Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / eu.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Translation of lxpanel to basque
2# Copyright (C) 2009 Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4#
5# Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730 10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
10862fa6
DB
11"PO-Revision-Date: \n"
12"Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Basque <alainmendi@gmail.com>\n"
ca14ea2b 14"Language: eu\n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Basque\n"
20
24d886e1 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10862fa6
DB
22msgid "Run"
23msgstr "Exekutatu"
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
27msgstr "Berrabiarazi"
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
31msgstr "Amaitu saioa"
32
f8c25730 33#: ../src/configurator.c:468
10862fa6
DB
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "Kargatutako plugin-ak"
36
f8c25730 37#: ../src/configurator.c:477
10862fa6
DB
38msgid "Stretch"
39msgstr "Luzatu"
40
f8c25730 41#: ../src/configurator.c:596
10862fa6
DB
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
44
f8c25730 45#: ../src/configurator.c:624
10862fa6
DB
46msgid "Available plugins"
47msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
48
f8c25730 49#: ../src/configurator.c:1202
10862fa6
DB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "Saioa amaitzeko komandoa ez dago ezarririk"
52
f8c25730 53#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322
DB
54#, fuzzy
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Hautatu fitxategia"
57
f8c25730 58#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6
DB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Hautatu fitxategia"
61
f8c25730 62#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6
DB
63msgid "_Browse"
64msgstr "_Arakatu"
65
f8c25730 66#: ../src/panel.c:651
10862fa6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
71"Panel hau ezabatu?\n"
72"<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
73
f8c25730 74#: ../src/panel.c:653
10862fa6
DB
75msgid "Confirm"
76msgstr "Berretsi"
77
1ea75322 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 79#: ../src/panel.c:686
1ea75322
DB
80msgid "translator-credits"
81msgstr ""
82
f8c25730 83#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
84#, fuzzy
85msgid "LXPanel"
86msgstr "Panela"
87
f8c25730 88#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
1ea75322
DB
90msgstr ""
91
f8c25730 92#: ../src/panel.c:694
1ea75322
DB
93msgid "Desktop panel for LXDE project"
94msgstr ""
95
f8c25730 96#: ../src/panel.c:717
10862fa6
DB
97msgid "Add / Remove Panel Items"
98msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
99
f8c25730 100#: ../src/panel.c:725
10862fa6
DB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
103msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
104
f8c25730 105#: ../src/panel.c:737
10862fa6
DB
106msgid "Panel Settings"
107msgstr "Panelaren hobespenak"
108
f8c25730 109#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
110msgid "Create New Panel"
111msgstr "Sortu panel berria"
112
f8c25730 113#: ../src/panel.c:754
10862fa6
DB
114msgid "Delete This Panel"
115msgstr "Ezabatu panel hau"
116
f8c25730 117#: ../src/panel.c:765
1ea75322
DB
118msgid "About"
119msgstr ""
120
f8c25730 121#: ../src/panel.c:773
10862fa6
DB
122msgid "Panel"
123msgstr "Panela"
124
f8c25730 125#: ../src/panel.c:786
10862fa6
DB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
128msgstr "\"%s\" hobespenak"
129
f8c25730 130#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altuera:"
133
f8c25730 134#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
135msgid "Width:"
136msgstr "Zabalera:"
137
f8c25730 138#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
139msgid "Left"
140msgstr "Ezkerrean"
141
f8c25730 142#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Eskuinean"
145
f8c25730 146#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
147#, fuzzy
148msgid "Top"
149msgstr "Goian"
150
f8c25730 151#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
152msgid "Bottom"
153msgstr "Behean"
154
f8c25730 155#: ../src/panel.c:1460
10862fa6
DB
156#, c-format
157msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
158msgstr ""
159
f8c25730 160#: ../src/panel.c:1461
10862fa6
DB
161#, c-format
162msgid "Command line options:\n"
163msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
164
f8c25730 165#: ../src/panel.c:1462
10862fa6
DB
166#, c-format
167msgid " --help -- print this help and exit\n"
168msgstr " --help -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
169
f8c25730 170#: ../src/panel.c:1463
10862fa6
DB
171#, c-format
172msgid " --version -- print version and exit\n"
173msgstr " --version -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
174
f8c25730 175#: ../src/panel.c:1464
10862fa6
DB
176#, c-format
177msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
178msgstr ""
179" --log <zenbakia> -- ezarri log-aren maila 0-5. 0 - bat ere ez 5 - "
180"berritsua\n"
181
1ea75322 182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 183#: ../src/panel.c:1466
10862fa6
DB
184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
186msgstr " --profile izena -- erabili adierazitako profila\n"
187
f8c25730 188#: ../src/panel.c:1468
10862fa6
DB
189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h --help-en berdina\n"
192
f8c25730 193#: ../src/panel.c:1469
10862fa6
DB
194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p --profile-ren berdina\n"
197
f8c25730 198#: ../src/panel.c:1470
10862fa6
DB
199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v --version-en berdina\n"
202
1ea75322 203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 204#: ../src/panel.c:1472
10862fa6
DB
205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
212"Bisitatu http://lxde.org/ xehetasun gehiagorentzako.\n"
213"\n"
214
24d886e1 215#: ../src/gtk-run.c:332
10862fa6
DB
216msgid "Enter the command you want to execute:"
217msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
218
f8c25730
DB
219#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
220msgid "Application Launch Bar"
221msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
224#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
225#, no-c-format
226msgid "0%"
227msgstr "0%"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
231msgid "<b>Activity</b>"
232msgstr "<b>Jarduera</b>"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
236msgid "<b>Connection</b>"
237msgstr "<b>Konexioa</b>"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
241msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
242msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv4)</b>"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
246msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
247msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv6)</b>"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
251msgid "<b>Network Device</b>"
252msgstr "<b>Sareko gailua</b>"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
256msgid "<b>Signal Strength</b>"
257msgstr "<b>Seinalearen potentzia</b>"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
261msgid "Address:"
262msgstr "Helbidea:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
265#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
267msgid "Broadcast:"
268msgstr "Igorpena:"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
272msgid "Con_figure"
273msgstr "_Konfiguratu"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
277msgid "Destination:"
278msgstr "Helburua:"
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
281#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
282msgid "General"
283msgstr "Orokorra"
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
286#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
287msgid "Received:"
288msgstr "Jasota:"
289
290#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
291#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
292msgid "Scope:"
293msgstr "Esparrua:"
294
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
296#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
297msgid "Sent:"
298msgstr "Bidalia:"
299
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
301#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
302msgid "Status:"
303msgstr "Egoera:"
304
305#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
306#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
307msgid "Subnet Mask:"
308msgstr "Azpisare-maskara:"
309
310#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
311#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
312msgid "Support"
313msgstr "Euskarria"
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
316#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
317msgid "Type:"
318msgstr "Mota:"
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
321#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
322msgid "_Name:"
323msgstr "_Izena:"
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
326#, no-c-format
327msgid "% Percent"
328msgstr ""
329
330#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
331msgid "<b>Automatic hiding</b>"
332msgstr ""
333
334#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
335msgid "<b>Background</b>"
336msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
337
338#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
339msgid "<b>Font</b>"
340msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
341
342#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
343#, fuzzy
344msgid "<b>Icon</b>"
345msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
346
347#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
348msgid "<b>Position</b>"
349msgstr "<b>Posizioa</b>"
350
351#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
352msgid "<b>Properties</b>"
353msgstr "<b>Propietateak</b>"
354
355#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
356msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
357msgstr "<b>Ezarri hobetsitako aplikazioak</b>"
358
359#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
360msgid "<b>Size</b>"
361msgstr "<b>Tamaina</b>"
362
363#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
364msgid "Advanced"
365msgstr "Aurreratua"
366
367#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
368msgid "Alignment:"
369msgstr "Lerrokatzea:"
370
371#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
372msgid "Appearance"
373msgstr ""
374
375#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
376#, fuzzy
377msgid "Center"
378msgstr "Orokorra"
379
380#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
381#, fuzzy
382msgid "Custom color"
383msgstr "Kolore pertsonalizatua"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
386msgid "Dynamic"
387msgstr ""
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
390msgid "Edge:"
391msgstr "Ertza:"
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
394msgid "File Manager:"
395msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
396
397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
398msgid "Geometry"
399msgstr ""
400
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
402#, fuzzy
403msgid "Image"
404msgstr "irudia"
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
407msgid "Logout Command:"
408msgstr "Saioa amaierako komandoa:"
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
411msgid "Make window managers treat the panel as dock"
412msgstr ""
413"Leiho kudeatzaileak panela atrakagarria bezala tratatzea ahalbideratzen du"
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
416msgid "Margin:"
417msgstr "Marjina:"
418
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
420msgid "Minimize panel when not in use"
421msgstr ""
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
424msgid "Panel Applets"
425msgstr "Paneleko applet-ak"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
428msgid "Panel Preferences"
429msgstr "Panelaren hobespenak"
430
431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
432msgid "Pixels"
433msgstr "Pixelak"
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
436msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
437msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
440msgid "Select an image file"
441msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
442
443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
444#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
445msgid "Size"
446msgstr "Tamaina"
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
449msgid "Size when minimized"
450msgstr ""
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
453msgid "Solid color (with opacity)"
454msgstr ""
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
457#, fuzzy
458msgid "System theme"
459msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
462msgid "Terminal Emulator:"
463msgstr "Terminal emulatzailea:"
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
466#, fuzzy
467msgid "pixels"
468msgstr "Pixelak"
469
1ea75322 470#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
471msgid "CPU Usage Monitor"
472msgstr "CPU erabileraren monitorea"
473
f8c25730 474#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
10862fa6
DB
475msgid "Display CPU usage"
476msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
477
f8c25730 478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
479msgid "Bold font"
480msgstr "Letra-tipo lodia"
481
482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
483msgid "Display desktop names"
484msgstr ""
485
486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
487#, fuzzy
488msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
489msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
490
bfba7517 491#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6
DB
492msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
493msgstr "Bistaratu laneko arearen zenbakia (cmeury@users.sf.net)"
494
495#: ../src/plugins/image.c:177
496msgid "Display Image and Tooltip"
497msgstr "Bistaratu irudia eta argibidea"
498
ca14ea2b 499#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6
DB
500msgid "Bar with buttons to launch application"
501msgstr "Aplikazioak abiarazteko botoiak dituen barra"
502
1ea75322 503#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
505#, fuzzy
506msgid "_Raise"
10862fa6
DB
507msgstr "Goratu"
508
1ea75322 509#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
511#, fuzzy
512msgid "R_estore"
10862fa6
DB
513msgstr "Leheneratu"
514
1ea75322 515#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
517#, fuzzy
518msgid "Ma_ximize"
10862fa6
DB
519msgstr "Maximizatu"
520
1ea75322 521#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 522#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
523#, fuzzy
524msgid "Ico_nify"
10862fa6
DB
525msgstr "Ikonotu"
526
ca14ea2b 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
528#, fuzzy, c-format
529msgid "Workspace _%d"
530msgstr "%d laneko area"
531
ca14ea2b 532#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
533#, c-format
534msgid "Workspace %d"
535msgstr "%d laneko area"
536
1ea75322 537#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
539#, fuzzy
540msgid "_All workspaces"
10862fa6
DB
541msgstr "Laneko area guztiak"
542
1ea75322 543#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 544#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
545#, fuzzy
546msgid "_Move to Workspace"
10862fa6
DB
547msgstr "Joan laneko areara"
548
1ea75322 549#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
551#, fuzzy
552msgid "_Close Window"
10862fa6
DB
553msgstr "Itxi leihoa"
554
ca14ea2b 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6
DB
556msgid "Show tooltips"
557msgstr "Erakutsi argibideak"
558
ca14ea2b 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6
DB
560msgid "Icons only"
561msgstr "Ikonoak soilik"
562
ca14ea2b 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322
DB
564#, fuzzy
565msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
566msgstr "Botoi lauak"
567
ca14ea2b 568#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6
DB
569msgid "Show windows from all desktops"
570msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
571
ca14ea2b 572#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6
DB
573msgid "Use mouse wheel"
574msgstr "Erabili saguaren gurpila"
575
ca14ea2b 576#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6
DB
577msgid "Flash when there is any window requiring attention"
578msgstr "Keinukatu leihoren batek adi egoteko eskatzen duenean"
579
ca14ea2b 580#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
581msgid "Combine multiple application windows into a single button"
582msgstr ""
583
ca14ea2b 584#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
585#, fuzzy
586msgid "Maximum width of task button"
10862fa6
DB
587msgstr "Zeregin botoiaren zabalera maximoa"
588
ca14ea2b 589#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6
DB
590msgid "Spacing"
591msgstr "Tartea"
592
f8c25730 593#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6
DB
594msgid "Task Bar (Window List)"
595msgstr "Zereginen barra (Leihoen zerrenda)"
596
f8c25730 597#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
10862fa6
DB
598msgid ""
599"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
600"focus"
601msgstr ""
602"Zereginen barrak irekitako leiho guztiak erakusten ditu eta ikonotzen, "
603"biltzen edo fokua ezartzen uzten du"
604
f8c25730 605#: ../src/plugins/dclock.c:434
10862fa6
DB
606msgid "Clock Format"
607msgstr "Erlojuaren formatua"
608
f8c25730 609#: ../src/plugins/dclock.c:435
10862fa6
DB
610msgid "Tooltip Format"
611msgstr "Argibideen formatua"
612
f8c25730 613#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 614msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
1ea75322
DB
615msgstr ""
616
f8c25730 617#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322
DB
618msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
619msgstr ""
10862fa6 620
f8c25730 621#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517
DB
622#, fuzzy
623msgid "Tooltip only"
624msgstr "Argibideak gaituta"
10862fa6 625
f8c25730
DB
626#: ../src/plugins/dclock.c:440
627#, fuzzy
628msgid "Center text"
629msgstr "Orokorra"
630
631#: ../src/plugins/dclock.c:469
10862fa6
DB
632msgid "Digital Clock"
633msgstr "Erloju digitala"
634
f8c25730 635#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322
DB
636#, fuzzy
637msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
638msgstr "Bistaratu erloju digitala eta argibidea"
639
f8c25730 640#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6
DB
641msgid "Add to desktop"
642msgstr "Gehitu idazmahaira"
643
f8c25730 644#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6
DB
645msgid "Properties"
646msgstr "Propietateak"
647
f8c25730 648#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6
DB
649msgid "Icon"
650msgstr "Ikonoa"
651
f8c25730 652#: ../src/plugins/menu.c:1102
10862fa6
DB
653msgid "Menu"
654msgstr "Menua"
655
f8c25730 656#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322
DB
657#, fuzzy
658msgid "Application Menu"
659msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
10862fa6 660
ca14ea2b 661#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
662msgid "Separator"
663msgstr "Bereizlea"
10862fa6 664
ca14ea2b 665#: ../src/plugins/separator.c:104
10862fa6
DB
666msgid "Add a separator to the panel"
667msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
668
f8c25730 669#: ../src/plugins/pager.c:837
10862fa6
DB
670msgid "Desktop Pager"
671msgstr "Idazmahai orrialdekatzailea"
672
f8c25730 673#: ../src/plugins/pager.c:839
10862fa6
DB
674msgid "Simple pager plugin"
675msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
676
ca14ea2b 677#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
678#, fuzzy
679msgid "Spacer"
10862fa6
DB
680msgstr "<Tartea>"
681
ca14ea2b 682#: ../src/plugins/space.c:145
10862fa6
DB
683msgid "Allocate space"
684msgstr "Esleitu tokia"
685
ca14ea2b 686#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
687msgid "System Tray"
688msgstr "Sistemaren erretilua"
10862fa6 689
ca14ea2b 690#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
691#, fuzzy
692msgid "System tray"
693msgstr "Sistemaren erretilua"
10862fa6 694
24d886e1 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6
DB
696msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
697msgstr "Konfiguratu teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
698
24d886e1 699#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6
DB
700msgid "Show layout as"
701msgstr "Erakutsi itxura honela:"
702
24d886e1 703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6
DB
704msgid "image"
705msgstr "irudia"
706
24d886e1 707#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6
DB
708msgid "text"
709msgstr "testua"
710
24d886e1 711#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6
DB
712msgid "Per application settings"
713msgstr "Aplikazio bakoitzerako hobespenak"
714
1ea75322 715#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 716#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6
DB
717msgid "_Remember layout for each application"
718msgstr "_Gogoratu aplikazio bakoitzaren itxura"
719
1ea75322 720#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 721#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6
DB
722msgid "Default layout:"
723msgstr "Itxura lehenetsia:"
724
24d886e1 725#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322 726msgid "Keyboard Layout Switcher"
10862fa6
DB
727msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
728
24d886e1 729#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6
DB
730msgid "Switch between available keyboard layouts"
731msgstr "Aldatu eskuragarri dauden teklatuaren diseinuen artean"
732
24d886e1 733#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322
DB
734#, fuzzy
735msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6
DB
736msgstr ""
737"Klikatu ezkerreko botoiarekin leiho guztiak ikonotzeko. Erdikoarekin biltzeko"
738
24d886e1 739#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
740msgid "Alternately iconify/shade and raise"
741msgstr ""
742
24d886e1 743#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10862fa6
DB
744msgid "Minimize All Windows"
745msgstr "Minimizatu leiho guztiak"
746
24d886e1 747#: ../src/plugins/wincmd.c:268
1ea75322 748#, fuzzy
10862fa6
DB
749msgid ""
750"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 751"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
752msgstr ""
753"Bidali komandoak idazmahaiko leiho guztietara\n"
754"Erabili daitezken komandoak dira 1) txandakatu ikonotzea eta 2) txandakatu "
755"biltzea"
756
24d886e1 757#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10862fa6
DB
758msgid "Open in _Terminal"
759msgstr "Ireki _terminalean"
760
24d886e1 761#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
762#, fuzzy
763msgid "Directory"
764msgstr "Karpeta-menua"
765
24d886e1 766#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
767#, fuzzy
768msgid "Label"
769msgstr "Panela"
770
24d886e1 771#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10862fa6
DB
772msgid "Directory Menu"
773msgstr "Karpeta-menua"
774
24d886e1 775#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10862fa6
DB
776msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
777msgstr "Arakatu karpeta-zuhaitza menuaren bidez (Autorea: PCMan)"
778
f8c25730 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
10862fa6
DB
780msgid "Normal"
781msgstr "Normala"
782
f8c25730 783#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
10862fa6
DB
784msgid "Warning1"
785msgstr "Abisua1"
786
f8c25730 787#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
10862fa6
DB
788msgid "Warning2"
789msgstr "Abisua2"
790
f8c25730 791#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
10862fa6
DB
792msgid "Automatic sensor location"
793msgstr "Sentsorearen kokapen automatikoa"
794
f8c25730 795#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
10862fa6
DB
796msgid "Sensor"
797msgstr "Sentsorea"
798
f8c25730 799#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
10862fa6
DB
800msgid "Automatic temperature levels"
801msgstr "Tenperaturaren maila automatikoak"
802
f8c25730 803#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
10862fa6
DB
804#, fuzzy
805msgid "Warning1 Temperature"
806msgstr "Abisua1 tenperatura"
807
f8c25730 808#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
10862fa6
DB
809#, fuzzy
810msgid "Warning2 Temperature"
811msgstr "Abisua2 tenperatura"
812
f8c25730 813#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
10862fa6
DB
814msgid "Temperature Monitor"
815msgstr "Tenperaturaren monitorea"
816
f8c25730 817#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517
DB
818#, fuzzy
819msgid "Display system temperature"
10862fa6
DB
820msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
821
822#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
823#. Display current level in tooltip.
824#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
825#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
826#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
10862fa6
DB
827msgid "Volume control"
828msgstr "Bolumenaren kontrola"
829
1ea75322 830#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 831#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
10862fa6
DB
832msgid "Volume Control"
833msgstr "Bolumenaren kontrola"
834
1ea75322 835#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 836#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 837#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
10862fa6
DB
838msgid "Volume"
839msgstr "Bolumena"
840
1ea75322 841#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 842#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
10862fa6
DB
843msgid "Mute"
844msgstr "Mututu"
845
f8c25730
DB
846#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
847msgid ""
848"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
849"alsamixer ...)"
850msgstr ""
851
10862fa6
DB
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
853msgid "<Hidden Access Point>"
854msgstr "<Ezkutatutako sarrera puntua>"
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
857msgid "Wireless Networks not found in range"
858msgstr "Ez da haririk gabeko sarerik aurkitu esparruan"
859
860#. Repair
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
862msgid "Repair"
863msgstr "Konpondu"
864
865#. interface down
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
867msgid "Disable"
868msgstr "Desgaitu"
869
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
871msgid "Wireless Connection has no connectivity"
872msgstr "Haririk gabeko konexioak ez du konektibitaterik"
873
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
875msgid "Network cable is plugged out"
876msgstr "Sareko kablea deskonektaturik dago"
877
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
879msgid "Connection has limited or no connectivity"
880msgstr "Konexioak ez du konektibitaterik edo mugaturik dago"
881
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
884msgid "IP Address:"
885msgstr "IP helbidea:"
886
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
888msgid "Remote IP:"
889msgstr "Hurruneko IP-a:"
890
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
892#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
893msgid "Netmask:"
894msgstr "Sareko maskara:"
895
896#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
898msgid "Activity"
899msgstr "Jarduera"
900
1ea75322
DB
901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
902#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
903msgid "Sent"
904msgstr "Bidalita"
905
906#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
908msgid "Received"
909msgstr "Jasota"
910
911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
913msgid "bytes"
914msgstr "byteak"
915
916#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
917#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
918msgid "packets"
919msgstr "paketeak"
920
921#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
923msgid "Wireless"
924msgstr "Haririk gabea"
925
926#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
927msgid "Protocol:"
928msgstr "Protokoloa:"
929
930#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
931msgid "HW Address:"
932msgstr "HW helbidea:"
933
934#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
935msgid "Manage Networks"
936msgstr "Kudeatu sareak"
937
938#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
939msgid "Monitor and Manage networks"
940msgstr "Monitoreatu eta kudeatu sareak"
941
942#. create dialog
943#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
944msgid "Setting Encryption Key"
945msgstr "Ezarri enkriptazio-gakoa"
946
947#. messages
948#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
949msgid ""
950"This wireless network was encrypted.\n"
951"You must have the encryption key."
952msgstr ""
953"Haririk gabeko sarea enkriptaturik zegoen\n"
954"Enkriptazio-gakoa behar duzu."
955
956#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
957msgid "Encryption Key:"
958msgstr "Enkriptazio-gakoa:"
959
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
961msgid "Interface to monitor"
962msgstr "Monitorearen interfazea"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
965msgid "Config tool"
966msgstr "Konfigurazio-tresna"
967
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
969#, fuzzy
970msgid "Network Status Monitor"
971msgstr "Sarearen egoeraren monitorea"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
974msgid "Monitor network status"
975msgstr "Monitoreatu sarearen egoera"
976
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
979msgid "Unknown"
980msgstr "Ezezaguna"
981
982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
983msgid "Connection Properties"
984msgstr "Konexioaren propietateak"
985
986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
987#, c-format
988msgid "Connection Properties: %s"
989msgstr "Konexioaren propietateak: %s"
990
991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
992#, c-format
993msgid "%lu packet"
994msgid_plural "%lu packets"
995msgstr[0] ""
996msgstr[1] ""
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
999#, c-format
1000msgid ""
1001"There was an error displaying help:\n"
1002"%s"
1003msgstr ""
1004"Laguntza bistaratzerakoan errorea egon da\n"
1005"%s"
1006
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1008#, c-format
1009msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1010msgstr "Ordua konfiguratzeko tresna abiaraztean hutsa: %s"
1011
170c1e2e 1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
1013#, c-format
1014msgid "Network Connection: %s"
1015msgstr "Sareko konexioa: %s"
1016
170c1e2e 1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
1018msgid "Network Connection"
1019msgstr "Sareko konexioa"
1020
170c1e2e 1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
1ea75322
DB
1022msgid "Interface"
1023msgstr "Interfazea"
1024
170c1e2e 1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
1026msgid "The current interface the icon is monitoring."
1027msgstr "Uneko interfazea monitoreatzen ari da."
1028
170c1e2e 1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
1ea75322
DB
1030msgid "Orientation"
1031msgstr "Orientazioa"
1032
170c1e2e 1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1034msgid "The orientation of the tray."
1035msgstr "Erretiluaren orientazioa."
1036
170c1e2e 1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1ea75322
DB
1038msgid "Tooltips Enabled"
1039msgstr "Argibideak gaituta"
1040
170c1e2e 1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1ea75322
DB
1042msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1043msgstr "Ikonoaren argibideak gaitu behar diren."
1044
170c1e2e 1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1ea75322
DB
1046msgid "Show Signal"
1047msgstr "Erakutsi seinalea"
1048
170c1e2e 1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1ea75322
DB
1050msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1051msgstr "Seinalearen potentzia bistaratu behar den."
1052
170c1e2e 1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1ea75322
DB
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1057"\n"
1058"%s"
1059msgstr ""
1060"Mesedez, kontaktatu zure sistema-administratzailearekin ondorengo errorea "
1061"konpontzeko:\n"
1062"\n"
1063"%s"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1066msgid "Name"
1067msgstr "Izena"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1070msgid "The interface name"
1071msgstr "Interfazearen izena"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1074msgid "State"
1075msgstr "Egoera"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1078msgid "The interface state"
1079msgstr "Interfazearen egoera"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1082msgid "Stats"
1083msgstr "Estatistikak"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1086msgid "The interface packets/bytes statistics"
1087msgstr "Interfazearen paketeak/byteak estatistikak"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1090msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1091msgstr "Interfazea haririk gabekoa den"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1094msgid "Signal"
1095msgstr "Seinalea"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1098msgid "Wireless signal strength percentage"
1099msgstr "Haririk gabeko seinalearen potentziaren ehunekoa"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1103msgid "Error"
1104msgstr "Errorea"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1107msgid "The current error condition"
1108msgstr "Uneko errorearen baldintza"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1112#, c-format
1113msgid "Unable to open socket: %s"
1114msgstr "Ezin izan da socket-a ireki: %s"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1118#, c-format
1119msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1120msgstr "SIOCGIFFLAGS errorea: %s"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1123msgid "AMPR NET/ROM"
1124msgstr "AMPR NET/ROM"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1127msgid "Ethernet"
1128msgstr "Ethernet"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1131msgid "AMPR AX.25"
1132msgstr "AMPR AX.25"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1136msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1137msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1140msgid "ARCnet"
1141msgstr "ARCnet"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1144msgid "Frame Relay DLCI"
1145msgstr "Frame Relay DLCI"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1148msgid "Metricom Starmode IP"
1149msgstr "Metricom Starmode IP"
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1152msgid "Serial Line IP"
1153msgstr "Serie-lerroko IP"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1156msgid "VJ Serial Line IP"
1157msgstr "VJ serie-lerroko IP"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1160msgid "6-bit Serial Line IP"
1161msgstr "6-bit serie-lerroko IP"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1164msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1165msgstr "VJ 6-bit serie-lerroko IP"
10862fa6 1166
1ea75322
DB
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1168msgid "Adaptive Serial Line IP"
1169msgstr "Serie-lerro moldakorreko IP"
10862fa6 1170
1ea75322
DB
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1172msgid "AMPR ROSE"
1173msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1174
1ea75322
DB
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1176msgid "Generic X.25"
1177msgstr "X.25 generikoa"
10862fa6 1178
1ea75322
DB
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1180msgid "Point-to-Point Protocol"
1181msgstr "Puntuz puntuko protokoloa"
10862fa6 1182
1ea75322
DB
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1184msgid "(Cisco)-HDLC"
1185msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1186
1ea75322
DB
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1188msgid "LAPB"
1189msgstr "LAPB"
10862fa6 1190
1ea75322
DB
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1192msgid "IPIP Tunnel"
1193msgstr "IPIP tunela"
10862fa6 1194
1ea75322
DB
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1196msgid "Frame Relay Access Device"
1197msgstr "Frame Relay Access Device"
10862fa6 1198
1ea75322
DB
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1200msgid "Local Loopback"
1201msgstr "Loopback lokala"
10862fa6 1202
1ea75322
DB
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1204msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1205msgstr "Zuntzaz banatutako datuen interfazea"
10862fa6 1206
1ea75322
DB
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1208msgid "IPv6-in-IPv4"
1209msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1210
1ea75322
DB
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1212msgid "HIPPI"
1213msgstr "HIPPI"
10862fa6 1214
1ea75322
DB
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1216msgid "Ash"
1217msgstr "Ash"
10862fa6 1218
1ea75322
DB
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1220msgid "Econet"
1221msgstr "Econet"
10862fa6 1222
1ea75322
DB
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1224msgid "IrLAP"
1225msgstr "IrLAP"
10862fa6 1226
1ea75322
DB
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1228#, c-format
1229msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1230msgstr "SIOCGIFCONF errorea: %s"
10862fa6 1231
1ea75322 1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 1233#, c-format
1ea75322
DB
1234msgid "No network devices found"
1235msgstr "Ez da sareko gailurik aurkitu"
10862fa6 1236
1ea75322 1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1238#, c-format
1ea75322
DB
1239msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1240msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev: %s ireki"
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1243msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1244msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev analizatu. Formatu ezezaguna."
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1248#, c-format
1249msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1250msgstr "Ezin izan da '%s' interfaze-izena analizatu"
10862fa6 1251
1ea75322
DB
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
1254#, c-format
1255msgid ""
1ea75322
DB
1256"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1257"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1258msgstr ""
1ea75322
DB
1259"Ezin izan da interfazea datu estatistikoak lortzeko analizatu: '%s'. prx_idx "
1260"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1261
1ea75322
DB
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1263msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1264msgstr "Ezin izan da /proc/net/wireless analizatu. Formatu ezezaguna."
10862fa6 1265
1ea75322 1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1267#, c-format
1ea75322
DB
1268msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1269msgstr ""
1270"Ezin izan dira haririk gabeko xehetasunak analizatu: '%s'. link_idx = %d;"
10862fa6 1271
1ea75322
DB
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1273#, c-format
1274msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1275msgstr "Ezin izan da interfazera konektatu, '%s'"
10862fa6 1276
1ea75322
DB
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1278#, c-format
1279msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1280msgstr "Ezin izan da ioctl interfazeari bidali, '%s'"
10862fa6 1281
1ea75322
DB
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1283#, c-format
1284msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1285msgstr "Ezin izan da komando-lerroa analizatu, '%s': %s"
10862fa6 1286
1ea75322
DB
1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1288msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1289msgstr "Ezin izan da 'netstat' irteera analizatu. Formatu ezezaguna."
10862fa6 1290
1ea75322
DB
1291#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1292msgid "Disconnected"
1293msgstr "Deskonektatuta"
10862fa6 1294
1ea75322
DB
1295#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1296msgid "Idle"
1297msgstr "Inaktibo"
10862fa6 1298
1ea75322
DB
1299#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1300msgid "Sending"
1301msgstr "Bidaltzen"
10862fa6 1302
1ea75322
DB
1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1304msgid "Receiving"
1305msgstr "Jasotzen"
10862fa6 1306
1ea75322
DB
1307#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1308msgid "Sending/Receiving"
1309msgstr "Bidaltzen/Jasotzen"
10862fa6 1310
f8c25730 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1ea75322
DB
1312msgid "No batteries found"
1313msgstr "Ez da bateriarik aurkitu"
10862fa6 1314
f8c25730 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
10862fa6
DB
1316#, c-format
1317msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1318msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
1319
f8c25730 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
10862fa6
DB
1321#, c-format
1322msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1323msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
1324
f8c25730 1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
10862fa6
DB
1326#, c-format
1327msgid "Battery: %d%% charged"
1328msgstr "Bateria: %d%% kargatuta"
1329
f8c25730 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
10862fa6
DB
1331msgid "Hide if there is no battery"
1332msgstr "Ezkutatu bateriarik ez badago"
1333
f8c25730 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
10862fa6
DB
1335msgid "Alarm command"
1336msgstr "Alarmaren komandoa"
1337
f8c25730 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
10862fa6
DB
1339msgid "Alarm time (minutes left)"
1340msgstr "Alarmaren denbora (falta diren minutuak)"
1341
f8c25730 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
10862fa6
DB
1343msgid "Background color"
1344msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
1345
f8c25730 1346#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
10862fa6
DB
1347msgid "Charging color 1"
1348msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 1"
1349
f8c25730 1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
10862fa6
DB
1351msgid "Charging color 2"
1352msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 2"
1353
f8c25730 1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1355msgid "Discharging color 1"
1356msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 1"
1357
f8c25730 1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
10862fa6
DB
1359msgid "Discharging color 2"
1360msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 2"
1361
f8c25730 1362#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1363msgid "Border width"
1364msgstr "Ertzaren zabalera"
1365
f8c25730 1366#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
10862fa6
DB
1367msgid "Battery Monitor"
1368msgstr "Bateriaren monitorea"
1369
f8c25730 1370#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
10862fa6
DB
1371msgid "Display battery status using ACPI"
1372msgstr "Bistaratu bateriaren egoera ACPI erabiliz"
1373
1ea75322 1374#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1375msgid "Show CapsLock"
1376msgstr "Erakutsi BlokMaius"
1377
1ea75322 1378#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1379msgid "Show NumLock"
1380msgstr "Erakutsi NumLock"
1381
1ea75322 1382#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1383msgid "Show ScrollLock"
1384msgstr "Erakutsi ScrollLock"
1385
1ea75322
DB
1386#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1387#, fuzzy
1388msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1389msgstr "Teklatuaren Led-a"
1390
1ea75322 1391#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1392msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1393msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
1ea75322 1394
f8c25730
DB
1395#. A label to allow for click through
1396#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1397msgid "No Indicators"
1398msgstr ""
ca14ea2b 1399
f8c25730 1400#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
ca14ea2b 1401#, fuzzy
f8c25730
DB
1402msgid "Indicator Applications"
1403msgstr "Hautatu aplikazioa"
ca14ea2b 1404
f8c25730
DB
1405#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1406msgid "Clock Indicator"
1407msgstr ""
ca14ea2b 1408
f8c25730
DB
1409#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1410msgid "Messaging Menu"
1411msgstr ""
ca14ea2b 1412
f8c25730
DB
1413#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1414#, fuzzy
1415msgid "Network Menu"
1416msgstr "Karpeta-menua"
ca14ea2b 1417
f8c25730
DB
1418#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1419msgid "Session Menu"
1420msgstr ""
ca14ea2b 1421
f8c25730
DB
1422#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1423#, fuzzy
1424msgid "Sound Menu"
1425msgstr "Erakutsi menua"
ca14ea2b 1426
f8c25730
DB
1427#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1428msgid "Indicator applets"
1429msgstr ""
ca14ea2b 1430
f8c25730 1431#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
ca14ea2b 1432#, fuzzy
f8c25730
DB
1433msgid "Add indicator applets to the panel"
1434msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
ca14ea2b 1435
f8c25730 1436#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
ca14ea2b 1437#, fuzzy
f8c25730
DB
1438msgid "CPU color"
1439msgstr "Kolore pertsonalizatua"
ca14ea2b 1440
f8c25730 1441#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
ca14ea2b 1442#, fuzzy
f8c25730
DB
1443msgid "Display RAM usage"
1444msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
ca14ea2b 1445
f8c25730
DB
1446#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1447#, fuzzy
1448msgid "RAM color"
1449msgstr "Tintaren kolorea:"
ca14ea2b 1450
f8c25730 1451#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
ca14ea2b 1452#, fuzzy
f8c25730
DB
1453msgid "Resource monitors"
1454msgstr "Monitorearen interfazea"
ca14ea2b 1455
f8c25730
DB
1456#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1457msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1458msgstr ""
ca14ea2b 1459
f8c25730
DB
1460#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1461msgid "WNCKPager"
1462msgstr ""
ca14ea2b 1463
f8c25730 1464#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
bfba7517 1465#, fuzzy
f8c25730
DB
1466msgid "WNCKpager plugin"
1467msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
24d886e1
DB
1468
1469#, fuzzy
1470#~ msgid "Available Applications"
1471#~ msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
1472
1473#, fuzzy
bfba7517
DB
1474#~ msgid "Left\t"
1475#~ msgstr "Ezkerrean"
1476
1477#, fuzzy
1478#~ msgid "Top\t"
1479#~ msgstr "Goian"
1480
1ea75322
DB
1481#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1482#~ msgstr "Ezin izan da %s pixmap fitxategia aurkitu"
1483
1484#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1485#~ msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
1486
1487#~ msgid ""
1488#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1489#~ "displays the currently selected layout."
1490#~ msgstr ""
1491#~ "Teklatuaren diseinua aldatzen uzten dizu eta\n"
1492#~ "unean hautatutako diseinua bistaratzen du."
1493
1494#~ msgid "Other plugins available here"
1495#~ msgstr "Eskuragarri dauden plugin gehiago"
1496
1497#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1498#~ msgstr "KDE/GNOME erretilu zaharra"
1499
1500#~ msgid "Enable Image:"
1501#~ msgstr "Gaitu irudia:"
1502
1503#~ msgid "Enable Transparency"
1504#~ msgstr "Gaitu gardentasuna"
1505
1ea75322
DB
1506#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1507#~ msgstr " --configure -- abiarazi konfigurazio utilitatea\n"
1508
1509#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1510#~ msgstr " -C --configure-ren berdina\n"
1511
1512#~ msgid "Add Button"
1513#~ msgstr "Gehitu botoia"
1514
1515#~ msgid "Button Properties"
1516#~ msgstr "Botoiaren propietateak"
1517
1518#~ msgid "Remove Button"
1519#~ msgstr "Ezabatu botoia"
1520
1521#~ msgid "Buttons"
1522#~ msgstr "Botoiak"
1523
1524#~ msgid "Accept SkipPager"
1525#~ msgstr "Onartu SkipPager"
1526
1527#~ msgid "Show Iconified windows"
1528#~ msgstr "Erakutsi ikonotutako leihoak"
1529
1530#~ msgid "Show mapped windows"
1531#~ msgstr "Erakutsi mapatutako leihoak"
1532
1533#~ msgid "Action"
1534#~ msgstr "Akzioa"
1535
1ea75322
DB
1536#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1537#~ msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
1538
1539#~ msgid ""
1540#~ "Dynamic\n"
1541#~ "Pixels\n"
1542#~ "% Percent"
1543#~ msgstr ""
1544#~ "Dinamikoa\n"
1545#~ "Pixelak\n"
1546#~ "% ehunekoa"
1547
1548#~ msgid ""
1549#~ "Left\n"
1550#~ "Center\n"
1551#~ "Right"
1552#~ msgstr ""
1553#~ "Ezkerrean\n"
1554#~ "Erdian\n"
1555#~ "Eskuinean"
1556
1557#~ msgid ""
1558#~ "Left\n"
1559#~ "Right\n"
1560#~ "Top\n"
1561#~ "Bottom"
1562#~ msgstr ""
1563#~ "Ezkerrean\n"
1564#~ "Eskuinean\n"
1565#~ "Goian\n"
1566#~ "Behean"
1567
1568#~ msgid "Where to put the panel?"
1569#~ msgstr "Non jarri behar da panela?"
1570
1571#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1572#~ msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %s"
1573
1574#~ msgid "charging finished"
1575#~ msgstr "kargatzea amaituta"
1576
1577#~ msgid "charging"
1578#~ msgstr "kargatzen"