c5 1485#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1486msgid "IPv6-in-IPv4"
1487msgstr "IPv6 dans IPv4"
6cc5e1a6 1488
7dd482c5 1489#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1490msgid "HIPPI"
1491msgstr "HIPPI"
6cc5e1a6 1492
7dd482c5 1493#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1494msgid "Ash"
1495msgstr "Ash"
6cc5e1a6 1496
7dd482c5 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1498msgid "Econet"
1499msgstr "Econet"
7486d297 1500
7dd482c5 1501#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1502msgid "IrLAP"
1503msgstr "IrLAP"
7486d297 1504
7dd482c5 1505#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1506#, c-format
1507msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1508msgstr "Erreur SIOCGIFCONF : %s"
6cc5e1a6 1509
7dd482c5 1510#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
2ba86315
DB
1511#, c-format
1512msgid "No network devices found"
1513msgstr "Aucune interface réseau trouvée"
6cc5e1a6 1514
7dd482c5 1515#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1516#, c-format
2ba86315 1517msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
6b775dbb
AG
1518msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev : %s"
1519
7dd482c5 1520#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb
AG
1521msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1522msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Aucune donnée."
2ba86315 1523
7dd482c5 1524#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315
DB
1525msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1526msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/dev. Format inconnu."
6cc5e1a6 1527
7dd482c5
AG
1528#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1529#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
6cc5e1a6 1530#, c-format
2ba86315 1531msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f7ecd6ce 1532msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'interface depuis « %s »"
6cc5e1a6 1533
7dd482c5
AG
1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
6cc5e1a6
DB
1536#, c-format
1537msgid ""
2ba86315
DB
1538"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1539"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6cc5e1a6 1540msgstr ""
f7ecd6ce 1541"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface depuis « %s ». "
6b775dbb 1542"prx_idx = %d ; ptx_idx = %d ; brx_idx = %d ; btx_idx = %d ;"
6cc5e1a6 1543
7dd482c5 1544#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1545msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1546msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Aucune donnée."
1547
7dd482c5 1548#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315
DB
1549msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1550msgstr "Impossible d'analyser /proc/net/wireless. Format inconnu."
6cc5e1a6 1551
7dd482c5 1552#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
6cc5e1a6 1553#, c-format
2ba86315
DB
1554msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1555msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1556"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil depuis « %s ». "
1557"link_idx = %d ;"
6cc5e1a6 1558
7dd482c5 1559#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1560#, c-format
1561msgid "Could not connect to interface, '%s'"
6b775dbb 1562msgstr "Impossible de se connecter à l'interface, « %s »"
6cc5e1a6 1563
7dd482c5 1564#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1565#, c-format
1566msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
6b775dbb 1567msgstr "Impossible d'envoyer une commande ioctl à l'interface, « %s »"
6cc5e1a6 1568
7dd482c5 1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1570#, c-format
1571msgid "Could not parse command line '%s': %s"
6b775dbb 1572msgstr "Impossible d'analyser la ligne de commande « %s » : %s"
6cc5e1a6 1573
7dd482c5 1574#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1575msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
6b775dbb 1576msgstr "Impossible d'analyser la sortie de « netstat ». Format inconnu"
6cc5e1a6 1577
7dd482c5 1578#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1579msgid "Disconnected"
1580msgstr "Déconnecté"
6cc5e1a6 1581
7dd482c5 1582#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1583msgid "Idle"
1584msgstr "Inoccupé"
6cc5e1a6 1585
7dd482c5 1586#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1587msgid "Sending"
1588msgstr "Envoi"
6cc5e1a6 1589
7dd482c5 1590#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1591msgid "Receiving"
1592msgstr "Réception"
6cc5e1a6 1593
7dd482c5 1594#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1595msgid "Sending/Receiving"
f7ecd6ce 1596msgstr "Envoi / Réception"
6cc5e1a6 1597
7a1c5048
AG
1598#: ../plugins/batt/batt.c:154
1599#, fuzzy, c-format
1600msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
8713e384 1601msgstr "Batterie : chargée à %d%%, %d:%02d jusqu'à charge complète"
6cc5e1a6 1602
7a1c5048
AG
1603#: ../plugins/batt/batt.c:165
1604#, fuzzy, c-format
1605msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
8713e384 1606msgstr "Batterie : chargée à %d%%, %d:%02d restant"
7486d297 1607
7a1c5048
AG
1608#: ../plugins/batt/batt.c:171
1609#, fuzzy, c-format
1610msgid "Battery %d: %d%% charged"
6b775dbb
AG
1611msgstr "Batterie : chargée à %d %%"
1612
7a1c5048 1613#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1614#, c-format
1615msgid ""
1616"\n"
1617"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1618msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1619"\n"
1620"%sÉnergie maximum théorique :\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1621
7a1c5048 1622#: ../plugins/batt/batt.c:183
f7ecd6ce 1623#, c-format
6b775dbb
AG
1624msgid ""
1625"\n"
1626"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1627msgstr ""
7dd482c5 1628"\n"
f7ecd6ce 1629"%sÉnergie maximum :\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1630
7a1c5048 1631#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1632#, c-format
1633msgid ""
1634"\n"
1635"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1636msgstr ""
1637"\n"
1638"%sÉnergie actuelle :\t\t\t%5d mWh"
1639
7a1c5048 1640#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1641#, c-format
1642msgid ""
1643"\n"
1644"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1645msgstr ""
1646"\n"
1647"%sPuissance actuelle :\t\t\t%5d mW"
1648
7a1c5048 1649#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1650#, c-format
1651msgid ""
1652"\n"
1653"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1654msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1655"\n"
1656"%sCharge maximale théorique :\t%5d mAh"
6b775dbb 1657
7a1c5048 1658#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1659#, c-format
1660msgid ""
1661"\n"
1662"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1663msgstr ""
1664"\n"
1665"%sCharge complète :\t\t\t%5d mAh"
1666
7a1c5048 1667#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1668#, c-format
1669msgid ""
1670"\n"
1671"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1672msgstr ""
1673"\n"
1674"%sCharge actuelle :\t\t\t%5d mAh"
1675
7a1c5048 1676#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"\n"
1680"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1681msgstr ""
1682"\n"
1683"%sIntensité actuelle :\t\t\t%5d mA"
1684
7a1c5048 1685#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1686#, c-format
1687msgid ""
1688"\n"
1689"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1690msgstr ""
1691"\n"
1692"%sTension actuelle :\t\t%.3lf V"
1693
7a1c5048 1694#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1695msgid "No batteries found"
1696msgstr "Aucune batterie trouvée"
6cc5e1a6 1697
7a1c5048 1698#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce
AG
1699msgid "Battery low"
1700msgstr "Batterie faible"
1701
7a1c5048 1702#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1703msgid "Battery Monitor"
1704msgstr "Moniteur des batteries"
1705
7a1c5048 1706#: ../plugins/batt/batt.c:692
6cc5e1a6
DB
1707msgid "Hide if there is no battery"
1708msgstr "Masquer s'il n'y a pas de batterie"
1709
7a1c5048 1710#: ../plugins/batt/batt.c:693
6cc5e1a6
DB
1711msgid "Alarm command"
1712msgstr "Commande d'alarme"
1713
7a1c5048 1714#: ../plugins/batt/batt.c:694
6cc5e1a6 1715msgid "Alarm time (minutes left)"
7486d297 1716msgstr "Déclenchement de l'alarme (minutes restantes)"
6cc5e1a6 1717
7a1c5048 1718#: ../plugins/batt/batt.c:695
6cc5e1a6
DB
1719msgid "Background color"
1720msgstr "Couleur de fond"
1721
6b775dbb 1722# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
7a1c5048 1723#: ../plugins/batt/batt.c:696
6cc5e1a6 1724msgid "Charging color 1"
6b775dbb 1725msgstr "Première couleur de chargement"
6cc5e1a6 1726
6b775dbb 1727# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
7a1c5048 1728#: ../plugins/batt/batt.c:697
6cc5e1a6 1729msgid "Charging color 2"
6b775dbb 1730msgstr "Seconde couleur de chargement"
6cc5e1a6 1731
6b775dbb 1732# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
7a1c5048 1733#: ../plugins/batt/batt.c:698
6cc5e1a6 1734msgid "Discharging color 1"
6b775dbb 1735msgstr "Première couleur de déchargement"
6cc5e1a6 1736
6b775dbb 1737# Il manque une espace entre l'« abbréviation » de numéro et le chiffre suivant
7a1c5048 1738#: ../plugins/batt/batt.c:699
6cc5e1a6 1739msgid "Discharging color 2"
6b775dbb 1740msgstr "Seconde couleur de déchargement"
6cc5e1a6 1741
7a1c5048 1742#: ../plugins/batt/batt.c:700
6cc5e1a6 1743msgid "Border width"
7486d297 1744msgstr "Largeur de la bordure"
6cc5e1a6 1745
7a1c5048 1746#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb
AG
1747msgid "Show Extended Information"
1748msgstr "Afficher les informations supplémentaires"
6cc5e1a6 1749
7a1c5048
AG
1750#: ../plugins/batt/batt.c:705
1751#, fuzzy
1752msgid "Number of battery to monitor"
1753msgstr "Interface à surveiller"
1754
1755#: ../plugins/batt/batt.c:715
6cc5e1a6 1756msgid "Display battery status using ACPI"
6b775dbb 1757msgstr "Affiche l'état de charge des batteries en utilisant ACPI"
7486d297 1758
7a1c5048 1759#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
7dd482c5
AG
1760msgid "Keyboard LED"
1761msgstr "Diodes du clavier"
1762
7a1c5048 1763#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297 1764msgid "Show CapsLock"
6b775dbb 1765msgstr "Afficher le verrouillage des majuscules"
7486d297 1766
7a1c5048 1767#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297 1768msgid "Show NumLock"
6b775dbb 1769msgstr "Afficher le verrouillage du pavé numérique"
7486d297 1770
7a1c5048 1771#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297 1772msgid "Show ScrollLock"
6b775dbb 1773msgstr "Afficher l'arrêt du défilement"
7486d297 1774
7a1c5048 1775#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
7486d297 1776msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
6b775dbb 1777msgstr "Indicateurs pour les touches Verr. maj., Verr. num. et Arrêt défil."
7486d297 1778
514580cf 1779#. A label to allow for click through
7a1c5048 1780#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf
DB
1781msgid "No Indicators"
1782msgstr "Aucun indicateur"
cb7f7ba8 1783
7dd482c5
AG
1784#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1785msgid "Indicator applets"
f7ecd6ce 1786msgstr "Appliquettes d'indicateurs"
7dd482c5
AG
1787
1788#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1789msgid "Indicator Applications"
f7ecd6ce 1790msgstr "Applications d'indicateurs"
cb7f7ba8 1791
7dd482c5 1792#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1793msgid "Clock Indicator"
f7ecd6ce 1794msgstr "Indicateur d'horloge"
cb7f7ba8 1795
7dd482c5 1796#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1797msgid "Messaging Menu"
1798msgstr "Menu Messagerie"
cb7f7ba8 1799
7dd482c5 1800#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1801msgid "Network Menu"
1802msgstr "Menu Réseau"
cb7f7ba8 1803
7dd482c5 1804#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1805msgid "Session Menu"
1806msgstr "Menu Session"
cb7f7ba8 1807
7dd482c5 1808#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1809msgid "Sound Menu"
1810msgstr "Menu Son"
cb7f7ba8 1811
7dd482c5 1812#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1813msgid "Add indicator applets to the panel"
f7ecd6ce 1814msgstr "Ajoute des appliquettes d'indicateurs au tableau de bord"
cb7f7ba8 1815
7a1c5048 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1817#, c-format
1818msgid "CPU usage: %.2f%%"
6b775dbb 1819msgstr "Utilisation du processeur : %.2f %%"
eea54180 1820
7a1c5048 1821#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1822#, c-format
1823msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
6b775dbb 1824msgstr "Utilisation de la mémoire vive : %.1f Mo (%.2f %%)"
eea54180 1825
7a1c5048 1826#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
7dd482c5
AG
1827msgid "Resource monitors"
1828msgstr "Moniteurs de ressources"
1829
7a1c5048 1830#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf
DB
1831msgid "CPU color"
1832msgstr "Couleur pour le processeur"
cb7f7ba8 1833
7a1c5048 1834#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf 1835msgid "Display RAM usage"
6b775dbb 1836msgstr "Afficher l'utilisation de la mémoire vive"
cb7f7ba8 1837
7a1c5048 1838#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf 1839msgid "RAM color"
6b775dbb 1840msgstr "Couleur pour la mémoire vive"
cb7f7ba8 1841
7a1c5048 1842#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180 1843msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
aaccad27 1844msgstr "Action lors d'un clic (par défaut : lxtask)"
eea54180 1845
7a1c5048 1846#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf 1847msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6b775dbb
AG
1848msgstr "Affiche les moniteurs (processeur et mémoire vive)"
1849
f7ecd6ce 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1851msgid "[N/A]"
1852msgstr "[N/A]"
1853
f7ecd6ce 1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1855msgid "Enter New Location"
1856msgstr "Saisir un nouveau lieu"
1857
f7ecd6ce 1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1859msgid "_New Location:"
1860msgstr "_Nouveau lieu :"
1861
f7ecd6ce 1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1863msgid ""
1864"Enter the:\n"
1865"- city, or\n"
1866"- city and state/country, or\n"
1867"- postal code\n"
1868"for which to retrieve the weather forecast."
1869msgstr ""
1870"Entrer :\n"
1871"- soit la ville ;\n"
f7ecd6ce 1872"- soit la ville et l'état / le pays ;\n"
6b775dbb
AG
1873"- soit le code postal\n"
1874"pour désigner le lieu pour lequel récupérer les prévisions météo."
1875
f7ecd6ce
AG
1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb 1878msgid "You must specify a location."
f7ecd6ce 1879msgstr "Vous devez spécifier un lieu."
6b775dbb 1880
f7ecd6ce 1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1882#, c-format
1883msgid "Location '%s' not found!"
f7ecd6ce 1884msgstr "Le lieu « %s » n'a pas été trouvé !"
6b775dbb 1885
f7ecd6ce 1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1887msgid "Preferences"
1888msgstr "Préférences"
1889
f7ecd6ce 1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1891msgid "Refresh"
1892msgstr "Actualiser"
1893
f7ecd6ce 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1895msgid "Quit"
1896msgstr "Quitter"
cb7f7ba8 1897
f7ecd6ce 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1899msgid "Weather Preferences"
1900msgstr "Préférences Météo"
cb7f7ba8 1901
f7ecd6ce 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1903msgid "Current Location"
1904msgstr "Lieu actuel"
1905
f7ecd6ce
AG
1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1908msgid "None configured"
1909msgstr "Aucun lieu configuré"
1910
f7ecd6ce
AG
1911#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1913msgid "_Set"
1914msgstr "_Définir"
1915
f7ecd6ce 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1917msgid "Display"
1918msgstr "Affichage"
1919
f7ecd6ce 1920#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1921msgid "Name:"
1922msgstr "Nom :"
1923
f7ecd6ce 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1925msgid "Units:"
1926msgstr "Unités :"
1927
f7ecd6ce 1928#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb 1929msgid "_Metric (°C)"
f7ecd6ce 1930msgstr "_Métriques (°C)"
6b775dbb 1931
f7ecd6ce 1932#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1933msgid "_English (°F)"
f7ecd6ce 1934msgstr "_Anglaises (°F)"
6b775dbb 1935
f7ecd6ce 1936#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1937msgid "Forecast"
1938msgstr "Prévisions"
1939
f7ecd6ce 1940#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1941msgid "Updates:"
1942msgstr "Mises à jour :"
1943
f7ecd6ce 1944#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1945msgid "Ma_nual"
f7ecd6ce 1946msgstr "Ma_nuelles"
6b775dbb 1947
f7ecd6ce 1948#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1949msgid "_Automatic, every"
1950msgstr "_Automatique, toutes les"
1951
f7ecd6ce 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1953msgid "minutes"
1954msgstr "minutes"
1955
f7ecd6ce 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1957msgid "Source:"
1958msgstr "Source :"
1959
f7ecd6ce 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1961msgid "C_hange"
f7ecd6ce 1962msgstr "M_odifier"
6b775dbb
AG
1963
1964#. Both are available
f7ecd6ce 1965#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1966#, c-format
1967msgid "Current Conditions for %s"
1968msgstr "Conditions actuelles pour %s"
1969
f7ecd6ce 1970#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1971msgid "Location:"
f7ecd6ce 1972msgstr "Lieu :"
6b775dbb 1973
f7ecd6ce 1974#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1975msgid "Last updated:"
1976msgstr "Dernière mise à jour :"
1977
f7ecd6ce 1978#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1979msgid "Feels like:"
1980msgstr "Température ressentie :"
1981
f7ecd6ce 1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1983msgid "Humidity:"
1984msgstr "Humidité :"
1985
f7ecd6ce 1986#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1987msgid "Pressure:"
1988msgstr "Pression :"
1989
f7ecd6ce 1990#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1991msgid "Visibility:"
1992msgstr "Visibilité :"
1993
f7ecd6ce 1994#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1995msgid "Wind:"
1996msgstr "Vent :"
1997
f7ecd6ce 1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1999msgid "Sunrise:"
2000msgstr "Lever du soleil :"
2001
f7ecd6ce 2002#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
2003msgid "Sunset:"
2004msgstr "Coucher du soleil :"
2005
f7ecd6ce
AG
2006#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
2008#, c-format
2009msgid "Forecast for %s unavailable."
2010msgstr "Prévisions pour %s indisponibles."
2011
f7ecd6ce
AG
2012#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
2013#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
2014#, c-format
2015msgid "Location not set."
2016msgstr "Lieu non défini."
2017
f7ecd6ce 2018#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
2019#, c-format
2020msgid "Searching for '%s'..."
2021msgstr "Recherche de « %s »..."
2022
f7ecd6ce 2023#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
2024#, c-format
2025msgid "Location matches for '%s'"
2026msgstr "Lieux correspondant à « %s »"
2027
f7ecd6ce 2028#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
2029msgid "City"
2030msgstr "Ville"
2031
f7ecd6ce 2032#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
2033msgid "Country"
2034msgstr "Pays"
2035
2036#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2037#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
2038msgid "Currently in "
2039msgstr "Actuellement à "
2040
f7ecd6ce 2041#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
2042msgid "Today: "
2043msgstr "Aujourd'hui : "
2044
f7ecd6ce 2045#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
2046msgid "Tomorrow: "
2047msgstr "Demain : "
2048
7a1c5048 2049#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb 2050msgid "Weather Plugin"
f7ecd6ce 2051msgstr "Greffon de météo"
6b775dbb 2052
7a1c5048 2053#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb
AG
2054msgid "Show weather conditions for a location."
2055msgstr "Affiche les conditions météo pour un lieu donné."
2056
7dd482c5
AG
2057#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2058#~ msgstr ""
f7ecd6ce
AG
2059#~ " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de débogage 0-5. 0 "
2060#~ "- aucun 5 - maximum\n"
7dd482c5 2061
7dd482c5
AG
2062#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2063#~ msgstr "Codes de format : man 3 strftime ; \\%n pour fin de ligne"
2064
2065#~ msgid "Normal"
2066#~ msgstr "Normal"
2067
2068# Truly more explained than english version
2069#~ msgid "Warning1"
2070#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 1"
2071
2072#~ msgid "Warning2"
2073#~ msgstr "Couleur d'avertissement, niveau 2"
2074
2075# Truly more explained than english version
2076#~ msgid "Warning1 Temperature"
2077#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 1"
2078
2079#~ msgid "Warning2 Temperature"
2080#~ msgstr "Seuil d'avertissement, niveau 2"
2081
2082#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2083#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
2084
2085#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2086#~ msgstr "Affiche des images et des infobulles"
2087
2088#~ msgid ""
2089#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2090#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2091#~ msgstr ""
2092#~ "Erreur, vous devez installer une application pour configurer le son "
2093#~ "(pavucontrol, alsamixer...)"
2094
7dd482c5
AG
2095#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2096#~ msgstr "Le lancement l'outil de configuration de l'heure a échoué : %s"
2097
6b775dbb
AG
2098#~ msgid "Model"
2099#~ msgstr "Modèle"
2100
2101#~ msgid "WNCKPager"
2102#~ msgstr "Gestionnaire de bureaux virtuels WNCK"
4652f59b 2103
aaccad27
AL
2104#~ msgid "<b>Icon</b>"
2105#~ msgstr "<b>Icône</b>"
2106
2107#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2108#~ msgstr "Configuration du Sélecteur de Disposition du Clavier"
2109
2110#~ msgid "image"
2111#~ msgstr "par une icône"
2112
2113#~ msgid "text"
2114#~ msgstr "textuellement"
2115
2116#~ msgid "Per application settings"
2117#~ msgstr "Paramètres pour chaque application"
2118
2119#~ msgid "Default layout:"
2120#~ msgstr "Disposition par défaut :"
2121
4652f59b
DB
2122#~ msgid "Available Applications"
2123#~ msgstr "Greffons disponibles"
2124
aa0e9095
DB
2125#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2126#~ msgstr "Affiche la température du système, par kesler.daniel@gmail.com"
2127
aa0e9095
DB
2128#~ msgid "Left\t"
2129#~ msgstr "Gauche\t"
2130
2131#~ msgid "Top\t"
2132#~ msgstr "Haut\t"
2133
2ba86315
DB
2134#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2135#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
2136
2137#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2138#~ msgstr "Bureau n° / Nom de l'espace de travail"
2139
2140#~ msgid ""
2141#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2142#~ "displays the currently selected layout."
2143#~ msgstr ""
2144#~ "Vous permet de sélectionner la disposition du clavier et\n"
2145#~ "affiche la disposition en cours."
2146
2147#~ msgid "Other plugins available here"
2148#~ msgstr "D'autres greffons sont disponibles ici"
2149
2150#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2151#~ msgstr "Ancienne zone de notification KDE/GNOME"
2152
2153#~ msgid "Enable Image:"
2154#~ msgstr "Utiliser l'image :"
2155
2156#~ msgid "Enable Transparency"
2157#~ msgstr "Activer la transparence"
2158
2ba86315
DB
2159#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2160#~ msgstr " --configure -- lancer l'utilitaire de configuration\n"
2161
2162#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2163#~ msgstr " -C -- équivalent à --configure\n"
2164
2165#~ msgid "Add Button"
2166#~ msgstr "Ajouter un bouton"
2167
2168#~ msgid "Button Properties"
2169#~ msgstr "Propriétés du bouton"
2170
2171#~ msgid "Remove Button"
2172#~ msgstr "Enlever le bouton"
2173
2174#~ msgid "Buttons"
2175#~ msgstr "Boutons"
2176
2177#~ msgid "Accept SkipPager"
2178#~ msgstr "Inclure le gestionnaire de bureaux virtuels"
2179
2180#~ msgid "Show Iconified windows"
2181#~ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
2182
2183#~ msgid "Show mapped windows"
2184#~ msgstr "Afficher les fenêtres mappées"
2185
2186#~ msgid "Action"
2187#~ msgstr "Action"
2188
2ba86315
DB
2189#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2190#~ msgstr "Sélecteur de Disposition du Clavier"
2191
2192#~ msgid ""
2193#~ "Dynamic\n"
2194#~ "Pixels\n"
2195#~ "% Percent"
2196#~ msgstr ""
2197#~ "Dynamique\n"
2198#~ "Pixels\n"
2199#~ "% Pourcentage"
2200
2201#~ msgid ""
2202#~ "Left\n"
2203#~ "Center\n"
2204#~ "Right"
2205#~ msgstr ""
2206#~ "Gauche\n"
2207#~ "Centré\n"
2208#~ "Droite"
2209
2210#~ msgid ""
2211#~ "Left\n"
2212#~ "Right\n"
2213#~ "Top\n"
2214#~ "Bottom"
2215#~ msgstr ""
2216#~ "Gauche\n"
2217#~ "Droite\n"
2218#~ "Haut\n"
2219#~ "Bas"
2220
2221#~ msgid "Where to put the panel?"
2222#~ msgstr "Emplacement du tableau de bord"
2223
2224#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2225#~ msgstr "Batterie : %d %% chargée, %s"
2226
2227#~ msgid "charging finished"
2228#~ msgstr "charge complète"
2229
2230#~ msgid "charging"
2231#~ msgstr "en charge"
7486d297
DB
2232
2233#~ msgid "Game"
2234#~ msgstr "Jeux"
2235
7486d297
DB
2236#~ msgid "Development"
2237#~ msgstr "Développement"
2238
7486d297
DB
2239#~ msgid "Graphics"
2240#~ msgstr "Graphisme"
2241
2242#~ msgid "System Tools"
2243#~ msgstr "Outils système"
2244
7486d297
DB
2245#~ msgid "Office"
2246#~ msgstr "Bureautique"
2247
2248#~ msgid "Accessories"
2249#~ msgstr "Accessoires"
2250
2251#~ msgid "Caption"
2252#~ msgstr "Libellé"