Adding upstream version 0.5.6.
[debian/lxpanel.git] / po / eu.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# Translation of lxpanel to basque
2# Copyright (C) 2009 Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4#
5# Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4652f59b 10"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
7486d297
DB
11"PO-Revision-Date: \n"
12"Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Basque <alainmendi@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Poedit-Language: Basque\n"
19
2ba86315
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr ""
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr ""
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
7486d297
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
32
2ba86315 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
7486d297
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
36
2ba86315
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38#, fuzzy
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
7486d297
DB
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Posizioa</b>"
45
2ba86315 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
7486d297
DB
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Propietateak</b>"
49
2ba86315 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
7486d297
DB
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Ezarri hobetsitako aplikazioak</b>"
53
2ba86315 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
7486d297
DB
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Tamaina</b>"
57
2ba86315 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
7486d297
DB
59msgid "Advanced"
60msgstr "Aurreratua"
61
2ba86315 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
7486d297
DB
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Lerrokatzea:"
65
2ba86315
DB
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
7486d297 68msgstr ""
7486d297 69
4652f59b 70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
71msgid "Bottom"
72msgstr "Behean"
7486d297
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315
DB
75#, fuzzy
76msgid "Center"
77msgstr "Orokorra"
7486d297
DB
78
79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
80#, fuzzy
81msgid "Custom color"
82msgstr "Kolore pertsonalizatua"
7486d297
DB
83
84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315
DB
85msgid "Dynamic"
86msgstr ""
7486d297
DB
87
88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
89msgid "Edge:"
90msgstr "Ertza:"
7486d297
DB
91
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315
DB
93msgid "File Manager:"
94msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
7486d297
DB
95
96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
2ba86315 97msgid "Geometry"
7486d297 98msgstr ""
7486d297 99
4652f59b 100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
2ba86315
DB
101msgid "Height:"
102msgstr "Altuera:"
7486d297 103
2ba86315
DB
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
105#, fuzzy
106msgid "Image"
107msgstr "irudia"
108
4652f59b 109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
2ba86315
DB
110msgid "Left"
111msgstr "Ezkerrean"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
7486d297
DB
114msgid "Logout Command:"
115msgstr "Saioa amaierako komandoa:"
116
aa0e9095 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
7486d297
DB
118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
119msgstr ""
120"Leiho kudeatzaileak panela atrakagarria bezala tratatzea ahalbideratzen du"
121
aa0e9095 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
7486d297
DB
123msgid "Margin:"
124msgstr "Marjina:"
125
aa0e9095 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2ba86315
DB
127msgid "Minimize panel when not in use"
128msgstr ""
7486d297 129
aa0e9095 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
7486d297
DB
131msgid "Panel Applets"
132msgstr "Paneleko applet-ak"
133
aa0e9095 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
7486d297
DB
135msgid "Panel Preferences"
136msgstr "Panelaren hobespenak"
137
aa0e9095 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
7486d297
DB
139msgid "Pixels"
140msgstr "Pixelak"
141
aa0e9095 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
7486d297
DB
143msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
144msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
145
4652f59b 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
2ba86315
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Eskuinean"
149
aa0e9095 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
7486d297
DB
151msgid "Select an image file"
152msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
153
aa0e9095 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2ba86315
DB
155msgid "Size when minimized"
156msgstr ""
157
aa0e9095 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2ba86315
DB
159msgid "Solid color (with opacity)"
160msgstr ""
7486d297 161
aa0e9095 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
163#, fuzzy
164msgid "System theme"
165msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
7486d297 166
aa0e9095 167#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
168msgid "Terminal Emulator:"
169msgstr "Terminal emulatzailea:"
170
4652f59b 171#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
2ba86315 172#, fuzzy
aa0e9095 173msgid "Top"
2ba86315
DB
174msgstr "Goian"
175
4652f59b 176#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
7486d297
DB
177msgid "Width:"
178msgstr "Zabalera:"
179
aa0e9095 180#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
2ba86315
DB
181#, fuzzy
182msgid "pixels"
183msgstr "Pixelak"
184
185#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
aa0e9095 186#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
2ba86315
DB
187#, no-c-format
188msgid "0%"
189msgstr "0%"
190
191#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
aa0e9095 192#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
2ba86315
DB
193msgid "<b>Activity</b>"
194msgstr "<b>Jarduera</b>"
195
196#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
aa0e9095 197#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
2ba86315
DB
198msgid "<b>Connection</b>"
199msgstr "<b>Konexioa</b>"
200
201#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
aa0e9095 202#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
2ba86315
DB
203msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
204msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv4)</b>"
205
206#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
aa0e9095 207#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
2ba86315
DB
208msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
209msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv6)</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
aa0e9095 212#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
2ba86315
DB
213msgid "<b>Network Device</b>"
214msgstr "<b>Sareko gailua</b>"
215
216#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
aa0e9095 217#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
2ba86315
DB
218msgid "<b>Signal Strength</b>"
219msgstr "<b>Seinalearen potentzia</b>"
220
221#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
aa0e9095 222#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
2ba86315
DB
223msgid "Address:"
224msgstr "Helbidea:"
225
226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
227#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
aa0e9095 228#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
2ba86315
DB
229msgid "Broadcast:"
230msgstr "Igorpena:"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
aa0e9095 233#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
2ba86315
DB
234msgid "Con_figure"
235msgstr "_Konfiguratu"
236
237#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
aa0e9095 238#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
2ba86315
DB
239msgid "Destination:"
240msgstr "Helburua:"
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
aa0e9095 243#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
2ba86315
DB
244msgid "General"
245msgstr "Orokorra"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
aa0e9095 248#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
2ba86315
DB
249msgid "Received:"
250msgstr "Jasota:"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
aa0e9095 253#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
2ba86315
DB
254msgid "Scope:"
255msgstr "Esparrua:"
256
257#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
aa0e9095 258#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
2ba86315
DB
259msgid "Sent:"
260msgstr "Bidalia:"
261
262#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
aa0e9095 263#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
2ba86315
DB
264msgid "Status:"
265msgstr "Egoera:"
266
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
aa0e9095 268#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
2ba86315
DB
269msgid "Subnet Mask:"
270msgstr "Azpisare-maskara:"
271
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
aa0e9095 273#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
2ba86315
DB
274msgid "Support"
275msgstr "Euskarria"
276
277#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
aa0e9095 278#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
2ba86315
DB
279msgid "Type:"
280msgstr "Mota:"
281
282#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
aa0e9095 283#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
2ba86315
DB
284msgid "_Name:"
285msgstr "_Izena:"
286
4652f59b 287#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
2ba86315
DB
288msgid "Application Launch Bar"
289msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
290
4652f59b 291#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
7486d297
DB
292msgid "Run"
293msgstr "Exekutatu"
294
295#: ../src/configurator.c:56
296msgid "Restart"
297msgstr "Berrabiarazi"
298
299#: ../src/configurator.c:57
300msgid "Logout"
301msgstr "Amaitu saioa"
302
aa0e9095 303#: ../src/configurator.c:448
7486d297
DB
304msgid "Currently loaded plugins"
305msgstr "Kargatutako plugin-ak"
306
aa0e9095 307#: ../src/configurator.c:457
7486d297
DB
308msgid "Stretch"
309msgstr "Luzatu"
310
4652f59b 311#: ../src/configurator.c:559
7486d297
DB
312msgid "Add plugin to panel"
313msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
314
4652f59b 315#: ../src/configurator.c:587
7486d297
DB
316msgid "Available plugins"
317msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
318
aa0e9095 319#: ../src/configurator.c:1143
7486d297
DB
320msgid "Logout command is not set"
321msgstr "Saioa amaitzeko komandoa ez dago ezarririk"
322
aa0e9095 323#: ../src/configurator.c:1196
2ba86315
DB
324#, fuzzy
325msgid "Select a directory"
326msgstr "Hautatu fitxategia"
327
aa0e9095 328#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
7486d297
DB
329msgid "Select a file"
330msgstr "Hautatu fitxategia"
331
aa0e9095 332#: ../src/configurator.c:1314
7486d297
DB
333msgid "_Browse"
334msgstr "_Arakatu"
335
4652f59b 336#: ../src/panel.c:649
7486d297
DB
337msgid ""
338"Really delete this panel?\n"
339"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
340msgstr ""
341"Panel hau ezabatu?\n"
342"<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
343
4652f59b 344#: ../src/panel.c:651
7486d297
DB
345msgid "Confirm"
346msgstr "Berretsi"
347
2ba86315 348#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4652f59b 349#: ../src/panel.c:683
2ba86315
DB
350msgid "translator-credits"
351msgstr ""
352
4652f59b 353#: ../src/panel.c:688
2ba86315
DB
354#, fuzzy
355msgid "LXPanel"
356msgstr "Panela"
357
4652f59b 358#: ../src/panel.c:690
2ba86315
DB
359msgid "Copyright (C) 2008-2009"
360msgstr ""
361
4652f59b 362#: ../src/panel.c:691
2ba86315
DB
363msgid "Desktop panel for LXDE project"
364msgstr ""
365
4652f59b 366#: ../src/panel.c:714
7486d297
DB
367msgid "Add / Remove Panel Items"
368msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
369
4652f59b 370#: ../src/panel.c:722
7486d297
DB
371#, c-format
372msgid "Remove \"%s\" From Panel"
373msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
374
4652f59b 375#: ../src/panel.c:734
7486d297
DB
376msgid "Panel Settings"
377msgstr "Panelaren hobespenak"
378
4652f59b 379#: ../src/panel.c:740
2ba86315
DB
380msgid "Create New Panel"
381msgstr "Sortu panel berria"
382
4652f59b 383#: ../src/panel.c:751
7486d297
DB
384msgid "Delete This Panel"
385msgstr "Ezabatu panel hau"
386
4652f59b 387#: ../src/panel.c:762
2ba86315
DB
388msgid "About"
389msgstr ""
390
4652f59b 391#: ../src/panel.c:770
7486d297
DB
392msgid "Panel"
393msgstr "Panela"
394
4652f59b 395#: ../src/panel.c:783
7486d297
DB
396#, c-format
397msgid "\"%s\" Settings"
398msgstr "\"%s\" hobespenak"
399
4652f59b 400#: ../src/panel.c:1448
7486d297
DB
401#, c-format
402msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
403msgstr ""
404
4652f59b 405#: ../src/panel.c:1449
7486d297
DB
406#, c-format
407msgid "Command line options:\n"
408msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
409
4652f59b 410#: ../src/panel.c:1450
7486d297
DB
411#, c-format
412msgid " --help -- print this help and exit\n"
413msgstr " --help -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
414
4652f59b 415#: ../src/panel.c:1451
7486d297
DB
416#, c-format
417msgid " --version -- print version and exit\n"
418msgstr " --version -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
419
4652f59b 420#: ../src/panel.c:1452
7486d297
DB
421#, c-format
422msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
423msgstr ""
424" --log <zenbakia> -- ezarri log-aren maila 0-5. 0 - bat ere ez 5 - "
425"berritsua\n"
426
2ba86315 427#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4652f59b 428#: ../src/panel.c:1454
7486d297
DB
429#, c-format
430msgid " --profile name -- use specified profile\n"
431msgstr " --profile izena -- erabili adierazitako profila\n"
432
4652f59b 433#: ../src/panel.c:1456
7486d297
DB
434#, c-format
435msgid " -h -- same as --help\n"
436msgstr " -h --help-en berdina\n"
437
4652f59b 438#: ../src/panel.c:1457
7486d297
DB
439#, c-format
440msgid " -p -- same as --profile\n"
441msgstr " -p --profile-ren berdina\n"
442
4652f59b 443#: ../src/panel.c:1458
7486d297
DB
444#, c-format
445msgid " -v -- same as --version\n"
446msgstr " -v --version-en berdina\n"
447
2ba86315 448#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4652f59b 449#: ../src/panel.c:1460
7486d297
DB
450#, c-format
451msgid ""
452"\n"
453"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
454"\n"
455msgstr ""
456"\n"
457"Bisitatu http://lxde.org/ xehetasun gehiagorentzako.\n"
458"\n"
459
4652f59b 460#: ../src/gtk-run.c:332
7486d297
DB
461msgid "Enter the command you want to execute:"
462msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
463
2ba86315 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7486d297
DB
465msgid "CPU Usage Monitor"
466msgstr "CPU erabileraren monitorea"
467
2ba86315 468#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
7486d297
DB
469msgid "Display CPU usage"
470msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
471
4652f59b 472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
aa0e9095
DB
473msgid "Bold font"
474msgstr "Letra-tipo lodia"
475
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
477msgid "Display desktop names"
478msgstr ""
479
480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
481#, fuzzy
482msgid "Desktop Number / Workspace Name"
7486d297
DB
483msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
484
aa0e9095 485#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
7486d297
DB
486msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
487msgstr "Bistaratu laneko arearen zenbakia (cmeury@users.sf.net)"
488
489#: ../src/plugins/image.c:177
490msgid "Display Image and Tooltip"
491msgstr "Bistaratu irudia eta argibidea"
492
4652f59b 493#: ../src/plugins/launchbar.c:889
7486d297
DB
494msgid "Bar with buttons to launch application"
495msgstr "Aplikazioak abiarazteko botoiak dituen barra"
496
2ba86315 497#. Add Raise menu item.
4652f59b 498#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
2ba86315
DB
499#, fuzzy
500msgid "_Raise"
7486d297
DB
501msgstr "Goratu"
502
2ba86315 503#. Add Restore menu item.
4652f59b 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
2ba86315
DB
505#, fuzzy
506msgid "R_estore"
7486d297
DB
507msgstr "Leheneratu"
508
2ba86315 509#. Add Maximize menu item.
4652f59b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
2ba86315
DB
511#, fuzzy
512msgid "Ma_ximize"
7486d297
DB
513msgstr "Maximizatu"
514
2ba86315 515#. Add Iconify menu item.
4652f59b 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
2ba86315
DB
517#, fuzzy
518msgid "Ico_nify"
7486d297
DB
519msgstr "Ikonotu"
520
4652f59b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
2ba86315
DB
522#, fuzzy, c-format
523msgid "Workspace _%d"
524msgstr "%d laneko area"
525
4652f59b 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
7486d297
DB
527#, c-format
528msgid "Workspace %d"
529msgstr "%d laneko area"
530
2ba86315 531#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4652f59b 532#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
2ba86315
DB
533#, fuzzy
534msgid "_All workspaces"
7486d297
DB
535msgstr "Laneko area guztiak"
536
2ba86315 537#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4652f59b 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
2ba86315
DB
539#, fuzzy
540msgid "_Move to Workspace"
7486d297
DB
541msgstr "Joan laneko areara"
542
2ba86315 543#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4652f59b 544#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
2ba86315
DB
545#, fuzzy
546msgid "_Close Window"
7486d297
DB
547msgstr "Itxi leihoa"
548
4652f59b 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
7486d297
DB
550msgid "Show tooltips"
551msgstr "Erakutsi argibideak"
552
4652f59b 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
7486d297
DB
554msgid "Icons only"
555msgstr "Ikonoak soilik"
556
4652f59b 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
2ba86315
DB
558#, fuzzy
559msgid "Flat buttons"
7486d297
DB
560msgstr "Botoi lauak"
561
4652f59b 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
7486d297
DB
563msgid "Show windows from all desktops"
564msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
565
4652f59b 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
7486d297
DB
567msgid "Use mouse wheel"
568msgstr "Erabili saguaren gurpila"
569
4652f59b 570#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
7486d297
DB
571msgid "Flash when there is any window requiring attention"
572msgstr "Keinukatu leihoren batek adi egoteko eskatzen duenean"
573
4652f59b 574#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
2ba86315
DB
575msgid "Combine multiple application windows into a single button"
576msgstr ""
577
4652f59b 578#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
2ba86315
DB
579#, fuzzy
580msgid "Maximum width of task button"
7486d297
DB
581msgstr "Zeregin botoiaren zabalera maximoa"
582
4652f59b 583#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
7486d297
DB
584msgid "Spacing"
585msgstr "Tartea"
586
4652f59b 587#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
7486d297
DB
588msgid "Task Bar (Window List)"
589msgstr "Zereginen barra (Leihoen zerrenda)"
590
4652f59b 591#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
7486d297
DB
592msgid ""
593"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
594"focus"
595msgstr ""
596"Zereginen barrak irekitako leiho guztiak erakusten ditu eta ikonotzen, "
597"biltzen edo fokua ezartzen uzten du"
598
4652f59b 599#: ../src/plugins/dclock.c:422
7486d297
DB
600msgid "Clock Format"
601msgstr "Erlojuaren formatua"
602
4652f59b 603#: ../src/plugins/dclock.c:423
7486d297
DB
604msgid "Tooltip Format"
605msgstr "Argibideen formatua"
606
4652f59b 607#: ../src/plugins/dclock.c:424
aa0e9095 608msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
2ba86315
DB
609msgstr ""
610
4652f59b 611#: ../src/plugins/dclock.c:425
2ba86315
DB
612msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
613msgstr ""
7486d297 614
4652f59b 615#: ../src/plugins/dclock.c:427
aa0e9095
DB
616#, fuzzy
617msgid "Tooltip only"
618msgstr "Argibideak gaituta"
7486d297 619
4652f59b 620#: ../src/plugins/dclock.c:455
7486d297
DB
621msgid "Digital Clock"
622msgstr "Erloju digitala"
623
4652f59b 624#: ../src/plugins/dclock.c:457
2ba86315
DB
625#, fuzzy
626msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
627msgstr "Bistaratu erloju digitala eta argibidea"
628
4652f59b 629#: ../src/plugins/menu.c:372
7486d297
DB
630msgid "Add to desktop"
631msgstr "Gehitu idazmahaira"
632
4652f59b 633#: ../src/plugins/menu.c:382
7486d297
DB
634msgid "Properties"
635msgstr "Propietateak"
636
4652f59b 637#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297
DB
638msgid "Icon"
639msgstr "Ikonoa"
640
4652f59b 641#: ../src/plugins/menu.c:1036
7486d297
DB
642msgid "Menu"
643msgstr "Menua"
644
4652f59b 645#: ../src/plugins/menu.c:1038
2ba86315
DB
646#, fuzzy
647msgid "Application Menu"
648msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
7486d297 649
2ba86315
DB
650#: ../src/plugins/separator.c:98
651msgid "Separator"
652msgstr "Bereizlea"
7486d297 653
2ba86315 654#: ../src/plugins/separator.c:100
7486d297
DB
655msgid "Add a separator to the panel"
656msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
657
2ba86315 658#: ../src/plugins/pager.c:797
7486d297
DB
659msgid "Desktop Pager"
660msgstr "Idazmahai orrialdekatzailea"
661
2ba86315 662#: ../src/plugins/pager.c:799
7486d297
DB
663msgid "Simple pager plugin"
664msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
665
2ba86315 666#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
7486d297
DB
667msgid "Size"
668msgstr "Tamaina"
669
2ba86315
DB
670#: ../src/plugins/space.c:139
671#, fuzzy
672msgid "Spacer"
7486d297
DB
673msgstr "<Tartea>"
674
2ba86315 675#: ../src/plugins/space.c:141
7486d297
DB
676msgid "Allocate space"
677msgstr "Esleitu tokia"
678
4652f59b 679#: ../src/plugins/tray.c:705
2ba86315
DB
680msgid "System Tray"
681msgstr "Sistemaren erretilua"
7486d297 682
4652f59b 683#: ../src/plugins/tray.c:707
2ba86315
DB
684#, fuzzy
685msgid "System tray"
686msgstr "Sistemaren erretilua"
7486d297 687
4652f59b 688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
7486d297
DB
689msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
690msgstr "Konfiguratu teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
691
4652f59b 692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
7486d297
DB
693msgid "Show layout as"
694msgstr "Erakutsi itxura honela:"
695
4652f59b 696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7486d297
DB
697msgid "image"
698msgstr "irudia"
699
4652f59b 700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
7486d297
DB
701msgid "text"
702msgstr "testua"
703
4652f59b 704#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
7486d297
DB
705msgid "Per application settings"
706msgstr "Aplikazio bakoitzerako hobespenak"
707
2ba86315 708#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
7486d297
DB
710msgid "_Remember layout for each application"
711msgstr "_Gogoratu aplikazio bakoitzaren itxura"
712
2ba86315 713#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 714#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7486d297
DB
715msgid "Default layout:"
716msgstr "Itxura lehenetsia:"
717
4652f59b 718#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315 719msgid "Keyboard Layout Switcher"
7486d297
DB
720msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
721
4652f59b 722#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7486d297
DB
723msgid "Switch between available keyboard layouts"
724msgstr "Aldatu eskuragarri dauden teklatuaren diseinuen artean"
725
4652f59b 726#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315
DB
727#, fuzzy
728msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297
DB
729msgstr ""
730"Klikatu ezkerreko botoiarekin leiho guztiak ikonotzeko. Erdikoarekin biltzeko"
731
4652f59b 732#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095
DB
733msgid "Alternately iconify/shade and raise"
734msgstr ""
735
4652f59b 736#: ../src/plugins/wincmd.c:266
7486d297
DB
737msgid "Minimize All Windows"
738msgstr "Minimizatu leiho guztiak"
739
4652f59b 740#: ../src/plugins/wincmd.c:268
2ba86315 741#, fuzzy
7486d297
DB
742msgid ""
743"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 744"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
745msgstr ""
746"Bidali komandoak idazmahaiko leiho guztietara\n"
747"Erabili daitezken komandoak dira 1) txandakatu ikonotzea eta 2) txandakatu "
748"biltzea"
749
4652f59b 750#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
7486d297
DB
751msgid "Open in _Terminal"
752msgstr "Ireki _terminalean"
753
4652f59b 754#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
755#, fuzzy
756msgid "Directory"
757msgstr "Karpeta-menua"
758
4652f59b 759#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315
DB
760#, fuzzy
761msgid "Label"
762msgstr "Panela"
763
4652f59b 764#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
7486d297
DB
765msgid "Directory Menu"
766msgstr "Karpeta-menua"
767
4652f59b 768#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
7486d297
DB
769msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
770msgstr "Arakatu karpeta-zuhaitza menuaren bidez (Autorea: PCMan)"
771
aa0e9095 772#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
7486d297
DB
773msgid "Normal"
774msgstr "Normala"
775
aa0e9095 776#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
7486d297
DB
777msgid "Warning1"
778msgstr "Abisua1"
779
aa0e9095 780#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
7486d297
DB
781msgid "Warning2"
782msgstr "Abisua2"
783
aa0e9095 784#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
7486d297
DB
785msgid "Automatic sensor location"
786msgstr "Sentsorearen kokapen automatikoa"
787
aa0e9095 788#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
7486d297
DB
789msgid "Sensor"
790msgstr "Sentsorea"
791
aa0e9095 792#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
7486d297
DB
793msgid "Automatic temperature levels"
794msgstr "Tenperaturaren maila automatikoak"
795
aa0e9095 796#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
7486d297
DB
797#, fuzzy
798msgid "Warning1 Temperature"
799msgstr "Abisua1 tenperatura"
800
aa0e9095 801#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
7486d297
DB
802#, fuzzy
803msgid "Warning2 Temperature"
804msgstr "Abisua2 tenperatura"
805
aa0e9095 806#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
7486d297
DB
807msgid "Temperature Monitor"
808msgstr "Tenperaturaren monitorea"
809
aa0e9095
DB
810#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
811#, fuzzy
812msgid "Display system temperature"
7486d297
DB
813msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
814
815#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
816#. Display current level in tooltip.
817#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4652f59b
DB
818#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
819#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
7486d297
DB
820msgid "Volume control"
821msgstr "Bolumenaren kontrola"
822
2ba86315 823#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4652f59b 824#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
7486d297
DB
825msgid "Volume Control"
826msgstr "Bolumenaren kontrola"
827
2ba86315 828#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 829#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4652f59b 830#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
7486d297
DB
831msgid "Volume"
832msgstr "Bolumena"
833
2ba86315 834#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 835#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
7486d297
DB
836msgid "Mute"
837msgstr "Mututu"
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
840msgid "<Hidden Access Point>"
841msgstr "<Ezkutatutako sarrera puntua>"
842
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
844msgid "Wireless Networks not found in range"
845msgstr "Ez da haririk gabeko sarerik aurkitu esparruan"
846
847#. Repair
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
849msgid "Repair"
850msgstr "Konpondu"
851
852#. interface down
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
854msgid "Disable"
855msgstr "Desgaitu"
856
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
858msgid "Wireless Connection has no connectivity"
859msgstr "Haririk gabeko konexioak ez du konektibitaterik"
860
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
862msgid "Network cable is plugged out"
863msgstr "Sareko kablea deskonektaturik dago"
864
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
866msgid "Connection has limited or no connectivity"
867msgstr "Konexioak ez du konektibitaterik edo mugaturik dago"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
871msgid "IP Address:"
872msgstr "IP helbidea:"
873
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
875msgid "Remote IP:"
876msgstr "Hurruneko IP-a:"
877
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
880msgid "Netmask:"
881msgstr "Sareko maskara:"
882
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
885msgid "Activity"
886msgstr "Jarduera"
887
2ba86315
DB
888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
890msgid "Sent"
891msgstr "Bidalita"
892
893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
895msgid "Received"
896msgstr "Jasota"
897
898#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
900msgid "bytes"
901msgstr "byteak"
902
903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
904#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
905msgid "packets"
906msgstr "paketeak"
907
908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
910msgid "Wireless"
911msgstr "Haririk gabea"
912
913#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
914msgid "Protocol:"
915msgstr "Protokoloa:"
916
917#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
918msgid "HW Address:"
919msgstr "HW helbidea:"
920
921#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
922msgid "Manage Networks"
923msgstr "Kudeatu sareak"
924
925#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
926msgid "Monitor and Manage networks"
927msgstr "Monitoreatu eta kudeatu sareak"
928
929#. create dialog
930#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
931msgid "Setting Encryption Key"
932msgstr "Ezarri enkriptazio-gakoa"
933
934#. messages
935#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
936msgid ""
937"This wireless network was encrypted.\n"
938"You must have the encryption key."
939msgstr ""
940"Haririk gabeko sarea enkriptaturik zegoen\n"
941"Enkriptazio-gakoa behar duzu."
942
943#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
944msgid "Encryption Key:"
945msgstr "Enkriptazio-gakoa:"
946
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
948msgid "Interface to monitor"
949msgstr "Monitorearen interfazea"
950
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
952msgid "Config tool"
953msgstr "Konfigurazio-tresna"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
956#, fuzzy
957msgid "Network Status Monitor"
958msgstr "Sarearen egoeraren monitorea"
959
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
961msgid "Monitor network status"
962msgstr "Monitoreatu sarearen egoera"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
965#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
966msgid "Unknown"
967msgstr "Ezezaguna"
968
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
970msgid "Connection Properties"
971msgstr "Konexioaren propietateak"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
974#, c-format
975msgid "Connection Properties: %s"
976msgstr "Konexioaren propietateak: %s"
977
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
979#, c-format
980msgid "%lu packet"
981msgid_plural "%lu packets"
982msgstr[0] ""
983msgstr[1] ""
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
986#, c-format
987msgid ""
988"There was an error displaying help:\n"
989"%s"
990msgstr ""
991"Laguntza bistaratzerakoan errorea egon da\n"
992"%s"
993
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
995#, c-format
996msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
997msgstr "Ordua konfiguratzeko tresna abiaraztean hutsa: %s"
998
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1000#, c-format
1001msgid "Network Connection: %s"
1002msgstr "Sareko konexioa: %s"
1003
1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1005msgid "Network Connection"
1006msgstr "Sareko konexioa"
1007
1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1009msgid "Interface"
1010msgstr "Interfazea"
1011
1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1013msgid "The current interface the icon is monitoring."
1014msgstr "Uneko interfazea monitoreatzen ari da."
1015
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1017msgid "Orientation"
1018msgstr "Orientazioa"
1019
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1021msgid "The orientation of the tray."
1022msgstr "Erretiluaren orientazioa."
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1025msgid "Tooltips Enabled"
1026msgstr "Argibideak gaituta"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1029msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1030msgstr "Ikonoaren argibideak gaitu behar diren."
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1033msgid "Show Signal"
1034msgstr "Erakutsi seinalea"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1037msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1038msgstr "Seinalearen potentzia bistaratu behar den."
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1044"\n"
1045"%s"
1046msgstr ""
1047"Mesedez, kontaktatu zure sistema-administratzailearekin ondorengo errorea "
1048"konpontzeko:\n"
1049"\n"
1050"%s"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1053msgid "Name"
1054msgstr "Izena"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1057msgid "The interface name"
1058msgstr "Interfazearen izena"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1061msgid "State"
1062msgstr "Egoera"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1065msgid "The interface state"
1066msgstr "Interfazearen egoera"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1069msgid "Stats"
1070msgstr "Estatistikak"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1073msgid "The interface packets/bytes statistics"
1074msgstr "Interfazearen paketeak/byteak estatistikak"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1077msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1078msgstr "Interfazea haririk gabekoa den"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1081msgid "Signal"
1082msgstr "Seinalea"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1085msgid "Wireless signal strength percentage"
1086msgstr "Haririk gabeko seinalearen potentziaren ehunekoa"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1090msgid "Error"
1091msgstr "Errorea"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1094msgid "The current error condition"
1095msgstr "Uneko errorearen baldintza"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1099#, c-format
1100msgid "Unable to open socket: %s"
1101msgstr "Ezin izan da socket-a ireki: %s"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1105#, c-format
1106msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1107msgstr "SIOCGIFFLAGS errorea: %s"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1110msgid "AMPR NET/ROM"
1111msgstr "AMPR NET/ROM"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1114msgid "Ethernet"
1115msgstr "Ethernet"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1118msgid "AMPR AX.25"
1119msgstr "AMPR AX.25"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1123msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1124msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1127msgid "ARCnet"
1128msgstr "ARCnet"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1131msgid "Frame Relay DLCI"
1132msgstr "Frame Relay DLCI"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1135msgid "Metricom Starmode IP"
1136msgstr "Metricom Starmode IP"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1139msgid "Serial Line IP"
1140msgstr "Serie-lerroko IP"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1143msgid "VJ Serial Line IP"
1144msgstr "VJ serie-lerroko IP"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1147msgid "6-bit Serial Line IP"
1148msgstr "6-bit serie-lerroko IP"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1151msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1152msgstr "VJ 6-bit serie-lerroko IP"
7486d297 1153
2ba86315
DB
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1155msgid "Adaptive Serial Line IP"
1156msgstr "Serie-lerro moldakorreko IP"
7486d297 1157
2ba86315
DB
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1159msgid "AMPR ROSE"
1160msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1161
2ba86315
DB
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1163msgid "Generic X.25"
1164msgstr "X.25 generikoa"
7486d297 1165
2ba86315
DB
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1167msgid "Point-to-Point Protocol"
1168msgstr "Puntuz puntuko protokoloa"
7486d297 1169
2ba86315
DB
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1171msgid "(Cisco)-HDLC"
1172msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1173
2ba86315
DB
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1175msgid "LAPB"
1176msgstr "LAPB"
7486d297 1177
2ba86315
DB
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1179msgid "IPIP Tunnel"
1180msgstr "IPIP tunela"
7486d297 1181
2ba86315
DB
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1183msgid "Frame Relay Access Device"
1184msgstr "Frame Relay Access Device"
7486d297 1185
2ba86315
DB
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1187msgid "Local Loopback"
1188msgstr "Loopback lokala"
7486d297 1189
2ba86315
DB
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1191msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1192msgstr "Zuntzaz banatutako datuen interfazea"
7486d297 1193
2ba86315
DB
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1195msgid "IPv6-in-IPv4"
1196msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1197
2ba86315
DB
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1199msgid "HIPPI"
1200msgstr "HIPPI"
7486d297 1201
2ba86315
DB
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1203msgid "Ash"
1204msgstr "Ash"
7486d297 1205
2ba86315
DB
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1207msgid "Econet"
1208msgstr "Econet"
7486d297 1209
2ba86315
DB
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1211msgid "IrLAP"
1212msgstr "IrLAP"
7486d297 1213
2ba86315
DB
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1215#, c-format
1216msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1217msgstr "SIOCGIFCONF errorea: %s"
7486d297 1218
2ba86315 1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
7486d297 1220#, c-format
2ba86315
DB
1221msgid "No network devices found"
1222msgstr "Ez da sareko gailurik aurkitu"
7486d297 1223
2ba86315 1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1225#, c-format
2ba86315
DB
1226msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1227msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev: %s ireki"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1230msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1231msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev analizatu. Formatu ezezaguna."
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1235#, c-format
1236msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1237msgstr "Ezin izan da '%s' interfaze-izena analizatu"
7486d297 1238
2ba86315
DB
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
7486d297
DB
1241#, c-format
1242msgid ""
2ba86315
DB
1243"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1244"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1245msgstr ""
2ba86315
DB
1246"Ezin izan da interfazea datu estatistikoak lortzeko analizatu: '%s'. prx_idx "
1247"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1248
2ba86315
DB
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1250msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1251msgstr "Ezin izan da /proc/net/wireless analizatu. Formatu ezezaguna."
7486d297 1252
2ba86315 1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1254#, c-format
2ba86315
DB
1255msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1256msgstr ""
1257"Ezin izan dira haririk gabeko xehetasunak analizatu: '%s'. link_idx = %d;"
7486d297 1258
2ba86315
DB
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1260#, c-format
1261msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1262msgstr "Ezin izan da interfazera konektatu, '%s'"
7486d297 1263
2ba86315
DB
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1265#, c-format
1266msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1267msgstr "Ezin izan da ioctl interfazeari bidali, '%s'"
7486d297 1268
2ba86315
DB
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1270#, c-format
1271msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1272msgstr "Ezin izan da komando-lerroa analizatu, '%s': %s"
7486d297 1273
2ba86315
DB
1274#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1275msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1276msgstr "Ezin izan da 'netstat' irteera analizatu. Formatu ezezaguna."
7486d297 1277
2ba86315
DB
1278#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1279msgid "Disconnected"
1280msgstr "Deskonektatuta"
7486d297 1281
2ba86315
DB
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1283msgid "Idle"
1284msgstr "Inaktibo"
7486d297 1285
2ba86315
DB
1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1287msgid "Sending"
1288msgstr "Bidaltzen"
7486d297 1289
2ba86315
DB
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1291msgid "Receiving"
1292msgstr "Jasotzen"
7486d297 1293
2ba86315
DB
1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1295msgid "Sending/Receiving"
1296msgstr "Bidaltzen/Jasotzen"
7486d297 1297
2ba86315
DB
1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1299msgid "No batteries found"
1300msgstr "Ez da bateriarik aurkitu"
7486d297 1301
2ba86315 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
7486d297
DB
1303#, c-format
1304msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1305msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
1306
2ba86315 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
7486d297
DB
1308#, c-format
1309msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1310msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
1311
2ba86315 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7486d297
DB
1313#, c-format
1314msgid "Battery: %d%% charged"
1315msgstr "Bateria: %d%% kargatuta"
1316
2ba86315 1317#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7486d297
DB
1318msgid "Hide if there is no battery"
1319msgstr "Ezkutatu bateriarik ez badago"
1320
2ba86315 1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7486d297
DB
1322msgid "Alarm command"
1323msgstr "Alarmaren komandoa"
1324
2ba86315 1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
7486d297
DB
1326msgid "Alarm time (minutes left)"
1327msgstr "Alarmaren denbora (falta diren minutuak)"
1328
2ba86315 1329#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
7486d297
DB
1330msgid "Background color"
1331msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
1332
2ba86315 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
7486d297
DB
1334msgid "Charging color 1"
1335msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 1"
1336
2ba86315 1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
7486d297
DB
1338msgid "Charging color 2"
1339msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 2"
1340
2ba86315 1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
7486d297
DB
1342msgid "Discharging color 1"
1343msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 1"
1344
2ba86315 1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
7486d297
DB
1346msgid "Discharging color 2"
1347msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 2"
1348
2ba86315 1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
7486d297
DB
1350msgid "Border width"
1351msgstr "Ertzaren zabalera"
1352
2ba86315 1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
7486d297
DB
1354msgid "Battery Monitor"
1355msgstr "Bateriaren monitorea"
1356
2ba86315 1357#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
7486d297
DB
1358msgid "Display battery status using ACPI"
1359msgstr "Bistaratu bateriaren egoera ACPI erabiliz"
1360
2ba86315 1361#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297
DB
1362msgid "Show CapsLock"
1363msgstr "Erakutsi BlokMaius"
1364
2ba86315 1365#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297
DB
1366msgid "Show NumLock"
1367msgstr "Erakutsi NumLock"
1368
2ba86315 1369#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297
DB
1370msgid "Show ScrollLock"
1371msgstr "Erakutsi ScrollLock"
1372
2ba86315
DB
1373#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1374#, fuzzy
1375msgid "Keyboard LED"
7486d297
DB
1376msgstr "Teklatuaren Led-a"
1377
2ba86315 1378#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7486d297
DB
1379msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1380msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
2ba86315 1381
aa0e9095 1382#, fuzzy
4652f59b
DB
1383#~ msgid "Applications"
1384#~ msgstr "Hautatu aplikazioa"
1385
1386#, fuzzy
1387#~ msgid "Available Applications"
1388#~ msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
1389
1390#, fuzzy
aa0e9095
DB
1391#~ msgid "Left\t"
1392#~ msgstr "Ezkerrean"
1393
1394#, fuzzy
1395#~ msgid "Top\t"
1396#~ msgstr "Goian"
1397
2ba86315
DB
1398#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1399#~ msgstr "Ezin izan da %s pixmap fitxategia aurkitu"
1400
1401#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1402#~ msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
1403
1404#~ msgid ""
1405#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1406#~ "displays the currently selected layout."
1407#~ msgstr ""
1408#~ "Teklatuaren diseinua aldatzen uzten dizu eta\n"
1409#~ "unean hautatutako diseinua bistaratzen du."
1410
1411#~ msgid "Other plugins available here"
1412#~ msgstr "Eskuragarri dauden plugin gehiago"
1413
1414#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1415#~ msgstr "KDE/GNOME erretilu zaharra"
1416
1417#~ msgid "Enable Image:"
1418#~ msgstr "Gaitu irudia:"
1419
1420#~ msgid "Enable Transparency"
1421#~ msgstr "Gaitu gardentasuna"
1422
1423#~ msgid "Tint color:"
1424#~ msgstr "Tintaren kolorea:"
1425
1426#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1427#~ msgstr " --configure -- abiarazi konfigurazio utilitatea\n"
1428
1429#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1430#~ msgstr " -C --configure-ren berdina\n"
1431
1432#~ msgid "Add Button"
1433#~ msgstr "Gehitu botoia"
1434
1435#~ msgid "Button Properties"
1436#~ msgstr "Botoiaren propietateak"
1437
1438#~ msgid "Remove Button"
1439#~ msgstr "Ezabatu botoia"
1440
1441#~ msgid "Buttons"
1442#~ msgstr "Botoiak"
1443
1444#~ msgid "Accept SkipPager"
1445#~ msgstr "Onartu SkipPager"
1446
1447#~ msgid "Show Iconified windows"
1448#~ msgstr "Erakutsi ikonotutako leihoak"
1449
1450#~ msgid "Show mapped windows"
1451#~ msgstr "Erakutsi mapatutako leihoak"
1452
1453#~ msgid "Action"
1454#~ msgstr "Akzioa"
1455
1456#~ msgid "Provide Menu"
1457#~ msgstr "Erakutsi menua"
1458
1459#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1460#~ msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
1461
1462#~ msgid ""
1463#~ "Dynamic\n"
1464#~ "Pixels\n"
1465#~ "% Percent"
1466#~ msgstr ""
1467#~ "Dinamikoa\n"
1468#~ "Pixelak\n"
1469#~ "% ehunekoa"
1470
1471#~ msgid ""
1472#~ "Left\n"
1473#~ "Center\n"
1474#~ "Right"
1475#~ msgstr ""
1476#~ "Ezkerrean\n"
1477#~ "Erdian\n"
1478#~ "Eskuinean"
1479
1480#~ msgid ""
1481#~ "Left\n"
1482#~ "Right\n"
1483#~ "Top\n"
1484#~ "Bottom"
1485#~ msgstr ""
1486#~ "Ezkerrean\n"
1487#~ "Eskuinean\n"
1488#~ "Goian\n"
1489#~ "Behean"
1490
1491#~ msgid "Where to put the panel?"
1492#~ msgstr "Non jarri behar da panela?"
1493
1494#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1495#~ msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %s"
1496
1497#~ msgid "charging finished"
1498#~ msgstr "kargatzea amaituta"
1499
1500#~ msgid "charging"
1501#~ msgstr "kargatzen"