Adding upstream version 0.5.3.
[debian/lxpanel.git] / po / eu.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# Translation of lxpanel to basque
2# Copyright (C) 2009 Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4#
5# Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2ba86315 10"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
7486d297
DB
11"PO-Revision-Date: \n"
12"Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Basque <alainmendi@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Poedit-Language: Basque\n"
19
2ba86315
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr ""
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr ""
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
7486d297
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
32
2ba86315 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
7486d297
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
36
2ba86315
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38#, fuzzy
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
7486d297
DB
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Posizioa</b>"
45
2ba86315 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
7486d297
DB
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Propietateak</b>"
49
2ba86315 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
7486d297
DB
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Ezarri hobetsitako aplikazioak</b>"
53
2ba86315 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
7486d297
DB
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Tamaina</b>"
57
2ba86315 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
7486d297
DB
59msgid "Advanced"
60msgstr "Aurreratua"
61
2ba86315 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
7486d297
DB
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Lerrokatzea:"
65
2ba86315
DB
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
7486d297 68msgstr ""
7486d297 69
2ba86315
DB
70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
71msgid "Bottom"
72msgstr "Behean"
7486d297
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315
DB
75#, fuzzy
76msgid "Center"
77msgstr "Orokorra"
7486d297
DB
78
79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
80#, fuzzy
81msgid "Custom color"
82msgstr "Kolore pertsonalizatua"
7486d297
DB
83
84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315
DB
85msgid "Dynamic"
86msgstr ""
7486d297
DB
87
88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
89msgid "Edge:"
90msgstr "Ertza:"
7486d297
DB
91
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315
DB
93msgid "File Manager:"
94msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
7486d297
DB
95
96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
2ba86315 97msgid "Geometry"
7486d297 98msgstr ""
7486d297 99
2ba86315
DB
100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
101msgid "Height:"
102msgstr "Altuera:"
7486d297 103
2ba86315
DB
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
105#, fuzzy
106msgid "Image"
107msgstr "irudia"
108
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
110msgid "Left"
111msgstr "Ezkerrean"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
114#, fuzzy
115msgid "Left\t"
116msgstr "Ezkerrean"
117
118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
7486d297
DB
119msgid "Logout Command:"
120msgstr "Saioa amaierako komandoa:"
121
2ba86315 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
7486d297
DB
123msgid "Make window managers treat the panel as dock"
124msgstr ""
125"Leiho kudeatzaileak panela atrakagarria bezala tratatzea ahalbideratzen du"
126
2ba86315 127#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
7486d297
DB
128msgid "Margin:"
129msgstr "Marjina:"
130
2ba86315
DB
131#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
132msgid "Minimize panel when not in use"
133msgstr ""
7486d297 134
2ba86315 135#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
7486d297
DB
136msgid "Panel Applets"
137msgstr "Paneleko applet-ak"
138
2ba86315 139#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
7486d297
DB
140msgid "Panel Preferences"
141msgstr "Panelaren hobespenak"
142
2ba86315 143#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
7486d297
DB
144msgid "Pixels"
145msgstr "Pixelak"
146
2ba86315 147#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
7486d297
DB
148msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
149msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
150
2ba86315
DB
151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
152msgid "Right"
153msgstr "Eskuinean"
154
155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
7486d297
DB
156msgid "Select an image file"
157msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
158
2ba86315
DB
159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
160msgid "Size when minimized"
161msgstr ""
162
7486d297 163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
164msgid "Solid color (with opacity)"
165msgstr ""
7486d297
DB
166
167#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
168#, fuzzy
169msgid "System theme"
170msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
7486d297
DB
171
172#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
2ba86315
DB
173msgid "Terminal Emulator:"
174msgstr "Terminal emulatzailea:"
175
176#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
177#, fuzzy
178msgid "Top\t"
179msgstr "Goian"
180
181#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
7486d297
DB
182msgid "Width:"
183msgstr "Zabalera:"
184
2ba86315
DB
185#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
186#, fuzzy
187msgid "pixels"
188msgstr "Pixelak"
189
190#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
191#, no-c-format
192msgid "0%"
193msgstr "0%"
194
195#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
196msgid "<b>Activity</b>"
197msgstr "<b>Jarduera</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
200msgid "<b>Connection</b>"
201msgstr "<b>Konexioa</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
204msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
205msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv4)</b>"
206
207#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
208msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
209msgstr "<b>Internet protokoloa (IPv6)</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
212msgid "<b>Network Device</b>"
213msgstr "<b>Sareko gailua</b>"
214
215#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
216msgid "<b>Signal Strength</b>"
217msgstr "<b>Seinalearen potentzia</b>"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
220msgid "Address:"
221msgstr "Helbidea:"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
224#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
225msgid "Broadcast:"
226msgstr "Igorpena:"
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
229msgid "Con_figure"
230msgstr "_Konfiguratu"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
233msgid "Destination:"
234msgstr "Helburua:"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
237msgid "General"
238msgstr "Orokorra"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
241msgid "Received:"
242msgstr "Jasota:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
245msgid "Scope:"
246msgstr "Esparrua:"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
249msgid "Sent:"
250msgstr "Bidalia:"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
253msgid "Status:"
254msgstr "Egoera:"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
257msgid "Subnet Mask:"
258msgstr "Azpisare-maskara:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
261msgid "Support"
262msgstr "Euskarria"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
265msgid "Type:"
266msgstr "Mota:"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
269msgid "_Name:"
270msgstr "_Izena:"
271
272#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
273msgid "Application Launch Bar"
274msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
275
276#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
277#, fuzzy
278msgid "Applications"
279msgstr "Hautatu aplikazioa"
280
281#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
282#, fuzzy
283msgid "Available Applications"
284msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
285
286#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
7486d297
DB
287msgid "Run"
288msgstr "Exekutatu"
289
290#: ../src/configurator.c:56
291msgid "Restart"
292msgstr "Berrabiarazi"
293
294#: ../src/configurator.c:57
295msgid "Logout"
296msgstr "Amaitu saioa"
297
2ba86315 298#: ../src/configurator.c:444
7486d297
DB
299msgid "Currently loaded plugins"
300msgstr "Kargatutako plugin-ak"
301
2ba86315 302#: ../src/configurator.c:453
7486d297
DB
303msgid "Stretch"
304msgstr "Luzatu"
305
2ba86315 306#: ../src/configurator.c:558
7486d297
DB
307msgid "Add plugin to panel"
308msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
309
2ba86315 310#: ../src/configurator.c:586
7486d297
DB
311msgid "Available plugins"
312msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
313
2ba86315 314#: ../src/configurator.c:1139
7486d297
DB
315msgid "Logout command is not set"
316msgstr "Saioa amaitzeko komandoa ez dago ezarririk"
317
2ba86315
DB
318#: ../src/configurator.c:1192
319#, fuzzy
320msgid "Select a directory"
321msgstr "Hautatu fitxategia"
322
323#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
7486d297
DB
324msgid "Select a file"
325msgstr "Hautatu fitxategia"
326
2ba86315 327#: ../src/configurator.c:1310
7486d297
DB
328msgid "_Browse"
329msgstr "_Arakatu"
330
2ba86315 331#: ../src/panel.c:590
7486d297
DB
332msgid ""
333"Really delete this panel?\n"
334"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
335msgstr ""
336"Panel hau ezabatu?\n"
337"<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
338
2ba86315 339#: ../src/panel.c:592
7486d297
DB
340msgid "Confirm"
341msgstr "Berretsi"
342
2ba86315
DB
343#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
344#: ../src/panel.c:624
345msgid "translator-credits"
346msgstr ""
347
348#: ../src/panel.c:629
349#, fuzzy
350msgid "LXPanel"
351msgstr "Panela"
352
353#: ../src/panel.c:631
354msgid "Copyright (C) 2008-2009"
355msgstr ""
356
357#: ../src/panel.c:632
358msgid "Desktop panel for LXDE project"
359msgstr ""
360
361#: ../src/panel.c:655
7486d297
DB
362msgid "Add / Remove Panel Items"
363msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
364
2ba86315 365#: ../src/panel.c:663
7486d297
DB
366#, c-format
367msgid "Remove \"%s\" From Panel"
368msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
369
2ba86315 370#: ../src/panel.c:675
7486d297
DB
371msgid "Panel Settings"
372msgstr "Panelaren hobespenak"
373
2ba86315
DB
374#: ../src/panel.c:681
375msgid "Create New Panel"
376msgstr "Sortu panel berria"
377
378#: ../src/panel.c:692
7486d297
DB
379msgid "Delete This Panel"
380msgstr "Ezabatu panel hau"
381
2ba86315
DB
382#: ../src/panel.c:703
383msgid "About"
384msgstr ""
385
386#: ../src/panel.c:711
7486d297
DB
387msgid "Panel"
388msgstr "Panela"
389
2ba86315 390#: ../src/panel.c:724
7486d297
DB
391#, c-format
392msgid "\"%s\" Settings"
393msgstr "\"%s\" hobespenak"
394
2ba86315
DB
395#: ../src/panel.c:954
396#, fuzzy
397msgid "Top"
398msgstr "Goian"
399
400#: ../src/panel.c:1352
7486d297
DB
401#, c-format
402msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
403msgstr ""
404
2ba86315 405#: ../src/panel.c:1353
7486d297
DB
406#, c-format
407msgid "Command line options:\n"
408msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
409
2ba86315 410#: ../src/panel.c:1354
7486d297
DB
411#, c-format
412msgid " --help -- print this help and exit\n"
413msgstr " --help -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
414
2ba86315 415#: ../src/panel.c:1355
7486d297
DB
416#, c-format
417msgid " --version -- print version and exit\n"
418msgstr " --version -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
419
2ba86315 420#: ../src/panel.c:1356
7486d297
DB
421#, c-format
422msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
423msgstr ""
424" --log <zenbakia> -- ezarri log-aren maila 0-5. 0 - bat ere ez 5 - "
425"berritsua\n"
426
2ba86315
DB
427#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
428#: ../src/panel.c:1358
7486d297
DB
429#, c-format
430msgid " --profile name -- use specified profile\n"
431msgstr " --profile izena -- erabili adierazitako profila\n"
432
2ba86315 433#: ../src/panel.c:1360
7486d297
DB
434#, c-format
435msgid " -h -- same as --help\n"
436msgstr " -h --help-en berdina\n"
437
2ba86315 438#: ../src/panel.c:1361
7486d297
DB
439#, c-format
440msgid " -p -- same as --profile\n"
441msgstr " -p --profile-ren berdina\n"
442
2ba86315 443#: ../src/panel.c:1362
7486d297
DB
444#, c-format
445msgid " -v -- same as --version\n"
446msgstr " -v --version-en berdina\n"
447
2ba86315
DB
448#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
449#: ../src/panel.c:1364
7486d297
DB
450#, c-format
451msgid ""
452"\n"
453"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
454"\n"
455msgstr ""
456"\n"
457"Bisitatu http://lxde.org/ xehetasun gehiagorentzako.\n"
458"\n"
459
2ba86315 460#: ../src/gtk-run.c:312
7486d297
DB
461msgid "Enter the command you want to execute:"
462msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
463
2ba86315 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7486d297
DB
465msgid "CPU Usage Monitor"
466msgstr "CPU erabileraren monitorea"
467
2ba86315 468#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
7486d297
DB
469msgid "Display CPU usage"
470msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
471
2ba86315
DB
472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
473#, fuzzy
474msgid "Desktop Number / Workspace Name"
7486d297
DB
475msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
476
2ba86315 477#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
7486d297
DB
478msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
479msgstr "Bistaratu laneko arearen zenbakia (cmeury@users.sf.net)"
480
481#: ../src/plugins/image.c:177
482msgid "Display Image and Tooltip"
483msgstr "Bistaratu irudia eta argibidea"
484
2ba86315 485#: ../src/plugins/launchbar.c:823
7486d297
DB
486msgid "Bar with buttons to launch application"
487msgstr "Aplikazioak abiarazteko botoiak dituen barra"
488
2ba86315
DB
489#. Add Raise menu item.
490#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
491#, fuzzy
492msgid "_Raise"
7486d297
DB
493msgstr "Goratu"
494
2ba86315
DB
495#. Add Restore menu item.
496#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
497#, fuzzy
498msgid "R_estore"
7486d297
DB
499msgstr "Leheneratu"
500
2ba86315
DB
501#. Add Maximize menu item.
502#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
503#, fuzzy
504msgid "Ma_ximize"
7486d297
DB
505msgstr "Maximizatu"
506
2ba86315
DB
507#. Add Iconify menu item.
508#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
509#, fuzzy
510msgid "Ico_nify"
7486d297
DB
511msgstr "Ikonotu"
512
2ba86315
DB
513#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
514#, fuzzy, c-format
515msgid "Workspace _%d"
516msgstr "%d laneko area"
517
518#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
7486d297
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace %d"
521msgstr "%d laneko area"
522
2ba86315
DB
523#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
524#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
525#, fuzzy
526msgid "_All workspaces"
7486d297
DB
527msgstr "Laneko area guztiak"
528
2ba86315
DB
529#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
530#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
531#, fuzzy
532msgid "_Move to Workspace"
7486d297
DB
533msgstr "Joan laneko areara"
534
2ba86315
DB
535#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
536#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
537#, fuzzy
538msgid "_Close Window"
7486d297
DB
539msgstr "Itxi leihoa"
540
2ba86315 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
7486d297
DB
542msgid "Show tooltips"
543msgstr "Erakutsi argibideak"
544
2ba86315 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
7486d297
DB
546msgid "Icons only"
547msgstr "Ikonoak soilik"
548
2ba86315
DB
549#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
550#, fuzzy
551msgid "Flat buttons"
7486d297
DB
552msgstr "Botoi lauak"
553
2ba86315 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
7486d297
DB
555msgid "Show windows from all desktops"
556msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
557
2ba86315 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
7486d297
DB
559msgid "Use mouse wheel"
560msgstr "Erabili saguaren gurpila"
561
2ba86315 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
7486d297
DB
563msgid "Flash when there is any window requiring attention"
564msgstr "Keinukatu leihoren batek adi egoteko eskatzen duenean"
565
2ba86315
DB
566#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
567msgid "Combine multiple application windows into a single button"
568msgstr ""
569
570#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
571#, fuzzy
572msgid "Maximum width of task button"
7486d297
DB
573msgstr "Zeregin botoiaren zabalera maximoa"
574
2ba86315 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
7486d297
DB
576msgid "Spacing"
577msgstr "Tartea"
578
2ba86315 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
7486d297
DB
580msgid "Task Bar (Window List)"
581msgstr "Zereginen barra (Leihoen zerrenda)"
582
2ba86315 583#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
7486d297
DB
584msgid ""
585"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
586"focus"
587msgstr ""
588"Zereginen barrak irekitako leiho guztiak erakusten ditu eta ikonotzen, "
589"biltzen edo fokua ezartzen uzten du"
590
2ba86315 591#: ../src/plugins/dclock.c:282
7486d297
DB
592msgid "Clock Format"
593msgstr "Erlojuaren formatua"
594
2ba86315 595#: ../src/plugins/dclock.c:283
7486d297
DB
596msgid "Tooltip Format"
597msgstr "Argibideen formatua"
598
2ba86315
DB
599#: ../src/plugins/dclock.c:284
600msgid "Format codes: man 3 strftime"
601msgstr ""
602
603#: ../src/plugins/dclock.c:285
604msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
605msgstr ""
7486d297 606
2ba86315 607#: ../src/plugins/dclock.c:286
7486d297
DB
608msgid "Bold font"
609msgstr "Letra-tipo lodia"
610
2ba86315 611#: ../src/plugins/dclock.c:313
7486d297
DB
612msgid "Digital Clock"
613msgstr "Erloju digitala"
614
2ba86315
DB
615#: ../src/plugins/dclock.c:315
616#, fuzzy
617msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
618msgstr "Bistaratu erloju digitala eta argibidea"
619
2ba86315 620#: ../src/plugins/menu.c:372
7486d297
DB
621msgid "Add to desktop"
622msgstr "Gehitu idazmahaira"
623
2ba86315 624#: ../src/plugins/menu.c:382
7486d297
DB
625msgid "Properties"
626msgstr "Propietateak"
627
2ba86315 628#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
7486d297
DB
629msgid "Icon"
630msgstr "Ikonoa"
631
2ba86315 632#: ../src/plugins/menu.c:1007
7486d297
DB
633msgid "Menu"
634msgstr "Menua"
635
2ba86315
DB
636#: ../src/plugins/menu.c:1009
637#, fuzzy
638msgid "Application Menu"
639msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
7486d297 640
2ba86315
DB
641#: ../src/plugins/separator.c:98
642msgid "Separator"
643msgstr "Bereizlea"
7486d297 644
2ba86315 645#: ../src/plugins/separator.c:100
7486d297
DB
646msgid "Add a separator to the panel"
647msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
648
2ba86315 649#: ../src/plugins/pager.c:797
7486d297
DB
650msgid "Desktop Pager"
651msgstr "Idazmahai orrialdekatzailea"
652
2ba86315 653#: ../src/plugins/pager.c:799
7486d297
DB
654msgid "Simple pager plugin"
655msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
656
2ba86315 657#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
7486d297
DB
658msgid "Size"
659msgstr "Tamaina"
660
2ba86315
DB
661#: ../src/plugins/space.c:139
662#, fuzzy
663msgid "Spacer"
7486d297
DB
664msgstr "<Tartea>"
665
2ba86315 666#: ../src/plugins/space.c:141
7486d297
DB
667msgid "Allocate space"
668msgstr "Esleitu tokia"
669
2ba86315
DB
670#: ../src/plugins/tray.c:702
671msgid "System Tray"
672msgstr "Sistemaren erretilua"
7486d297 673
2ba86315
DB
674#: ../src/plugins/tray.c:704
675#, fuzzy
676msgid "System tray"
677msgstr "Sistemaren erretilua"
7486d297 678
2ba86315 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
7486d297
DB
680msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
681msgstr "Konfiguratu teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
682
2ba86315 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
7486d297
DB
684msgid "Show layout as"
685msgstr "Erakutsi itxura honela:"
686
2ba86315 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
7486d297
DB
688msgid "image"
689msgstr "irudia"
690
2ba86315 691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
7486d297
DB
692msgid "text"
693msgstr "testua"
694
2ba86315 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7486d297
DB
696msgid "Per application settings"
697msgstr "Aplikazio bakoitzerako hobespenak"
698
2ba86315
DB
699#. Create a check button as the child of the vertical box.
700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
7486d297
DB
701msgid "_Remember layout for each application"
702msgstr "_Gogoratu aplikazio bakoitzaren itxura"
703
2ba86315
DB
704#. Create a label as the child of the horizontal box.
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
7486d297
DB
706msgid "Default layout:"
707msgstr "Itxura lehenetsia:"
708
2ba86315
DB
709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
710msgid "Keyboard Layout Switcher"
7486d297
DB
711msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
712
2ba86315 713#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
7486d297
DB
714msgid "Switch between available keyboard layouts"
715msgstr "Aldatu eskuragarri dauden teklatuaren diseinuen artean"
716
2ba86315
DB
717#: ../src/plugins/wincmd.c:171
718#, fuzzy
719msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297
DB
720msgstr ""
721"Klikatu ezkerreko botoiarekin leiho guztiak ikonotzeko. Erdikoarekin biltzeko"
722
2ba86315 723#: ../src/plugins/wincmd.c:208
7486d297
DB
724msgid "Minimize All Windows"
725msgstr "Minimizatu leiho guztiak"
726
2ba86315
DB
727#: ../src/plugins/wincmd.c:210
728#, fuzzy
7486d297
DB
729msgid ""
730"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 731"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
732msgstr ""
733"Bidali komandoak idazmahaiko leiho guztietara\n"
734"Erabili daitezken komandoak dira 1) txandakatu ikonotzea eta 2) txandakatu "
735"biltzea"
736
2ba86315 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
7486d297
DB
738msgid "Open in _Terminal"
739msgstr "Ireki _terminalean"
740
2ba86315
DB
741#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
742#, fuzzy
743msgid "Directory"
744msgstr "Karpeta-menua"
745
746#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
747#, fuzzy
748msgid "Label"
749msgstr "Panela"
750
751#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
7486d297
DB
752msgid "Directory Menu"
753msgstr "Karpeta-menua"
754
2ba86315 755#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
7486d297
DB
756msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
757msgstr "Arakatu karpeta-zuhaitza menuaren bidez (Autorea: PCMan)"
758
2ba86315 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
7486d297
DB
760msgid "Normal"
761msgstr "Normala"
762
2ba86315 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
7486d297
DB
764msgid "Warning1"
765msgstr "Abisua1"
766
2ba86315 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
7486d297
DB
768msgid "Warning2"
769msgstr "Abisua2"
770
2ba86315 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
7486d297
DB
772msgid "Automatic sensor location"
773msgstr "Sentsorearen kokapen automatikoa"
774
2ba86315 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
7486d297
DB
776msgid "Sensor"
777msgstr "Sentsorea"
778
2ba86315 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
7486d297
DB
780msgid "Automatic temperature levels"
781msgstr "Tenperaturaren maila automatikoak"
782
2ba86315 783#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
7486d297
DB
784#, fuzzy
785msgid "Warning1 Temperature"
786msgstr "Abisua1 tenperatura"
787
2ba86315 788#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
7486d297
DB
789#, fuzzy
790msgid "Warning2 Temperature"
791msgstr "Abisua2 tenperatura"
792
2ba86315 793#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
7486d297
DB
794msgid "Temperature Monitor"
795msgstr "Tenperaturaren monitorea"
796
2ba86315 797#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
7486d297
DB
798msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
799msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
800
801#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
802#. Display current level in tooltip.
803#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
804#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
7486d297
DB
805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
806msgid "Volume control"
807msgstr "Bolumenaren kontrola"
808
2ba86315
DB
809#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
810#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
7486d297
DB
811msgid "Volume Control"
812msgstr "Bolumenaren kontrola"
813
2ba86315 814#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 815#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
2ba86315 816#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
7486d297
DB
817msgid "Volume"
818msgstr "Bolumena"
819
2ba86315
DB
820#. Create a check button as the child of the vertical box.
821#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
7486d297
DB
822msgid "Mute"
823msgstr "Mututu"
824
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
826msgid "<Hidden Access Point>"
827msgstr "<Ezkutatutako sarrera puntua>"
828
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
830msgid "Wireless Networks not found in range"
831msgstr "Ez da haririk gabeko sarerik aurkitu esparruan"
832
833#. Repair
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
835msgid "Repair"
836msgstr "Konpondu"
837
838#. interface down
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
840msgid "Disable"
841msgstr "Desgaitu"
842
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
844msgid "Wireless Connection has no connectivity"
845msgstr "Haririk gabeko konexioak ez du konektibitaterik"
846
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
848msgid "Network cable is plugged out"
849msgstr "Sareko kablea deskonektaturik dago"
850
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
852msgid "Connection has limited or no connectivity"
853msgstr "Konexioak ez du konektibitaterik edo mugaturik dago"
854
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
857msgid "IP Address:"
858msgstr "IP helbidea:"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
861msgid "Remote IP:"
862msgstr "Hurruneko IP-a:"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
866msgid "Netmask:"
867msgstr "Sareko maskara:"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
871msgid "Activity"
872msgstr "Jarduera"
873
2ba86315
DB
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
876msgid "Sent"
877msgstr "Bidalita"
878
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
881msgid "Received"
882msgstr "Jasota"
883
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
886msgid "bytes"
887msgstr "byteak"
888
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
891msgid "packets"
892msgstr "paketeak"
893
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
896msgid "Wireless"
897msgstr "Haririk gabea"
898
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
900msgid "Protocol:"
901msgstr "Protokoloa:"
902
903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
904msgid "HW Address:"
905msgstr "HW helbidea:"
906
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
908msgid "Manage Networks"
909msgstr "Kudeatu sareak"
910
911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
912msgid "Monitor and Manage networks"
913msgstr "Monitoreatu eta kudeatu sareak"
914
915#. create dialog
916#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
917msgid "Setting Encryption Key"
918msgstr "Ezarri enkriptazio-gakoa"
919
920#. messages
921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
922msgid ""
923"This wireless network was encrypted.\n"
924"You must have the encryption key."
925msgstr ""
926"Haririk gabeko sarea enkriptaturik zegoen\n"
927"Enkriptazio-gakoa behar duzu."
928
929#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
930msgid "Encryption Key:"
931msgstr "Enkriptazio-gakoa:"
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
934msgid "Interface to monitor"
935msgstr "Monitorearen interfazea"
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
938msgid "Config tool"
939msgstr "Konfigurazio-tresna"
940
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
942#, fuzzy
943msgid "Network Status Monitor"
944msgstr "Sarearen egoeraren monitorea"
945
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
947msgid "Monitor network status"
948msgstr "Monitoreatu sarearen egoera"
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
952msgid "Unknown"
953msgstr "Ezezaguna"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
956msgid "Connection Properties"
957msgstr "Konexioaren propietateak"
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
960#, c-format
961msgid "Connection Properties: %s"
962msgstr "Konexioaren propietateak: %s"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
965#, c-format
966msgid "%lu packet"
967msgid_plural "%lu packets"
968msgstr[0] ""
969msgstr[1] ""
970
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
972#, c-format
973msgid ""
974"There was an error displaying help:\n"
975"%s"
976msgstr ""
977"Laguntza bistaratzerakoan errorea egon da\n"
978"%s"
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
981#, c-format
982msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
983msgstr "Ordua konfiguratzeko tresna abiaraztean hutsa: %s"
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
986#, c-format
987msgid "Network Connection: %s"
988msgstr "Sareko konexioa: %s"
989
990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
991msgid "Network Connection"
992msgstr "Sareko konexioa"
993
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
995msgid "Interface"
996msgstr "Interfazea"
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
999msgid "The current interface the icon is monitoring."
1000msgstr "Uneko interfazea monitoreatzen ari da."
1001
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1003msgid "Orientation"
1004msgstr "Orientazioa"
1005
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1007msgid "The orientation of the tray."
1008msgstr "Erretiluaren orientazioa."
1009
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1011msgid "Tooltips Enabled"
1012msgstr "Argibideak gaituta"
1013
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1015msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1016msgstr "Ikonoaren argibideak gaitu behar diren."
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1019msgid "Show Signal"
1020msgstr "Erakutsi seinalea"
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1023msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1024msgstr "Seinalearen potentzia bistaratu behar den."
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032msgstr ""
1033"Mesedez, kontaktatu zure sistema-administratzailearekin ondorengo errorea "
1034"konpontzeko:\n"
1035"\n"
1036"%s"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1039msgid "Name"
1040msgstr "Izena"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1043msgid "The interface name"
1044msgstr "Interfazearen izena"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1047msgid "State"
1048msgstr "Egoera"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1051msgid "The interface state"
1052msgstr "Interfazearen egoera"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1055msgid "Stats"
1056msgstr "Estatistikak"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1059msgid "The interface packets/bytes statistics"
1060msgstr "Interfazearen paketeak/byteak estatistikak"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1063msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1064msgstr "Interfazea haririk gabekoa den"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1067msgid "Signal"
1068msgstr "Seinalea"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1071msgid "Wireless signal strength percentage"
1072msgstr "Haririk gabeko seinalearen potentziaren ehunekoa"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1076msgid "Error"
1077msgstr "Errorea"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1080msgid "The current error condition"
1081msgstr "Uneko errorearen baldintza"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1085#, c-format
1086msgid "Unable to open socket: %s"
1087msgstr "Ezin izan da socket-a ireki: %s"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1091#, c-format
1092msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1093msgstr "SIOCGIFFLAGS errorea: %s"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1096msgid "AMPR NET/ROM"
1097msgstr "AMPR NET/ROM"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1100msgid "Ethernet"
1101msgstr "Ethernet"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1104msgid "AMPR AX.25"
1105msgstr "AMPR AX.25"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1109msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1110msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1113msgid "ARCnet"
1114msgstr "ARCnet"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1117msgid "Frame Relay DLCI"
1118msgstr "Frame Relay DLCI"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1121msgid "Metricom Starmode IP"
1122msgstr "Metricom Starmode IP"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1125msgid "Serial Line IP"
1126msgstr "Serie-lerroko IP"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1129msgid "VJ Serial Line IP"
1130msgstr "VJ serie-lerroko IP"
1131
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1133msgid "6-bit Serial Line IP"
1134msgstr "6-bit serie-lerroko IP"
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1137msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1138msgstr "VJ 6-bit serie-lerroko IP"
7486d297 1139
2ba86315
DB
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1141msgid "Adaptive Serial Line IP"
1142msgstr "Serie-lerro moldakorreko IP"
7486d297 1143
2ba86315
DB
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1145msgid "AMPR ROSE"
1146msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1147
2ba86315
DB
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1149msgid "Generic X.25"
1150msgstr "X.25 generikoa"
7486d297 1151
2ba86315
DB
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1153msgid "Point-to-Point Protocol"
1154msgstr "Puntuz puntuko protokoloa"
7486d297 1155
2ba86315
DB
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1157msgid "(Cisco)-HDLC"
1158msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1159
2ba86315
DB
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1161msgid "LAPB"
1162msgstr "LAPB"
7486d297 1163
2ba86315
DB
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1165msgid "IPIP Tunnel"
1166msgstr "IPIP tunela"
7486d297 1167
2ba86315
DB
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1169msgid "Frame Relay Access Device"
1170msgstr "Frame Relay Access Device"
7486d297 1171
2ba86315
DB
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1173msgid "Local Loopback"
1174msgstr "Loopback lokala"
7486d297 1175
2ba86315
DB
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1177msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1178msgstr "Zuntzaz banatutako datuen interfazea"
7486d297 1179
2ba86315
DB
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1181msgid "IPv6-in-IPv4"
1182msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1183
2ba86315
DB
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1185msgid "HIPPI"
1186msgstr "HIPPI"
7486d297 1187
2ba86315
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1189msgid "Ash"
1190msgstr "Ash"
7486d297 1191
2ba86315
DB
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1193msgid "Econet"
1194msgstr "Econet"
7486d297 1195
2ba86315
DB
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1197msgid "IrLAP"
1198msgstr "IrLAP"
7486d297 1199
2ba86315
DB
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1201#, c-format
1202msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1203msgstr "SIOCGIFCONF errorea: %s"
7486d297 1204
2ba86315 1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
7486d297 1206#, c-format
2ba86315
DB
1207msgid "No network devices found"
1208msgstr "Ez da sareko gailurik aurkitu"
7486d297 1209
2ba86315 1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1211#, c-format
2ba86315
DB
1212msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1213msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev: %s ireki"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1216msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1217msgstr "Ezin izan da /proc/net/dev analizatu. Formatu ezezaguna."
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1221#, c-format
1222msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1223msgstr "Ezin izan da '%s' interfaze-izena analizatu"
7486d297 1224
2ba86315
DB
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
7486d297
DB
1227#, c-format
1228msgid ""
2ba86315
DB
1229"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1230"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1231msgstr ""
2ba86315
DB
1232"Ezin izan da interfazea datu estatistikoak lortzeko analizatu: '%s'. prx_idx "
1233"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1234
2ba86315
DB
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1236msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1237msgstr "Ezin izan da /proc/net/wireless analizatu. Formatu ezezaguna."
7486d297 1238
2ba86315 1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1240#, c-format
2ba86315
DB
1241msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1242msgstr ""
1243"Ezin izan dira haririk gabeko xehetasunak analizatu: '%s'. link_idx = %d;"
7486d297 1244
2ba86315
DB
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1246#, c-format
1247msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1248msgstr "Ezin izan da interfazera konektatu, '%s'"
7486d297 1249
2ba86315
DB
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1251#, c-format
1252msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1253msgstr "Ezin izan da ioctl interfazeari bidali, '%s'"
7486d297 1254
2ba86315
DB
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1256#, c-format
1257msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1258msgstr "Ezin izan da komando-lerroa analizatu, '%s': %s"
7486d297 1259
2ba86315
DB
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1261msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1262msgstr "Ezin izan da 'netstat' irteera analizatu. Formatu ezezaguna."
7486d297 1263
2ba86315
DB
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1265msgid "Disconnected"
1266msgstr "Deskonektatuta"
7486d297 1267
2ba86315
DB
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1269msgid "Idle"
1270msgstr "Inaktibo"
7486d297 1271
2ba86315
DB
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1273msgid "Sending"
1274msgstr "Bidaltzen"
7486d297 1275
2ba86315
DB
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1277msgid "Receiving"
1278msgstr "Jasotzen"
7486d297 1279
2ba86315
DB
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1281msgid "Sending/Receiving"
1282msgstr "Bidaltzen/Jasotzen"
7486d297 1283
2ba86315
DB
1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1285msgid "No batteries found"
1286msgstr "Ez da bateriarik aurkitu"
7486d297 1287
2ba86315 1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
7486d297
DB
1289#, c-format
1290msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1291msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
1292
2ba86315 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
7486d297
DB
1294#, c-format
1295msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1296msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
1297
2ba86315 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7486d297
DB
1299#, c-format
1300msgid "Battery: %d%% charged"
1301msgstr "Bateria: %d%% kargatuta"
1302
2ba86315 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7486d297
DB
1304msgid "Hide if there is no battery"
1305msgstr "Ezkutatu bateriarik ez badago"
1306
2ba86315 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7486d297
DB
1308msgid "Alarm command"
1309msgstr "Alarmaren komandoa"
1310
2ba86315 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
7486d297
DB
1312msgid "Alarm time (minutes left)"
1313msgstr "Alarmaren denbora (falta diren minutuak)"
1314
2ba86315 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
7486d297
DB
1316msgid "Background color"
1317msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
1318
2ba86315 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
7486d297
DB
1320msgid "Charging color 1"
1321msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 1"
1322
2ba86315 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
7486d297
DB
1324msgid "Charging color 2"
1325msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 2"
1326
2ba86315 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
7486d297
DB
1328msgid "Discharging color 1"
1329msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 1"
1330
2ba86315 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
7486d297
DB
1332msgid "Discharging color 2"
1333msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 2"
1334
2ba86315 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
7486d297
DB
1336msgid "Border width"
1337msgstr "Ertzaren zabalera"
1338
2ba86315 1339#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
7486d297
DB
1340msgid "Battery Monitor"
1341msgstr "Bateriaren monitorea"
1342
2ba86315 1343#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
7486d297
DB
1344msgid "Display battery status using ACPI"
1345msgstr "Bistaratu bateriaren egoera ACPI erabiliz"
1346
2ba86315 1347#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297
DB
1348msgid "Show CapsLock"
1349msgstr "Erakutsi BlokMaius"
1350
2ba86315 1351#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297
DB
1352msgid "Show NumLock"
1353msgstr "Erakutsi NumLock"
1354
2ba86315 1355#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297
DB
1356msgid "Show ScrollLock"
1357msgstr "Erakutsi ScrollLock"
1358
2ba86315
DB
1359#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1360#, fuzzy
1361msgid "Keyboard LED"
7486d297
DB
1362msgstr "Teklatuaren Led-a"
1363
2ba86315 1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7486d297
DB
1365msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1366msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
2ba86315
DB
1367
1368#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1369#~ msgstr "Ezin izan da %s pixmap fitxategia aurkitu"
1370
1371#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1372#~ msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
1373
1374#~ msgid ""
1375#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1376#~ "displays the currently selected layout."
1377#~ msgstr ""
1378#~ "Teklatuaren diseinua aldatzen uzten dizu eta\n"
1379#~ "unean hautatutako diseinua bistaratzen du."
1380
1381#~ msgid "Other plugins available here"
1382#~ msgstr "Eskuragarri dauden plugin gehiago"
1383
1384#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1385#~ msgstr "KDE/GNOME erretilu zaharra"
1386
1387#~ msgid "Enable Image:"
1388#~ msgstr "Gaitu irudia:"
1389
1390#~ msgid "Enable Transparency"
1391#~ msgstr "Gaitu gardentasuna"
1392
1393#~ msgid "Tint color:"
1394#~ msgstr "Tintaren kolorea:"
1395
1396#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1397#~ msgstr " --configure -- abiarazi konfigurazio utilitatea\n"
1398
1399#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1400#~ msgstr " -C --configure-ren berdina\n"
1401
1402#~ msgid "Add Button"
1403#~ msgstr "Gehitu botoia"
1404
1405#~ msgid "Button Properties"
1406#~ msgstr "Botoiaren propietateak"
1407
1408#~ msgid "Remove Button"
1409#~ msgstr "Ezabatu botoia"
1410
1411#~ msgid "Buttons"
1412#~ msgstr "Botoiak"
1413
1414#~ msgid "Accept SkipPager"
1415#~ msgstr "Onartu SkipPager"
1416
1417#~ msgid "Show Iconified windows"
1418#~ msgstr "Erakutsi ikonotutako leihoak"
1419
1420#~ msgid "Show mapped windows"
1421#~ msgstr "Erakutsi mapatutako leihoak"
1422
1423#~ msgid "Action"
1424#~ msgstr "Akzioa"
1425
1426#~ msgid "Provide Menu"
1427#~ msgstr "Erakutsi menua"
1428
1429#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1430#~ msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
1431
1432#~ msgid ""
1433#~ "Dynamic\n"
1434#~ "Pixels\n"
1435#~ "% Percent"
1436#~ msgstr ""
1437#~ "Dinamikoa\n"
1438#~ "Pixelak\n"
1439#~ "% ehunekoa"
1440
1441#~ msgid ""
1442#~ "Left\n"
1443#~ "Center\n"
1444#~ "Right"
1445#~ msgstr ""
1446#~ "Ezkerrean\n"
1447#~ "Erdian\n"
1448#~ "Eskuinean"
1449
1450#~ msgid ""
1451#~ "Left\n"
1452#~ "Right\n"
1453#~ "Top\n"
1454#~ "Bottom"
1455#~ msgstr ""
1456#~ "Ezkerrean\n"
1457#~ "Eskuinean\n"
1458#~ "Goian\n"
1459#~ "Behean"
1460
1461#~ msgid "Where to put the panel?"
1462#~ msgstr "Non jarri behar da panela?"
1463
1464#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1465#~ msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %s"
1466
1467#~ msgid "charging finished"
1468#~ msgstr "kargatzea amaituta"
1469
1470#~ msgid "charging"
1471#~ msgstr "kargatzen"