Releasing debian version 0.5.8-3.
[debian/lxpanel.git] / po / et.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# lxpanel'i eesti keele tõlge
2# Estonian translation of lxpanel
3# Copyright (C) 2008 LXDE Desktop
bfba7517 4# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
10862fa6
DB
5# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
170c1e2e 11"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
bfba7517 12"PO-Revision-Date: 2009-08-23 18:45+0300\n"
10862fa6
DB
13"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
14"Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
ca14ea2b 15"Language: \n"
10862fa6
DB
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
24d886e1 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10862fa6
DB
22msgid "Run"
23msgstr "Käivita"
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
27msgstr "Taaskäivita"
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
31msgstr "Logi välja"
32
bfba7517 33#: ../src/configurator.c:448
10862fa6
DB
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
36
bfba7517 37#: ../src/configurator.c:457
10862fa6
DB
38msgid "Stretch"
39msgstr "Venitamine"
40
24d886e1 41#: ../src/configurator.c:559
10862fa6
DB
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "Lisa plugin paneelile"
44
24d886e1 45#: ../src/configurator.c:587
10862fa6
DB
46msgid "Available plugins"
47msgstr "Saadaolevad pluginad"
48
bfba7517 49#: ../src/configurator.c:1143
10862fa6
DB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "Väljalogimise käsk pole määratud"
52
bfba7517 53#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322 54msgid "Select a directory"
bfba7517 55msgstr "Vali kataloog"
1ea75322 56
bfba7517 57#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6 58msgid "Select a file"
bfba7517 59msgstr "Vali fail"
10862fa6 60
bfba7517 61#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6 62msgid "_Browse"
bfba7517 63msgstr "_Lehitse"
10862fa6 64
24d886e1 65#: ../src/panel.c:649
10862fa6
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
71"<b>Hoiatus: Seda pole võimalik taastada.</b>"
72
24d886e1 73#: ../src/panel.c:651
10862fa6
DB
74msgid "Confirm"
75msgstr "Kinnita"
76
1ea75322 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
ca14ea2b 78#: ../src/panel.c:684
1ea75322 79msgid "translator-credits"
bfba7517 80msgstr "Mattias Põldaru"
1ea75322 81
ca14ea2b 82#: ../src/panel.c:689
1ea75322 83msgid "LXPanel"
bfba7517 84msgstr "LXPaneel"
1ea75322 85
24d886e1 86#: ../src/panel.c:691
ca14ea2b
DB
87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
88msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2011"
89
90#: ../src/panel.c:692
1ea75322 91msgid "Desktop panel for LXDE project"
bfba7517 92msgstr "LXDE projekti töölauapaneel"
1ea75322 93
ca14ea2b 94#: ../src/panel.c:715
10862fa6
DB
95msgid "Add / Remove Panel Items"
96msgstr "Lisa/eemalda paneelikirjeid"
97
ca14ea2b 98#: ../src/panel.c:723
10862fa6
DB
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
101msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
102
ca14ea2b 103#: ../src/panel.c:735
10862fa6
DB
104msgid "Panel Settings"
105msgstr "Paneeli sätted"
106
ca14ea2b 107#: ../src/panel.c:741
1ea75322
DB
108msgid "Create New Panel"
109msgstr "Lisa uus paneel"
110
ca14ea2b 111#: ../src/panel.c:752
10862fa6
DB
112msgid "Delete This Panel"
113msgstr "Kustuta see paneel"
114
ca14ea2b 115#: ../src/panel.c:763
1ea75322 116msgid "About"
bfba7517 117msgstr "Programmist lähemalt"
1ea75322 118
ca14ea2b 119#: ../src/panel.c:771
10862fa6
DB
120msgid "Panel"
121msgstr "Paneel"
122
ca14ea2b 123#: ../src/panel.c:784
10862fa6
DB
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
126msgstr "\"%s\" sätted"
127
ca14ea2b
DB
128#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
129msgid "Height:"
130msgstr "Kõrgus:"
131
132#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
133msgid "Width:"
134msgstr "Laius:"
135
136#: ../src/panel.c:1042
137msgid "Left"
138msgstr "Vasakul"
139
140#: ../src/panel.c:1043
141msgid "Right"
142msgstr "Paremal"
143
144#: ../src/panel.c:1049
145msgid "Top"
146msgstr "Üleval"
147
148#: ../src/panel.c:1050
149msgid "Bottom"
150msgstr "All"
151
152#: ../src/panel.c:1449
10862fa6
DB
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
155msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
156
ca14ea2b 157#: ../src/panel.c:1450
10862fa6
DB
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
160msgstr "Käsurea valikud:\n"
161
ca14ea2b 162#: ../src/panel.c:1451
10862fa6
DB
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
165msgstr "--help -- näitab seda abi ja väljub\n"
166
ca14ea2b 167#: ../src/panel.c:1452
10862fa6
DB
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
170msgstr "--version -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
171
ca14ea2b 172#: ../src/panel.c:1453
10862fa6
DB
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
175msgstr ""
176" --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
177
1ea75322 178#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
ca14ea2b 179#: ../src/panel.c:1455
10862fa6
DB
180#, c-format
181msgid " --profile name -- use specified profile\n"
182msgstr "--profile <nimi> -- kasutatakse määratud profiili\n"
183
ca14ea2b 184#: ../src/panel.c:1457
10862fa6
DB
185#, c-format
186msgid " -h -- same as --help\n"
187msgstr "-h -- sama kui --help\n"
188
ca14ea2b 189#: ../src/panel.c:1458
10862fa6
DB
190#, c-format
191msgid " -p -- same as --profile\n"
192msgstr "-p -- sama kui --profile\n"
193
ca14ea2b 194#: ../src/panel.c:1459
10862fa6
DB
195#, c-format
196msgid " -v -- same as --version\n"
197msgstr "-v -- sama nagu --version\n"
198
1ea75322 199#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
ca14ea2b 200#: ../src/panel.c:1461
10862fa6
DB
201#, c-format
202msgid ""
203"\n"
204"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
205"\n"
206msgstr ""
207"\n"
208"Üksikasjad leiad lehelt http://lxde.org/ .\n"
209"\n"
210
24d886e1 211#: ../src/gtk-run.c:332
10862fa6
DB
212msgid "Enter the command you want to execute:"
213msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
214
1ea75322 215#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
216msgid "CPU Usage Monitor"
217msgstr "Protsessori kasutuse monitor"
218
1ea75322 219#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10862fa6
DB
220msgid "Display CPU usage"
221msgstr "Protsessori kasutuse kuva"
222
24d886e1 223#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
224msgid "Bold font"
225msgstr "Rasvane kiri"
226
227#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
228msgid "Display desktop names"
229msgstr ""
230
231#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 232msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
233msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
234
bfba7517 235#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6
DB
236msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
237msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
238
239#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6 240msgid "Display Image and Tooltip"
bfba7517 241msgstr "Pildi ja kohtspikri kuvamine"
10862fa6 242
ca14ea2b
DB
243#: ../src/plugins/launchbar.c:912
244msgid "Application Launch Bar"
245msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
246
247#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6
DB
248msgid "Bar with buttons to launch application"
249msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
250
1ea75322 251#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 252#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322 253msgid "_Raise"
bfba7517 254msgstr "_Tõsta"
10862fa6 255
1ea75322 256#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 257#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322 258msgid "R_estore"
bfba7517 259msgstr "_Taasta"
10862fa6 260
1ea75322 261#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 262#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322 263msgid "Ma_ximize"
bfba7517 264msgstr "_Maksimeeri"
10862fa6 265
1ea75322 266#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 267#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322 268msgid "Ico_nify"
bfba7517 269msgstr "_Minimeeri"
10862fa6 270
ca14ea2b 271#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
bfba7517 272#, c-format
1ea75322 273msgid "Workspace _%d"
bfba7517 274msgstr "Tööala _%d"
1ea75322 275
ca14ea2b 276#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
277#, c-format
278msgid "Workspace %d"
279msgstr "Tööala %d"
280
1ea75322 281#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 282#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322 283msgid "_All workspaces"
bfba7517 284msgstr "_Kõik tööalad"
10862fa6 285
1ea75322 286#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 287#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322 288msgid "_Move to Workspace"
bfba7517 289msgstr "_Liiguta tööalale"
10862fa6 290
1ea75322 291#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 292#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322 293msgid "_Close Window"
bfba7517 294msgstr "_Sulge aken"
10862fa6 295
ca14ea2b 296#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6
DB
297msgid "Show tooltips"
298msgstr "Kohtspikrite näitamine"
299
ca14ea2b 300#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6
DB
301msgid "Icons only"
302msgstr "Ainult ikoonid"
303
ca14ea2b 304#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 305msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
306msgstr "Lamedad nupud"
307
ca14ea2b 308#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6
DB
309msgid "Show windows from all desktops"
310msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
311
ca14ea2b 312#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6
DB
313msgid "Use mouse wheel"
314msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
315
ca14ea2b 316#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6
DB
317msgid "Flash when there is any window requiring attention"
318msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
319
ca14ea2b 320#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322 321msgid "Combine multiple application windows into a single button"
bfba7517 322msgstr "Mitme rakenduse akna kombineerimine ühe nupu alla"
1ea75322 323
ca14ea2b 324#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322 325msgid "Maximum width of task button"
bfba7517 326msgstr "Ülesandenupu suurim laius"
10862fa6 327
ca14ea2b 328#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6
DB
329msgid "Spacing"
330msgstr "Eraldusvahe"
331
ca14ea2b 332#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
10862fa6
DB
333msgid "Task Bar (Window List)"
334msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
335
ca14ea2b 336#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
10862fa6
DB
337msgid ""
338"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
339"focus"
340msgstr ""
341"Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid,\n"
342"neid saab minimeerida, varjata või fokuseerida"
343
24d886e1 344#: ../src/plugins/dclock.c:422
10862fa6
DB
345msgid "Clock Format"
346msgstr "Kella vorming"
347
24d886e1 348#: ../src/plugins/dclock.c:423
10862fa6
DB
349msgid "Tooltip Format"
350msgstr "Kohtspikri vorming"
351
24d886e1 352#: ../src/plugins/dclock.c:424
bfba7517 353msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
1ea75322 354msgstr ""
10862fa6 355
24d886e1 356#: ../src/plugins/dclock.c:425
1ea75322 357msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
bfba7517 358msgstr "Klõpsamise tegevus (vaikimisi: kuvatakse kalender)"
1ea75322 359
24d886e1 360#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517
DB
361#, fuzzy
362msgid "Tooltip only"
363msgstr "Kohtvihjed lubatud"
10862fa6 364
24d886e1 365#: ../src/plugins/dclock.c:455
10862fa6
DB
366msgid "Digital Clock"
367msgstr "Digikell"
368
24d886e1 369#: ../src/plugins/dclock.c:457
1ea75322 370msgid "Display digital clock and tooltip"
bfba7517 371msgstr "Digikell koos kohtspikriga"
10862fa6 372
ca14ea2b 373#: ../src/plugins/menu.c:423
10862fa6 374msgid "Add to desktop"
bfba7517 375msgstr "Lisa töölauale"
10862fa6 376
ca14ea2b 377#: ../src/plugins/menu.c:433
10862fa6 378msgid "Properties"
bfba7517 379msgstr "Omadused"
10862fa6 380
ca14ea2b 381#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6 382msgid "Icon"
bfba7517 383msgstr "Ikoon"
10862fa6 384
ca14ea2b 385#: ../src/plugins/menu.c:1096
10862fa6
DB
386msgid "Menu"
387msgstr "Menüü"
388
ca14ea2b 389#: ../src/plugins/menu.c:1098
1ea75322 390msgid "Application Menu"
bfba7517 391msgstr "Rakenduste menüü"
10862fa6 392
ca14ea2b 393#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
394msgid "Separator"
395msgstr "Eraldaja"
10862fa6 396
ca14ea2b 397#: ../src/plugins/separator.c:104
1ea75322
DB
398msgid "Add a separator to the panel"
399msgstr "Lisa eraldaja paneelile"
10862fa6 400
ca14ea2b 401#: ../src/plugins/pager.c:833
1ea75322
DB
402msgid "Desktop Pager"
403msgstr "Töölaudade vahetamine"
10862fa6 404
ca14ea2b 405#: ../src/plugins/pager.c:835
1ea75322
DB
406msgid "Simple pager plugin"
407msgstr "Töölaudade vahetaja plugin"
10862fa6 408
ca14ea2b 409#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
1ea75322
DB
410msgid "Size"
411msgstr "Suurus"
10862fa6 412
ca14ea2b 413#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322 414msgid "Spacer"
bfba7517 415msgstr "Vahe"
10862fa6 416
ca14ea2b 417#: ../src/plugins/space.c:145
1ea75322
DB
418msgid "Allocate space"
419msgstr "Eraldab ruumi"
10862fa6 420
ca14ea2b 421#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
422msgid "System Tray"
423msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 424
ca14ea2b 425#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
426msgid "System tray"
427msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 428
24d886e1 429#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322 430msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
bfba7517 431msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja häälestus"
10862fa6 432
24d886e1 433#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322 434msgid "Show layout as"
bfba7517 435msgstr "Paigutust kuvatakse"
10862fa6 436
24d886e1 437#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
1ea75322 438msgid "image"
bfba7517 439msgstr "Pilt"
10862fa6 440
24d886e1 441#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
1ea75322 442msgid "text"
bfba7517 443msgstr "tekst"
10862fa6 444
24d886e1 445#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
1ea75322 446msgid "Per application settings"
bfba7517 447msgstr "Rakendusepõhised sätted"
10862fa6 448
1ea75322 449#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 450#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
1ea75322 451msgid "_Remember layout for each application"
bfba7517 452msgstr "_Iga rakenduse paigutust peetakse meeles"
10862fa6 453
1ea75322 454#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 455#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
1ea75322 456msgid "Default layout:"
bfba7517 457msgstr "Vaikimisi paigutus:"
10862fa6 458
24d886e1 459#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322 460msgid "Keyboard Layout Switcher"
bfba7517 461msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja"
10862fa6 462
24d886e1 463#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
1ea75322 464msgid "Switch between available keyboard layouts"
bfba7517 465msgstr "Saadaolevate klaviatuuripaigutuse vahel lülitumine"
10862fa6 466
24d886e1 467#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 468msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 469msgstr ""
bfba7517 470"Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps."
10862fa6 471
24d886e1 472#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
473msgid "Alternately iconify/shade and raise"
474msgstr ""
475
24d886e1 476#: ../src/plugins/wincmd.c:266
1ea75322
DB
477msgid "Minimize All Windows"
478msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
10862fa6 479
24d886e1 480#: ../src/plugins/wincmd.c:268
1ea75322
DB
481msgid ""
482"Sends commands to all desktop windows.\n"
483"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 484msgstr ""
1ea75322 485"Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
bfba7517 486"Võimalik on 1)minimeerimine ja 2)varjamine."
10862fa6 487
24d886e1 488#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
1ea75322
DB
489msgid "Open in _Terminal"
490msgstr "Ava _terminalis"
10862fa6 491
24d886e1 492#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322 493msgid "Directory"
bfba7517 494msgstr "Kataloog"
10862fa6 495
24d886e1 496#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322 497msgid "Label"
bfba7517 498msgstr "Silt"
10862fa6 499
24d886e1 500#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
1ea75322
DB
501msgid "Directory Menu"
502msgstr "Kataloogimenüü"
10862fa6 503
24d886e1 504#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
1ea75322
DB
505msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
506msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (autor: PCMan)"
10862fa6 507
bfba7517 508#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1ea75322 509msgid "Normal"
bfba7517 510msgstr "Tavaline"
10862fa6 511
bfba7517 512#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1ea75322 513msgid "Warning1"
bfba7517 514msgstr "Hoiatus1"
10862fa6 515
bfba7517 516#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1ea75322 517msgid "Warning2"
bfba7517 518msgstr "Hoiatus2"
10862fa6 519
bfba7517 520#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
1ea75322 521msgid "Automatic sensor location"
bfba7517 522msgstr "Automaatne sensori asukoht"
10862fa6 523
bfba7517 524#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
1ea75322 525msgid "Sensor"
bfba7517 526msgstr "Sensor"
10862fa6 527
bfba7517 528#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
1ea75322 529msgid "Automatic temperature levels"
bfba7517 530msgstr "Automaatsed temperatuuri tasemed"
10862fa6 531
bfba7517 532#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
1ea75322 533msgid "Warning1 Temperature"
bfba7517 534msgstr "Hoiatus1 temperatuur"
10862fa6 535
bfba7517 536#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
1ea75322 537msgid "Warning2 Temperature"
bfba7517 538msgstr "Hoiatus2 temperatuur"
10862fa6 539
bfba7517 540#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
1ea75322 541msgid "Temperature Monitor"
bfba7517 542msgstr "Temperatuurimonitor"
10862fa6 543
bfba7517
DB
544#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
545#, fuzzy
546msgid "Display system temperature"
547msgstr "Süsteemi temperatuuri kuva, autorilt kesler.daniel@gmail.com"
10862fa6 548
1ea75322
DB
549#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
550#. Display current level in tooltip.
551#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
552#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
553#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
1ea75322
DB
554msgid "Volume control"
555msgstr "Helitugevus"
10862fa6 556
1ea75322 557#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 558#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
1ea75322
DB
559msgid "Volume Control"
560msgstr "Helitugevuse juhtimine"
10862fa6 561
1ea75322
DB
562#. Create a frame as the child of the viewport.
563#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 564#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
1ea75322
DB
565msgid "Volume"
566msgstr "Valjus"
10862fa6 567
1ea75322 568#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 569#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
1ea75322
DB
570msgid "Mute"
571msgstr "Hääletu"
10862fa6 572
1ea75322
DB
573#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
574msgid "<Hidden Access Point>"
575msgstr "<Varjatud Access Point>"
10862fa6 576
1ea75322
DB
577#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
578msgid "Wireless Networks not found in range"
579msgstr "Traadita võrke ei leitud"
10862fa6 580
1ea75322
DB
581#. Repair
582#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
583msgid "Repair"
584msgstr "Paranda"
585
586#. interface down
587#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
588msgid "Disable"
589msgstr "Keela"
590
591#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1ea75322 592msgid "Wireless Connection has no connectivity"
bfba7517 593msgstr "Juhtmeta võrku pole ühendatud"
10862fa6 594
1ea75322
DB
595#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
596msgid "Network cable is plugged out"
597msgstr "Võrgujuhe on lahti ühendatud"
10862fa6 598
1ea75322
DB
599#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
600msgid "Connection has limited or no connectivity"
601msgstr "Ühendust pole või on see piiratud"
10862fa6 602
1ea75322
DB
603#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
604#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
605msgid "IP Address:"
606msgstr "IP-aadress:"
10862fa6 607
1ea75322
DB
608#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
609msgid "Remote IP:"
610msgstr "Kaug-IP:"
10862fa6 611
1ea75322
DB
612#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
613#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
614msgid "Netmask:"
615msgstr "Võrgumask:"
10862fa6 616
1ea75322
DB
617#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
618#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
619msgid "Activity"
620msgstr "Aktiivsus"
10862fa6 621
1ea75322
DB
622#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
623#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
624msgid "Sent"
625msgstr "Saadetud"
10862fa6 626
1ea75322
DB
627#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
628#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
629msgid "Received"
630msgstr "Vastu võetud"
10862fa6 631
1ea75322
DB
632#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
633#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
634msgid "bytes"
635msgstr "baiti"
10862fa6 636
1ea75322
DB
637#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
638#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
639msgid "packets"
640msgstr "paketti"
10862fa6 641
1ea75322
DB
642#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
644msgid "Wireless"
645msgstr "Traadita"
10862fa6 646
1ea75322
DB
647#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
648msgid "Protocol:"
649msgstr "Protokoll:"
10862fa6 650
ca14ea2b
DB
651#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
652#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
653msgid "Broadcast:"
654msgstr "Eetriaadress:"
655
1ea75322
DB
656#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
657msgid "HW Address:"
658msgstr "Raua aadress:"
10862fa6 659
1ea75322 660#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
1ea75322 661msgid "Manage Networks"
bfba7517 662msgstr "Võrkude haldamine"
10862fa6 663
1ea75322 664#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
1ea75322 665msgid "Monitor and Manage networks"
bfba7517 666msgstr "Võrkude monitooring ja haldamine"
10862fa6 667
1ea75322
DB
668#. create dialog
669#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
670msgid "Setting Encryption Key"
671msgstr "Krüptimisvõtme määramine"
672
673#. messages
674#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
675msgid ""
676"This wireless network was encrypted.\n"
677"You must have the encryption key."
10862fa6 678msgstr ""
1ea75322
DB
679"See traadita võrk on krüptitud.\n"
680"Sisesta krüptimise võti."
10862fa6 681
1ea75322
DB
682#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
683msgid "Encryption Key:"
684msgstr "Krüptimise võti:"
10862fa6 685
1ea75322
DB
686#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
687msgid "Interface to monitor"
688msgstr "Monitooritav liides"
10862fa6 689
1ea75322
DB
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
691msgid "Config tool"
692msgstr "Seadistamise tööriist"
10862fa6 693
1ea75322 694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1ea75322 695msgid "Network Status Monitor"
bfba7517 696msgstr "Võrgu olekumonitor"
10862fa6 697
1ea75322
DB
698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
699msgid "Monitor network status"
700msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
10862fa6 701
1ea75322
DB
702#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
703#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
704msgid "Unknown"
705msgstr "Tundmatu"
10862fa6 706
1ea75322
DB
707#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
708msgid "Connection Properties"
709msgstr "Ühenduse sätted"
10862fa6 710
1ea75322
DB
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
712#, c-format
713msgid "Connection Properties: %s"
714msgstr "Ühenduse sätted: %s"
10862fa6 715
1ea75322
DB
716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
717#, c-format
718msgid "%lu packet"
719msgid_plural "%lu packets"
720msgstr[0] "%lu pakett"
721msgstr[1] "%lu paketti"
10862fa6 722
1ea75322
DB
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
724#, c-format
725msgid ""
726"There was an error displaying help:\n"
727"%s"
10862fa6 728msgstr ""
1ea75322
DB
729"Abi kuvamisel esines viga:\n"
730"%s"
10862fa6 731
1ea75322
DB
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
733#, c-format
734msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
735msgstr "Kellaaja seadistamise tööriista käivitamine nurjus: %s"
10862fa6 736
170c1e2e 737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
738#, c-format
739msgid "Network Connection: %s"
740msgstr "Võrguühendus: %s"
10862fa6 741
170c1e2e 742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
743msgid "Network Connection"
744msgstr "Võrguühendus"
10862fa6 745
170c1e2e 746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
1ea75322
DB
747msgid "Interface"
748msgstr "Liides"
10862fa6 749
170c1e2e 750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
751msgid "The current interface the icon is monitoring."
752msgstr "Võrguliides, mida ikoonirakend monitoorib."
10862fa6 753
170c1e2e 754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
1ea75322
DB
755msgid "Orientation"
756msgstr "Suund"
10862fa6 757
170c1e2e 758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
759msgid "The orientation of the tray."
760msgstr "Salve suund."
10862fa6 761
170c1e2e 762#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1ea75322
DB
763msgid "Tooltips Enabled"
764msgstr "Kohtvihjed lubatud"
10862fa6 765
170c1e2e 766#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1ea75322
DB
767msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
768msgstr "Kas kohtspikrid on lubatud või mitte."
10862fa6 769
170c1e2e 770#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1ea75322
DB
771msgid "Show Signal"
772msgstr "Signaalitugevuse kuvamine"
10862fa6 773
170c1e2e 774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1ea75322
DB
775msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
776msgstr "Kas signaalitugevust kuvatakse."
10862fa6 777
170c1e2e 778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1ea75322 779#, c-format
10862fa6 780msgid ""
1ea75322
DB
781"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
782"\n"
783"%s"
10862fa6 784msgstr ""
1ea75322
DB
785"Järgneva probleemi lahendamiseks võta ühendust oma süsteemi halduriga:\n"
786"\n"
787"%s"
10862fa6 788
1ea75322 789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 790msgid "Name"
bfba7517 791msgstr "Nimi"
10862fa6 792
1ea75322
DB
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
794msgid "The interface name"
bfba7517 795msgstr "Liidese nimi"
10862fa6 796
1ea75322 797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1ea75322 798msgid "State"
bfba7517 799msgstr "Olek"
10862fa6 800
1ea75322
DB
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
802msgid "The interface state"
bfba7517 803msgstr "Liidese olek"
10862fa6 804
1ea75322 805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 806msgid "Stats"
bfba7517 807msgstr "Stat."
10862fa6 808
1ea75322
DB
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
810msgid "The interface packets/bytes statistics"
bfba7517 811msgstr "Liidese pakettide/baitide statistika"
10862fa6 812
1ea75322
DB
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
814msgid "Whether the interface is a wireless interface"
bfba7517 815msgstr "Kas liides on traadita võrgu liides"
10862fa6 816
1ea75322 817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 818msgid "Signal"
bfba7517 819msgstr "Signaal"
10862fa6 820
1ea75322
DB
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
822msgid "Wireless signal strength percentage"
bfba7517 823msgstr "Juhtmeta võrgu signaali tugevus protsentides"
10862fa6 824
1ea75322
DB
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
827msgid "Error"
bfba7517 828msgstr "Viga"
10862fa6 829
1ea75322 830#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 831msgid "The current error condition"
bfba7517 832msgstr "Praegune veaolek"
10862fa6 833
1ea75322
DB
834#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
836#, c-format
837msgid "Unable to open socket: %s"
bfba7517 838msgstr "Pesa pole võimalik avada: %s"
10862fa6 839
1ea75322
DB
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
842#, c-format
843msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
bfba7517 844msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
10862fa6 845
1ea75322
DB
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
847msgid "AMPR NET/ROM"
848msgstr ""
10862fa6 849
1ea75322 850#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1ea75322 851msgid "Ethernet"
bfba7517 852msgstr ""
10862fa6 853
1ea75322
DB
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
855msgid "AMPR AX.25"
856msgstr ""
10862fa6 857
1ea75322
DB
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
860msgid "16/4 Mbps Token Ring"
861msgstr ""
10862fa6 862
1ea75322
DB
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
864msgid "ARCnet"
865msgstr ""
10862fa6 866
1ea75322
DB
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
868msgid "Frame Relay DLCI"
869msgstr ""
10862fa6 870
1ea75322
DB
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
872msgid "Metricom Starmode IP"
873msgstr ""
10862fa6 874
1ea75322
DB
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
876msgid "Serial Line IP"
877msgstr ""
10862fa6 878
1ea75322
DB
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
880msgid "VJ Serial Line IP"
881msgstr ""
10862fa6 882
1ea75322
DB
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
884msgid "6-bit Serial Line IP"
885msgstr ""
10862fa6 886
1ea75322
DB
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
888msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
889msgstr ""
10862fa6 890
1ea75322
DB
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
892msgid "Adaptive Serial Line IP"
893msgstr ""
10862fa6 894
1ea75322
DB
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
896msgid "AMPR ROSE"
897msgstr ""
10862fa6 898
1ea75322
DB
899#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
900msgid "Generic X.25"
901msgstr ""
10862fa6 902
1ea75322
DB
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
904msgid "Point-to-Point Protocol"
905msgstr ""
10862fa6 906
1ea75322
DB
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
908msgid "(Cisco)-HDLC"
909msgstr ""
10862fa6 910
1ea75322
DB
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
912msgid "LAPB"
913msgstr ""
10862fa6 914
1ea75322
DB
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
916msgid "IPIP Tunnel"
917msgstr ""
10862fa6 918
1ea75322
DB
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
920msgid "Frame Relay Access Device"
921msgstr ""
10862fa6 922
1ea75322
DB
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
924msgid "Local Loopback"
925msgstr ""
10862fa6 926
1ea75322
DB
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
928msgid "Fiber Distributed Data Interface"
10862fa6 929msgstr ""
10862fa6 930
1ea75322
DB
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
932msgid "IPv6-in-IPv4"
933msgstr ""
10862fa6 934
1ea75322
DB
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
936msgid "HIPPI"
937msgstr ""
10862fa6 938
1ea75322
DB
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
940msgid "Ash"
941msgstr ""
10862fa6 942
1ea75322 943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1ea75322 944msgid "Econet"
bfba7517 945msgstr ""
10862fa6 946
1ea75322
DB
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
948msgid "IrLAP"
949msgstr ""
10862fa6 950
1ea75322
DB
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
952#, c-format
953msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
bfba7517 954msgstr "SIOCGIFCONF viga: %s"
10862fa6 955
1ea75322 956#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
bfba7517 957#, c-format
1ea75322 958msgid "No network devices found"
bfba7517 959msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
10862fa6 960
1ea75322 961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 962#, c-format
1ea75322 963msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
bfba7517 964msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik avada: %s"
10862fa6 965
1ea75322
DB
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
967msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
bfba7517 968msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1ea75322
DB
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
10862fa6 972#, c-format
1ea75322 973msgid "Could not parse interface name from '%s'"
bfba7517 974msgstr "Liidese nime kohast '%s' pole võimalik töödelda"
10862fa6 975
1ea75322
DB
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
978#, c-format
979msgid ""
1ea75322
DB
980"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
981"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 982msgstr ""
bfba7517
DB
983"Liidese statistikat kohast '%s' pole võimalik töödelda. prx_idx = %d; "
984"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 985
1ea75322
DB
986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
987msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
bfba7517 988msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
10862fa6 989
1ea75322 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 991#, c-format
1ea75322
DB
992msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
993msgstr ""
bfba7517 994"Juhtmeta võrgu andmeid seadmest '%s' pole võimalik töödelda. link_idx = %d;"
10862fa6 995
1ea75322
DB
996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
997#, c-format
998msgid "Could not connect to interface, '%s'"
bfba7517 999msgstr "Liidesega pole võimalik ühenduda, '%s'"
10862fa6 1000
1ea75322
DB
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1002#, c-format
1003msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
bfba7517 1004msgstr "Liidesele pole võimalik saata ioctl-i, '%s'"
10862fa6 1005
1ea75322
DB
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1007#, c-format
1008msgid "Could not parse command line '%s': %s"
bfba7517 1009msgstr "Käsurida '%s' pole võimalik töödelda: %s"
10862fa6 1010
1ea75322
DB
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1012msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
bfba7517 1013msgstr "'netstat'-i väljundit pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming"
10862fa6 1014
1ea75322
DB
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1016msgid "Disconnected"
bfba7517 1017msgstr "Ühendamata"
10862fa6 1018
1ea75322
DB
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1020msgid "Idle"
bfba7517 1021msgstr "Ootel"
10862fa6 1022
1ea75322 1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1024msgid "Sending"
bfba7517 1025msgstr "Saatmine"
10862fa6 1026
1ea75322 1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1028msgid "Receiving"
bfba7517 1029msgstr "Vastuvõtmine"
10862fa6 1030
1ea75322
DB
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1032msgid "Sending/Receiving"
bfba7517 1033msgstr "Saatmine/Vastuvõtt"
10862fa6 1034
ca14ea2b
DB
1035#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1036#, no-c-format
1037msgid "0%"
1038msgstr "0%"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1041msgid "<b>Activity</b>"
1042msgstr "<b>Aktiivsus</b>"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1045msgid "<b>Connection</b>"
1046msgstr "<b>Ühendus</b>"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1049msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1050msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv4)</b>"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1053msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1054msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv6)</b>"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1057msgid "<b>Network Device</b>"
1058msgstr "<b>Võrguseade</b>"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1061msgid "<b>Signal Strength</b>"
1062msgstr "<b>Signaali tugevus</b>"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1065msgid "Address:"
1066msgstr "Aadress:"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1069msgid "Con_figure"
1070msgstr "_Sätted"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1073msgid "Destination:"
1074msgstr "Siht:"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1077msgid "General"
1078msgstr "Üldine"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1081msgid "Received:"
1082msgstr "Vastu võetud:"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1085msgid "Scope:"
1086msgstr "Ulatus:"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1089msgid "Sent:"
1090msgstr "Saadetud:"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1093msgid "Status:"
1094msgstr "Olek:"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1097msgid "Subnet Mask:"
1098msgstr "Alamvõrgu mask:"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1101msgid "Support"
1102msgstr "Tugi"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1105msgid "Type:"
1106msgstr "Tüüp:"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1109msgid "_Name:"
1110msgstr "_Nimi:"
1111
1ea75322
DB
1112#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1113msgid "No batteries found"
1114msgstr "Akusid ei leitud"
1115
1116#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
10862fa6
DB
1117#, c-format
1118msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1119msgstr "Aku: %d%% laaditud, täitumiseni jäänud %d:%02d"
1120
1ea75322 1121#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
10862fa6
DB
1122#, c-format
1123msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1124msgstr "Aku: %d%% laaditud, %d:%02d jäänud"
1125
1ea75322 1126#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
bfba7517 1127#, c-format
10862fa6 1128msgid "Battery: %d%% charged"
bfba7517 1129msgstr "Aku: %d%% laaditud"
10862fa6 1130
1ea75322 1131#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1132msgid "Hide if there is no battery"
1133msgstr "Peidetakse, kui aku puudub"
1134
1ea75322 1135#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1136msgid "Alarm command"
1137msgstr "Häirekäsk"
1138
1ea75322 1139#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10862fa6
DB
1140msgid "Alarm time (minutes left)"
1141msgstr "Häire ajastamine (minutit jäänud)"
1142
1ea75322 1143#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
10862fa6
DB
1144msgid "Background color"
1145msgstr "Taustavärvus"
1146
1ea75322 1147#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
10862fa6
DB
1148msgid "Charging color 1"
1149msgstr "Laadimise värvus 1"
1150
1ea75322 1151#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
10862fa6
DB
1152msgid "Charging color 2"
1153msgstr "Laadimise värvus 2"
1154
1ea75322 1155#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10862fa6
DB
1156msgid "Discharging color 1"
1157msgstr "Tühjenemise värvus 1"
1158
1ea75322 1159#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10862fa6
DB
1160msgid "Discharging color 2"
1161msgstr "Tühjenemise värvus 2"
1162
1ea75322 1163#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10862fa6
DB
1164msgid "Border width"
1165msgstr "Raami laius"
1166
1ea75322 1167#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10862fa6
DB
1168msgid "Battery Monitor"
1169msgstr "Aku monitor"
1170
1ea75322 1171#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10862fa6
DB
1172msgid "Display battery status using ACPI"
1173msgstr "Aku oleku kuvamine ACPI järgi"
1174
1ea75322 1175#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1176msgid "Show CapsLock"
bfba7517 1177msgstr "CapsLock-i kuvamine"
10862fa6 1178
1ea75322 1179#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1180msgid "Show NumLock"
bfba7517 1181msgstr "NumLock-i kuvamine"
10862fa6 1182
1ea75322 1183#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1184msgid "Show ScrollLock"
bfba7517 1185msgstr "ScrollLock-i kuvamine"
10862fa6 1186
1ea75322 1187#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1ea75322 1188msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1189msgstr "Klaviatuurituled"
1190
1ea75322 1191#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1192msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1193msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
1194
ca14ea2b
DB
1195#~ msgid "% Percent"
1196#~ msgstr "% protsenti"
1197
1198#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1199#~ msgstr "<b>Automaatne peitmine</b>"
1200
1201#~ msgid "<b>Background</b>"
1202#~ msgstr "<b>Taust</b>"
1203
1204#~ msgid "<b>Font</b>"
1205#~ msgstr "<b>Kiri</b>"
1206
1207#~ msgid "<b>Icon</b>"
1208#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
1209
1210#~ msgid "<b>Position</b>"
1211#~ msgstr "<b>Asukoht</b>"
1212
1213#~ msgid "<b>Properties</b>"
1214#~ msgstr "<b>Omadused</b>"
1215
1216#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1217#~ msgstr "<b>Eelistatud rakendused</b>"
1218
1219#~ msgid "<b>Size</b>"
1220#~ msgstr "<b>Suurus</b>"
1221
1222#~ msgid "Advanced"
1223#~ msgstr "Laiendatud"
1224
1225#~ msgid "Alignment:"
1226#~ msgstr "Joondus:"
1227
1228#~ msgid "Appearance"
1229#~ msgstr "Välimus"
1230
1231#~ msgid "Center"
1232#~ msgstr "Keskel"
1233
1234#~ msgid "Custom color"
1235#~ msgstr "Muu värvus"
1236
1237#~ msgid "Dynamic"
1238#~ msgstr "Dünaamiline"
1239
1240#~ msgid "Edge:"
1241#~ msgstr "Paigutus:"
1242
1243#~ msgid "File Manager:"
1244#~ msgstr "Failihaldur:"
1245
1246#~ msgid "Geometry"
1247#~ msgstr "Geomeetriline"
1248
1249#~ msgid "Image"
1250#~ msgstr "Pilt"
1251
1252#~ msgid "Logout Command:"
1253#~ msgstr "Väljalogimise käsk:"
1254
1255#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1256#~ msgstr "Aknahaldur kohtleb paneeli dokina"
1257
1258#~ msgid "Margin:"
1259#~ msgstr "Ääris:"
1260
1261#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1262#~ msgstr "Paneel minimeeritakse, kui pole kasutusel"
1263
1264#~ msgid "Panel Applets"
1265#~ msgstr "Paneeli rakendid"
1266
1267#~ msgid "Panel Preferences"
1268#~ msgstr "Paneeli eelistused"
1269
1270#~ msgid "Pixels"
1271#~ msgstr "pikslit"
1272
1273#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1274#~ msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
1275
1276#~ msgid "Select an image file"
1277#~ msgstr "Vali pildifail"
1278
1279#~ msgid "Size when minimized"
1280#~ msgstr "Suurus minimeeritud olekus"
1281
1282#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1283#~ msgstr "Ühevärviline (läbipaistev)"
1284
1285#~ msgid "System theme"
1286#~ msgstr "Süsteemi teema"
1287
1288#~ msgid "Terminal Emulator:"
1289#~ msgstr "Terminal:"
1290
1291#~ msgid "pixels"
1292#~ msgstr "pikslit"
1293
24d886e1
DB
1294#~ msgid "Applications"
1295#~ msgstr "Rakendused"
1296
1297#~ msgid "Available Applications"
1298#~ msgstr "Saadaolevad rakendused"
1299
bfba7517
DB
1300#~ msgid "Left\t"
1301#~ msgstr "Vasakul\t"
1302
1303#~ msgid "Top\t"
1304#~ msgstr "Üleval\t"
1305
1ea75322
DB
1306#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1307#~ msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
1308
1309#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1310#~ msgstr "Vana KDE/GNOME salv"
1311
1312#~ msgid "Enable Image:"
1313#~ msgstr "Kasutatakse pilti:"
1314
1315#~ msgid "Enable Transparency"
1316#~ msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
1317
1318#~ msgid "Tint color:"
1319#~ msgstr "Toonimine:"
1320
1321#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1322#~ msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
1323
1324#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1325#~ msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
1326
1327#~ msgid "Add Button"
1328#~ msgstr "Lisa nupp"
1329
1330#~ msgid "Button Properties"
1331#~ msgstr "Nupu omadused"
1332
1333#~ msgid "Remove Button"
1334#~ msgstr "Eemalda nupp"
1335
1336#~ msgid "Buttons"
1337#~ msgstr "Nupud"
1338
1339#~ msgid "Accept SkipPager"
1340#~ msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
1341
1342#~ msgid "Show Iconified windows"
1343#~ msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
1344
1345#~ msgid "Show mapped windows"
1346#~ msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
1347
1348#~ msgid "Action"
1349#~ msgstr "Tegevus"
1350
1351#~ msgid "Provide Menu"
1352#~ msgstr "Menüü"
1353
1354#~ msgid ""
1355#~ "Dynamic\n"
1356#~ "Pixels\n"
1357#~ "% Percent"
1358#~ msgstr ""
1359#~ "dünaamiline\n"
1360#~ "pikslit\n"
1361#~ "% protsenti"
1362
1363#~ msgid ""
1364#~ "Left\n"
1365#~ "Center\n"
1366#~ "Right"
1367#~ msgstr ""
1368#~ "Vasakule\n"
1369#~ "Keskele\n"
1370#~ "Paremale"
1371
1372#~ msgid ""
1373#~ "Left\n"
1374#~ "Right\n"
1375#~ "Top\n"
1376#~ "Bottom"
1377#~ msgstr ""
1378#~ "Vasakul\n"
1379#~ "Paremal\n"
1380#~ "Üleval\n"
1381#~ "All"
1382
1383#~ msgid "Where to put the panel?"
1384#~ msgstr "Kuhu paneel asetada?"
1385
1386#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1387#~ msgstr "Aku: %d%% laaditud, %s"
1388
1389#~ msgid "charging finished"
1390#~ msgstr "laadimine lõpetatud"
1391
10862fa6 1392#, fuzzy
1ea75322
DB
1393#~ msgid "charging"
1394#~ msgstr "ei laadita"
10862fa6
DB
1395
1396#~ msgid "Game"
1397#~ msgstr "Mängud"
1398
1399#~ msgid "Education"
1400#~ msgstr "Õppeprogrammid"
1401
1402#~ msgid "Development"
1403#~ msgstr "Programmeerimine"
1404
1405#~ msgid "Audio & Video"
1406#~ msgstr "Heli & video"
1407
1408#~ msgid "Graphics"
1409#~ msgstr "Graafika"
1410
1411#~ msgid "System Tools"
1412#~ msgstr "Süsteemitööriistad"
1413
1414#~ msgid "Office"
1415#~ msgstr "Kontor"
1416
1417#~ msgid "Accessories"
1418#~ msgstr "Tarvikud"