Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / fo.po
CommitLineData
ca14ea2b
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730 10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
ca14ea2b
DB
11"PO-Revision-Date: 2010-07-18 23:10+0200\n"
12"Last-Translator: Gunleif <gunleif@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"Language: fo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
20
21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
22msgid "Run"
23msgstr "Koyr"
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
27msgstr "Endurbyrja"
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
31msgstr "Útrita"
32
f8c25730 33#: ../src/configurator.c:468
ca14ea2b
DB
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "Núverandi lødd ískotisforrit"
36
f8c25730 37#: ../src/configurator.c:477
ca14ea2b
DB
38msgid "Stretch"
39msgstr "Strekk"
40
f8c25730 41#: ../src/configurator.c:596
ca14ea2b
DB
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "Legg eitt ískoytisforrit á panelið"
44
f8c25730 45#: ../src/configurator.c:624
ca14ea2b
DB
46msgid "Available plugins"
47msgstr "Tøk ískoytisforrit"
48
f8c25730 49#: ../src/configurator.c:1202
ca14ea2b
DB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "Útritingar stýriboð er ikki sett"
52
f8c25730 53#: ../src/configurator.c:1255
ca14ea2b
DB
54msgid "Select a directory"
55msgstr "Vel eina fíluskrá"
56
f8c25730 57#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
ca14ea2b
DB
58msgid "Select a file"
59msgstr "Vel eina fílu"
60
f8c25730 61#: ../src/configurator.c:1373
ca14ea2b
DB
62msgid "_Browse"
63msgstr "_Kaga"
64
f8c25730 65#: ../src/panel.c:651
ca14ea2b
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"Vátta strikan av hesum paneli?\n"
71"<b>Ávaring: Hetta kann ikki endurgerðast.</b>"
72
f8c25730 73#: ../src/panel.c:653
ca14ea2b
DB
74msgid "Confirm"
75msgstr "Vátta"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 78#: ../src/panel.c:686
ca14ea2b
DB
79msgid "translator-credits"
80msgstr ""
81"Gunleif Joensen\n"
82"\n"
83"Sjónarmið viðvíkjandi týðingini kunnu sendast til:\n"
84"<fo.umseting@gmail.com>"
85
f8c25730 86#: ../src/panel.c:691
ca14ea2b
DB
87msgid "LXPanel"
88msgstr "LXPanel"
89
f8c25730 90#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92msgstr "Upphavsrættindi (C) 2008-2011"
93
f8c25730 94#: ../src/panel.c:694
ca14ea2b
DB
95msgid "Desktop panel for LXDE project"
96msgstr "Skriviborðspanel hjá LXDE verkætlaninni"
97
f8c25730 98#: ../src/panel.c:717
ca14ea2b
DB
99msgid "Add / Remove Panel Items"
100msgstr "Legg til / tak burtur Panel liðir"
101
f8c25730 102#: ../src/panel.c:725
ca14ea2b
DB
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
105msgstr "Tak \"%s\" burtur úr panelinum"
106
f8c25730 107#: ../src/panel.c:737
ca14ea2b
DB
108msgid "Panel Settings"
109msgstr "Panel setingar"
110
f8c25730 111#: ../src/panel.c:743
ca14ea2b
DB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Stovna nýtt panel"
114
f8c25730 115#: ../src/panel.c:754
ca14ea2b
DB
116msgid "Delete This Panel"
117msgstr "Strika hetta panel"
118
f8c25730 119#: ../src/panel.c:765
ca14ea2b
DB
120msgid "About"
121msgstr "Um"
122
f8c25730 123#: ../src/panel.c:773
ca14ea2b
DB
124msgid "Panel"
125msgstr "Panel"
126
f8c25730 127#: ../src/panel.c:786
ca14ea2b
DB
128#, c-format
129msgid "\"%s\" Settings"
130msgstr "\"%s\" uppsetingar"
131
f8c25730 132#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "Hædd:"
135
f8c25730 136#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "Vídd:"
139
f8c25730 140#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
141msgid "Left"
142msgstr "Vinstru"
143
f8c25730 144#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
145msgid "Right"
146msgstr "Høgru"
147
f8c25730 148#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
149msgid "Top"
150msgstr "Toppur"
151
f8c25730 152#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Botnir"
155
f8c25730 156#: ../src/panel.c:1460
ca14ea2b
DB
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
159msgstr "lxpanel %s - lættvekts GTK2+ panel til UNIX skriviborð\n"
160
f8c25730 161#: ../src/panel.c:1461
ca14ea2b
DB
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
164msgstr "Stýriboðslinju kostir:\n"
165
f8c25730 166#: ../src/panel.c:1462
ca14ea2b
DB
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
169msgstr " --help -- vís hesa hjálpina og far út\n"
170
f8c25730 171#: ../src/panel.c:1463
ca14ea2b
DB
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
174msgstr " --version -- vís útgávuna og far út\n"
175
f8c25730 176#: ../src/panel.c:1464
ca14ea2b
DB
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
179msgstr ""
180" --log <number> -- set gerðarlistastig 0-5. 0 - einki5 - prátingarsamur\n"
181
182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 183#: ../src/panel.c:1466
ca14ea2b
DB
184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
186msgstr " --profile name -- nýt navngivið umhvarv\n"
187
f8c25730 188#: ../src/panel.c:1468
ca14ea2b
DB
189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h -- sama sum --help\n"
192
f8c25730 193#: ../src/panel.c:1469
ca14ea2b
DB
194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p -- sama sum --profile\n"
197
f8c25730 198#: ../src/panel.c:1470
ca14ea2b
DB
199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v -- sama sum --version\n"
202
203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 204#: ../src/panel.c:1472
ca14ea2b
DB
205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
212"Vitja http://lxde.org/ fyri nærri kunning.\n"
213"\n"
214
215#: ../src/gtk-run.c:332
216msgid "Enter the command you want to execute:"
217msgstr "Skriva stýriboðið, ið tú vilt inna:"
218
f8c25730
DB
219#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
220msgid "Application Launch Bar"
221msgstr "Nýtsluskipanar varpingarstong"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
224#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
225#, no-c-format
226msgid "0%"
227msgstr "0%"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
231msgid "<b>Activity</b>"
232msgstr "<b>Virkni</b>"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
236msgid "<b>Connection</b>"
237msgstr "<b>Sambinding</b>"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
241msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
242msgstr "<b>Alnets viðgerðarmannagongd (IPv4)</b>"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
246msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
247msgstr "<b>Alnets viðgerðarmannagongd (IPv6)</b>"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
251msgid "<b>Network Device</b>"
252msgstr "<b>Net tóleind</b>"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
256msgid "<b>Signal Strength</b>"
257msgstr "<b>Báknstyrki</b>"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
261msgid "Address:"
262msgstr "Atsetur:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
265#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
267msgid "Broadcast:"
268msgstr "Varpa út:"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
272msgid "Con_figure"
273msgstr "Saman_set"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
277msgid "Destination:"
278msgstr "Mál:"
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
281#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
282msgid "General"
283msgstr "Alment"
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
286#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
287msgid "Received:"
288msgstr "Móttikið:"
289
290#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
291#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
292msgid "Scope:"
293msgstr "Rásarúm:"
294
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
296#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
297msgid "Sent:"
298msgstr "Sent:"
299
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
301#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
302msgid "Status:"
303msgstr "Støða:"
304
305#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
306#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
307msgid "Subnet Mask:"
308msgstr "Undirnet síla:"
309
310#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
311#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
312msgid "Support"
313msgstr "Stuðul"
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
316#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
317msgid "Type:"
318msgstr "Slag:"
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
321#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
322msgid "_Name:"
323msgstr "_Navn:"
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
326#, no-c-format
327msgid "% Percent"
328msgstr "% prosent"
329
330#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
331msgid "<b>Automatic hiding</b>"
332msgstr "<b>Sjálvvirkin fjalan</b>"
333
334#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
335msgid "<b>Background</b>"
336msgstr "<b>Bakgrund</b>"
337
338#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
339msgid "<b>Font</b>"
340msgstr "<b>Stavasnið</b>"
341
342#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
343msgid "<b>Icon</b>"
344msgstr "<b>Ímynd</b>"
345
346#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
347msgid "<b>Position</b>"
348msgstr "<b>Støða</b>"
349
350#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
351msgid "<b>Properties</b>"
352msgstr "<b>Eginleikar</b>"
353
354#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
355msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
356msgstr "<b>Set framumtiknar nýtsluskipanir</b>"
357
358#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
359msgid "<b>Size</b>"
360msgstr "<b>Stødd</b>"
361
362#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
363msgid "Advanced"
364msgstr "Framkomið"
365
366#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
367msgid "Alignment:"
368msgstr "Stillan:"
369
370#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
371msgid "Appearance"
372msgstr "Útsjónd"
373
374#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
375msgid "Center"
376msgstr "Miðja"
377
378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
379msgid "Custom color"
380msgstr "Vel ein annan lit"
381
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
383msgid "Dynamic"
384msgstr "Rakstrarmáttur"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
387msgid "Edge:"
388msgstr "Kantur:"
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
391msgid "File Manager:"
392msgstr "Fíluleiðari:"
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
395msgid "Geometry"
396msgstr "Broyt stødd"
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
399msgid "Image"
400msgstr "Mynd"
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
403msgid "Logout Command:"
404msgstr "Útritingar stýriboð:"
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
407msgid "Make window managers treat the panel as dock"
408msgstr "Gluggaleiðarin nýtir panelið sum dokk"
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
411msgid "Margin:"
412msgstr "Marga:"
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
415msgid "Minimize panel when not in use"
416msgstr "Minsta panelið tá tað ikki er nýtt"
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
419msgid "Panel Applets"
420msgstr "Panel nýtsluskipanir"
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
423msgid "Panel Preferences"
424msgstr "Panel sertokkar"
425
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
427msgid "Pixels"
428msgstr "Skíggjadeplar"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
431msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
432msgstr "Friða øki, fjalist ikki av mestaðum gluggum"
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
435msgid "Select an image file"
436msgstr "Avspæl tín tónleik lættliga"
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
439#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
440msgid "Size"
441msgstr "Stødd"
442
443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
444msgid "Size when minimized"
445msgstr "Stødd tá ið minsta"
446
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
448msgid "Solid color (with opacity)"
449msgstr "Einslitt (við skygni)"
450
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
452msgid "System theme"
453msgstr "Kervis-eyðkenni"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
456msgid "Terminal Emulator:"
457msgstr "Útstøðarhermari:"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
460msgid "pixels"
461msgstr "skíggjardeplar"
462
ca14ea2b
DB
463#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
464msgid "CPU Usage Monitor"
465msgstr "CPU nýtsluvøka"
466
f8c25730 467#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
ca14ea2b
DB
468msgid "Display CPU usage"
469msgstr "Sýn CPU nýtslu"
470
f8c25730 471#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
ca14ea2b
DB
472msgid "Bold font"
473msgstr "Feitt stavasnið"
474
475#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
476msgid "Display desktop names"
477msgstr "Sýn skriviborðsnøvn"
478
479#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
480msgid "Desktop Number / Workspace Name"
481msgstr "Skriviborðsnummar / Verkøkisnavn"
482
483#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
484msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
485msgstr "Sýn verkøkisnummar, av cmeury@users.sf.net"
486
487#: ../src/plugins/image.c:177
488msgid "Display Image and Tooltip"
489msgstr "Sýn mynd og amboðsráð"
490
ca14ea2b
DB
491#: ../src/plugins/launchbar.c:914
492msgid "Bar with buttons to launch application"
493msgstr "Stong við knappum til byrjan av nýtsluskipanum"
494
495#. Add Raise menu item.
496#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
497msgid "_Raise"
498msgstr "_Lyft"
499
500#. Add Restore menu item.
501#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
502msgid "R_estore"
503msgstr "E_ndurstovna"
504
505#. Add Maximize menu item.
506#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
507msgid "Ma_ximize"
508msgstr "Me_sta"
509
510#. Add Iconify menu item.
511#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
512msgid "Ico_nify"
513msgstr "Ímynda_gerð"
514
515#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
516#, c-format
517msgid "Workspace _%d"
518msgstr "Verkøki _%d"
519
520#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
521#, c-format
522msgid "Workspace %d"
523msgstr "Verkøki %d"
524
525#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
526#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
527msgid "_All workspaces"
528msgstr "_Øll verkøki"
529
530#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
531#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
532msgid "_Move to Workspace"
533msgstr "_Flyt til verkøki"
534
535#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
536#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
537msgid "_Close Window"
538msgstr "_Lat glugga aftur"
539
540#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
541msgid "Show tooltips"
542msgstr "Sýn amboðsráð"
543
544#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
545msgid "Icons only"
546msgstr "Einans ímyndir"
547
548#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
549msgid "Flat buttons"
550msgstr "Flatir knappar"
551
552#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
553msgid "Show windows from all desktops"
554msgstr "Vís gluggar úr øllum verkøkjum"
555
556#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
557msgid "Use mouse wheel"
558msgstr "Nýt músahjólið"
559
560#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
561msgid "Flash when there is any window requiring attention"
562msgstr "Blinka tá ein gluggi tørvar varhuga"
563
564#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
565msgid "Combine multiple application windows into a single button"
566msgstr "Savna fleiri nýtsluskipanargluggar saman í ein knapp"
567
568#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
569msgid "Maximum width of task button"
570msgstr "Stórsta breidd á koyrsluknappi"
571
572#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
573msgid "Spacing"
574msgstr "Glopp"
575
f8c25730 576#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
ca14ea2b
DB
577msgid "Task Bar (Window List)"
578msgstr "Koyrslustong (gluggalisti)"
579
f8c25730 580#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
ca14ea2b
DB
581msgid ""
582"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
583"focus"
584msgstr ""
585"Koyrslustong vísur allir upplatnir gluggar, og ímyndagerð teir, skugga ella "
586"brennidepil"
587
f8c25730 588#: ../src/plugins/dclock.c:434
ca14ea2b
DB
589msgid "Clock Format"
590msgstr "Klokkusnið"
591
f8c25730 592#: ../src/plugins/dclock.c:435
ca14ea2b
DB
593msgid "Tooltip Format"
594msgstr "Snið á amboðsráð"
595
f8c25730 596#: ../src/plugins/dclock.c:436
ca14ea2b
DB
597msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
598msgstr ""
599"Sniðkotur: man 3 strftime; \n"
600" til linjuskift"
601
f8c25730 602#: ../src/plugins/dclock.c:437
ca14ea2b
DB
603msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
604msgstr "Árin tá ið klikkt verður (forsett: vís kalendara)"
605
f8c25730 606#: ../src/plugins/dclock.c:439
ca14ea2b
DB
607msgid "Tooltip only"
608msgstr "Einans amboðsráð"
609
f8c25730
DB
610#: ../src/plugins/dclock.c:440
611#, fuzzy
612msgid "Center text"
613msgstr "Miðja"
614
615#: ../src/plugins/dclock.c:469
ca14ea2b
DB
616msgid "Digital Clock"
617msgstr "Talgild klokka"
618
f8c25730 619#: ../src/plugins/dclock.c:471
ca14ea2b
DB
620msgid "Display digital clock and tooltip"
621msgstr "Vís talgilda klokku og amboðsráð"
622
f8c25730 623#: ../src/plugins/menu.c:426
ca14ea2b
DB
624msgid "Add to desktop"
625msgstr "Legg á skriviborðið"
626
f8c25730 627#: ../src/plugins/menu.c:436
ca14ea2b
DB
628msgid "Properties"
629msgstr "Eginleikar"
630
f8c25730 631#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
ca14ea2b
DB
632msgid "Icon"
633msgstr "Ímynd"
634
f8c25730 635#: ../src/plugins/menu.c:1102
ca14ea2b
DB
636msgid "Menu"
637msgstr "Valmynd"
638
f8c25730 639#: ../src/plugins/menu.c:1104
ca14ea2b
DB
640msgid "Application Menu"
641msgstr "Nýtsluskipanar valmynd"
642
643#: ../src/plugins/separator.c:102
644msgid "Separator"
645msgstr "Skiljari"
646
647#: ../src/plugins/separator.c:104
648msgid "Add a separator to the panel"
649msgstr "Legg einskiljara á panelið"
650
f8c25730 651#: ../src/plugins/pager.c:837
ca14ea2b
DB
652msgid "Desktop Pager"
653msgstr "Arbeiðsøkisskifti"
654
f8c25730 655#: ../src/plugins/pager.c:839
ca14ea2b
DB
656msgid "Simple pager plugin"
657msgstr "Einfaldur víðkanarmótulur til skiftan av arbeiðsøki"
658
ca14ea2b
DB
659#: ../src/plugins/space.c:143
660msgid "Spacer"
661msgstr "Gloppari"
662
663#: ../src/plugins/space.c:145
664msgid "Allocate space"
665msgstr "Útluta pláss"
666
667#: ../src/plugins/tray.c:737
668msgid "System Tray"
669msgstr "Kervisbakki"
670
671#: ../src/plugins/tray.c:739
672msgid "System tray"
673msgstr "Kervisbakki"
674
675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
676msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
677msgstr "Samanset skiftara á knappaborðssniði"
678
679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
680msgid "Show layout as"
681msgstr "Vís snið sum"
682
683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
684msgid "image"
685msgstr "mynd"
686
687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
688msgid "text"
689msgstr "tekstur"
690
691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
692msgid "Per application settings"
693msgstr "Uppseting fyri hvørja nýtsluskipan"
694
695#. Create a check button as the child of the vertical box.
696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
697msgid "_Remember layout for each application"
698msgstr "_Minnst til sniðið á hvørjari nýtsluskipan"
699
700#. Create a label as the child of the horizontal box.
701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
702msgid "Default layout:"
703msgstr "Foresett snið:"
704
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
706msgid "Keyboard Layout Switcher"
707msgstr "Skiftari á knappaborðssniði"
708
709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
710msgid "Switch between available keyboard layouts"
711msgstr "Skiftir ímullum tøk knappaborðssnið"
712
713#: ../src/plugins/wincmd.c:209
714msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
715msgstr ""
716"Vinstraklikkja fyri at ímyndagerða allar gluggar. Klikkja á miðuna fyri at "
717"skugga teir."
718
719#: ../src/plugins/wincmd.c:237
720msgid "Alternately iconify/shade and raise"
721msgstr ""
722
723#: ../src/plugins/wincmd.c:266
724msgid "Minimize All Windows"
725msgstr "Minsta allar gluggar"
726
727#: ../src/plugins/wincmd.c:268
728msgid ""
729"Sends commands to all desktop windows.\n"
730"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
731msgstr ""
732"Sendur stýriboð til allar gluggar.\n"
733"Stuðlað stýriboð eru 1) ímyndagerð og 2) skugga"
734
735#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
736msgid "Open in _Terminal"
737msgstr "Lat upp í _útstøð"
738
739#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
740msgid "Directory"
741msgstr "Fíluskrá"
742
743#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
744msgid "Label"
745msgstr "Spjaldur"
746
747#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
748msgid "Directory Menu"
749msgstr "Valmynd fyri fíluskráir"
750
751#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
752msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
753msgstr "Kaga eftir fíluskrá træið um eina valmynd (rithøvundi: PCMan)"
754
f8c25730 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
ca14ea2b
DB
756msgid "Normal"
757msgstr "Vanligt"
758
f8c25730 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
ca14ea2b
DB
760msgid "Warning1"
761msgstr "Ávaring1"
762
f8c25730 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
ca14ea2b
DB
764msgid "Warning2"
765msgstr "Ávaring2"
766
f8c25730 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
ca14ea2b
DB
768msgid "Automatic sensor location"
769msgstr "Sjálvvirkin staðfesting varnara"
770
f8c25730 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
ca14ea2b
DB
772msgid "Sensor"
773msgstr "Varnari"
774
f8c25730 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
ca14ea2b
DB
776msgid "Automatic temperature levels"
777msgstr "Sjálvvirkin hitastig"
778
f8c25730 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
ca14ea2b
DB
780msgid "Warning1 Temperature"
781msgstr "Ávaring1 hiti"
782
f8c25730 783#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
ca14ea2b
DB
784msgid "Warning2 Temperature"
785msgstr "Ávaring2 hiti"
786
f8c25730 787#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
ca14ea2b
DB
788msgid "Temperature Monitor"
789msgstr "Hitavøka"
790
f8c25730 791#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
ca14ea2b
DB
792msgid "Display system temperature"
793msgstr "Vís hita á kervi"
794
795#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
796#. Display current level in tooltip.
797#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
798#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
799#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
ca14ea2b
DB
800msgid "Volume control"
801msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
802
803#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 804#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
ca14ea2b
DB
805msgid "Volume Control"
806msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
807
808#. Create a frame as the child of the viewport.
809#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 810#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
ca14ea2b
DB
811msgid "Volume"
812msgstr "Ljóðstyrki"
813
814#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 815#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
ca14ea2b
DB
816msgid "Mute"
817msgstr "Doyv"
818
f8c25730
DB
819#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
820msgid ""
821"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
822"alsamixer ...)"
823msgstr ""
824
ca14ea2b
DB
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
826msgid "<Hidden Access Point>"
827msgstr "<Fjalt atgongustað>"
828
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
830msgid "Wireless Networks not found in range"
831msgstr "Tráðleys net ikki funnin í nánd"
832
833#. Repair
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
835msgid "Repair"
836msgstr "Umvæl"
837
838#. interface down
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
840msgid "Disable"
841msgstr "Óvirkja"
842
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
844msgid "Wireless Connection has no connectivity"
845msgstr "Tráðleys sambinding hevur onga sambindi"
846
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
848msgid "Network cable is plugged out"
849msgstr "Ein netkaðal er tikin úr"
850
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
852msgid "Connection has limited or no connectivity"
853msgstr "Sambinding er skerd ella hevur einki samband"
854
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
857msgid "IP Address:"
858msgstr "IP-atsetur:"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
861msgid "Remote IP:"
862msgstr "Fjar IP:"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
866msgid "Netmask:"
867msgstr "Netsíla:"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
871msgid "Activity"
872msgstr "Virkni"
873
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
876msgid "Sent"
877msgstr "Sent"
878
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
881msgid "Received"
882msgstr "Móttikið"
883
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
886msgid "bytes"
887msgstr "být"
888
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
891msgid "packets"
892msgstr "pakkar"
893
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
896msgid "Wireless"
897msgstr "Tráleyst"
898
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
900msgid "Protocol:"
901msgstr "Protokol:"
902
ca14ea2b
DB
903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
904msgid "HW Address:"
905msgstr "HW atsetur:"
906
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
908msgid "Manage Networks"
909msgstr "Umsit net"
910
911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
912msgid "Monitor and Manage networks"
913msgstr "Vak yvir og umsit net"
914
915#. create dialog
916#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
917msgid "Setting Encryption Key"
918msgstr "Set bronglulykil"
919
920#. messages
921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
922msgid ""
923"This wireless network was encrypted.\n"
924"You must have the encryption key."
925msgstr ""
926"Hetta tráðleysa netið er brongla.\n"
927"Tær tørvar bronglulykilin."
928
929#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
930msgid "Encryption Key:"
931msgstr "Bronglulykil:"
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
934msgid "Interface to monitor"
935msgstr "Markamót til vøku"
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
938msgid "Config tool"
939msgstr "Samansetingar-amboð"
940
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
942msgid "Network Status Monitor"
943msgstr "Støða á netvøku"
944
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
946msgid "Monitor network status"
947msgstr "Vak yvir netstøðu"
948
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
951msgid "Unknown"
952msgstr "Ókent"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
955msgid "Connection Properties"
956msgstr "Sambindinga eginleikar"
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
959#, c-format
960msgid "Connection Properties: %s"
961msgstr "Sambindinga eginleikar: %s"
962
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
964#, c-format
965msgid "%lu packet"
966msgid_plural "%lu packets"
967msgstr[0] "%lu pakki"
968msgstr[1] "%lu pakkar"
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
971#, c-format
972msgid ""
973"There was an error displaying help:\n"
974"%s"
975msgstr ""
976"Ein var villa undir sýning av hjálp:\n"
977"%s"
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
980#, c-format
981msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
982msgstr "Brek við at koyra samansetingaramboði: %s"
983
170c1e2e 984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
ca14ea2b
DB
985#, c-format
986msgid "Network Connection: %s"
987msgstr "Netsambinding: %s"
988
170c1e2e 989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
ca14ea2b
DB
990msgid "Network Connection"
991msgstr "Netsambinding"
992
170c1e2e 993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
ca14ea2b
DB
994msgid "Interface"
995msgstr "Markamót"
996
170c1e2e 997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
ca14ea2b
DB
998msgid "The current interface the icon is monitoring."
999msgstr "Núverandi markamótið, sum ímyndin vakir yvir."
1000
170c1e2e 1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
ca14ea2b
DB
1002msgid "Orientation"
1003msgstr "Støða"
1004
170c1e2e 1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
ca14ea2b
DB
1006msgid "The orientation of the tray."
1007msgstr "Støðan á bakkanum."
1008
170c1e2e 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
ca14ea2b
DB
1010msgid "Tooltips Enabled"
1011msgstr "Amboðsráð gilda"
1012
170c1e2e 1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
ca14ea2b
DB
1014msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1015msgstr "Um amboðsráð hjá ímyndini eru virkjaði ell ikki."
1016
170c1e2e 1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
ca14ea2b
DB
1018msgid "Show Signal"
1019msgstr "Vís bákn"
1020
170c1e2e 1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
ca14ea2b
DB
1022msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1023msgstr "Um báknstyrkin skal vísast ella ei."
1024
170c1e2e 1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
ca14ea2b
DB
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1029"\n"
1030"%s"
1031msgstr ""
1032"Vinarliga set teg í samband við telduvørðin, til at loysa trupulleikan:\n"
1033"\n"
1034"%s"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1037msgid "Name"
1038msgstr "Navn"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1041msgid "The interface name"
1042msgstr "Navn á marakmóti"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1045msgid "State"
1046msgstr "Standur"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1049msgid "The interface state"
1050msgstr "Standur á markamóti"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1053msgid "Stats"
1054msgstr "Hagfrøði"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1057msgid "The interface packets/bytes statistics"
1058msgstr "Hagfrøði fyri markamót í pakkar/být"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1061msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1062msgstr "Upplýs um markamótið er tráðleyst"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1065msgid "Signal"
1066msgstr "Bákn"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1069msgid "Wireless signal strength percentage"
1070msgstr "Tráðleys báknstyrki í prosentum"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1074msgid "Error"
1075msgstr "Villa"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1078msgid "The current error condition"
1079msgstr "Núverandi villustandurin"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1083#, c-format
1084msgid "Unable to open socket: %s"
1085msgstr "Kann ikki lata upp sokkul: %s"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1089#, c-format
1090msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1091msgstr "SIOCGIFFLAGS villa: %s"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1094msgid "AMPR NET/ROM"
1095msgstr "AMPR NET/ROM"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1098msgid "Ethernet"
1099msgstr "Ethernet"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1102msgid "AMPR AX.25"
1103msgstr "AMPR AX.25"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1107msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1108msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1111msgid "ARCnet"
1112msgstr "ARCnet"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1115msgid "Frame Relay DLCI"
1116msgstr "Frame Relay DLCI"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1119msgid "Metricom Starmode IP"
1120msgstr "Metricom Starmode IP"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1123msgid "Serial Line IP"
1124msgstr "Raðlinju IP"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1127msgid "VJ Serial Line IP"
1128msgstr "VJ raðlinju IP"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1131msgid "6-bit Serial Line IP"
1132msgstr "6-bit raðlinju IP"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1135msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1136msgstr "VJ 6-bit raðlinju IP"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1139msgid "Adaptive Serial Line IP"
1140msgstr "Adaptive raðlinju IP"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1143msgid "AMPR ROSE"
1144msgstr "AMPR ROSE"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1147msgid "Generic X.25"
1148msgstr "Generic X.25"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1151msgid "Point-to-Point Protocol"
1152msgstr ""
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1155msgid "(Cisco)-HDLC"
1156msgstr "(Cisco)-HDLC"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1159msgid "LAPB"
1160msgstr "LAPB"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1163msgid "IPIP Tunnel"
1164msgstr "IPIP Tunnel"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1167msgid "Frame Relay Access Device"
1168msgstr "Frame Relay atgongutóleind"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1171msgid "Local Loopback"
1172msgstr "Local Loopback"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1175msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1176msgstr ""
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1179msgid "IPv6-in-IPv4"
1180msgstr "IPv6-í-IPv4"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1183msgid "HIPPI"
1184msgstr "HIPPI"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1187msgid "Ash"
1188msgstr "Ash"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1191msgid "Econet"
1192msgstr "Econet"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1195msgid "IrLAP"
1196msgstr "IrLAP"
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1199#, c-format
1200msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1201msgstr "SIOCGIFCONF villa: %s"
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1204#, c-format
1205msgid "No network devices found"
1206msgstr "Eingin nettóleind funnin"
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1209#, c-format
1210msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1211msgstr "Kann ikki lata upp /proc/net/dev: %s"
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1214msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1215msgstr "Kundi ikki tulka /proc/net/dev. Ókent snið."
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1219#, c-format
1220msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1221msgstr "Kundi ikki tulka markamótsnavn frá '%s'"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1225#, c-format
1226msgid ""
1227"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1228"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1229msgstr ""
1230"Kundi ikki tulka markamóts-hagreiði frá '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1231"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1234msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1235msgstr "Kundi ikki tulka /proc/net/wireless. Ókent snið."
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1238#, c-format
1239msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1240msgstr "Kundi ikki tulka lýsing um tráðleys frá '%s'. link_idx = %d;"
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1243#, c-format
1244msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1245msgstr "Kundi ikki sambinda við markamót, '%s'"
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1248#, c-format
1249msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1250msgstr "Kundi ikki senda ioctl til markamót, '%s'"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1253#, c-format
1254msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1255msgstr "Kundi ikki tulka stýriboðsregluna '%s': %s"
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1258msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1259msgstr "Kundi ikki tulka 'netstat' úttak. Ókent snið"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1262msgid "Disconnected"
1263msgstr "Avbrotin"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1266msgid "Idle"
1267msgstr "Letist"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1270msgid "Sending"
1271msgstr "Sendi"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1274msgid "Receiving"
1275msgstr "Móttaki"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1278msgid "Sending/Receiving"
1279msgstr "Sendi/móttaki"
1280
f8c25730 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
ca14ea2b
DB
1282msgid "No batteries found"
1283msgstr "Eingi battarí eru funnin"
1284
f8c25730 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
ca14ea2b
DB
1286#, c-format
1287msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1288msgstr "Battarí: %d%% løtt, %d:%02d til tað er fullt"
1289
f8c25730 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
ca14ea2b
DB
1291#, c-format
1292msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1293msgstr "Battarí: %d%% løtt, %d:%02d eftir"
1294
f8c25730 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
ca14ea2b
DB
1296#, c-format
1297msgid "Battery: %d%% charged"
1298msgstr "Battarí: %d%% løtt"
1299
f8c25730 1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
ca14ea2b
DB
1301msgid "Hide if there is no battery"
1302msgstr "Fjal, um einki battarí er"
1303
f8c25730 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
ca14ea2b
DB
1305msgid "Alarm command"
1306msgstr "Alarm stýriboð"
1307
f8c25730 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
ca14ea2b
DB
1309msgid "Alarm time (minutes left)"
1310msgstr "Alarmtíð (minuttir eftir)"
1311
f8c25730 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
ca14ea2b
DB
1313msgid "Background color"
1314msgstr "Bakgrundslitur"
1315
f8c25730 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
ca14ea2b
DB
1317msgid "Charging color 1"
1318msgstr "Løðingarlitur 1"
1319
f8c25730 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
ca14ea2b
DB
1321msgid "Charging color 2"
1322msgstr "Løðingarlitur 2"
1323
f8c25730 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
ca14ea2b
DB
1325msgid "Discharging color 1"
1326msgstr "Afløðingarlitur 1"
1327
f8c25730 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
ca14ea2b
DB
1329msgid "Discharging color 2"
1330msgstr "Afløðingarlitur 2"
1331
f8c25730 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
ca14ea2b
DB
1333msgid "Border width"
1334msgstr "Rammuvídd"
1335
f8c25730 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
ca14ea2b
DB
1337msgid "Battery Monitor"
1338msgstr "Battarívøka"
1339
f8c25730 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
ca14ea2b
DB
1341msgid "Display battery status using ACPI"
1342msgstr "Vís battarístand nýtandi ACPI"
1343
1344#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1345msgid "Show CapsLock"
1346msgstr "Vís CapsLock"
1347
1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1349msgid "Show NumLock"
1350msgstr "Vís NumLock"
1351
1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1353msgid "Show ScrollLock"
1354msgstr "Vís ScrollLock"
1355
1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1357msgid "Keyboard LED"
1358msgstr "Knappaborðs LED"
1359
1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1361msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1362msgstr "Vísi fyri CapsLock, NumLock og ScrollLock keys"
1363
f8c25730
DB
1364#. A label to allow for click through
1365#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1366msgid "No Indicators"
1367msgstr ""
ca14ea2b 1368
f8c25730
DB
1369#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1370#, fuzzy
1371msgid "Indicator Applications"
1372msgstr "Nýtsluskipanir"
ca14ea2b 1373
f8c25730
DB
1374#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1375msgid "Clock Indicator"
1376msgstr ""
ca14ea2b 1377
f8c25730
DB
1378#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1379msgid "Messaging Menu"
1380msgstr ""
ca14ea2b 1381
f8c25730
DB
1382#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1383#, fuzzy
1384msgid "Network Menu"
1385msgstr "Valmynd fyri fíluskráir"
ca14ea2b 1386
f8c25730
DB
1387#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1388msgid "Session Menu"
1389msgstr ""
ca14ea2b 1390
f8c25730
DB
1391#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1392msgid "Sound Menu"
1393msgstr ""
ca14ea2b 1394
f8c25730
DB
1395#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1396msgid "Indicator applets"
1397msgstr ""
ca14ea2b 1398
f8c25730
DB
1399#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1400#, fuzzy
1401msgid "Add indicator applets to the panel"
1402msgstr "Legg einskiljara á panelið"
ca14ea2b 1403
f8c25730
DB
1404#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1405#, fuzzy
1406msgid "CPU color"
1407msgstr "Vel ein annan lit"
ca14ea2b 1408
f8c25730
DB
1409#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1410#, fuzzy
1411msgid "Display RAM usage"
1412msgstr "Sýn CPU nýtslu"
ca14ea2b 1413
f8c25730
DB
1414#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1415msgid "RAM color"
1416msgstr ""
ca14ea2b 1417
f8c25730
DB
1418#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1419#, fuzzy
1420msgid "Resource monitors"
1421msgstr "Markamót til vøku"
ca14ea2b 1422
f8c25730
DB
1423#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1424msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1425msgstr ""
ca14ea2b 1426
f8c25730
DB
1427#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1428msgid "WNCKPager"
1429msgstr ""
ca14ea2b 1430
f8c25730
DB
1431#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1432#, fuzzy
1433msgid "WNCKpager plugin"
1434msgstr "Einfaldur víðkanarmótulur til skiftan av arbeiðsøki"
ca14ea2b
DB
1435
1436#~ msgid "Available Applications"
1437#~ msgstr "Tøkar nýtsluskipanir"