Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / et.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# lxpanel'i eesti keele tõlge
2# Estonian translation of lxpanel
3# Copyright (C) 2008 LXDE Desktop
bfba7517 4# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
10862fa6 5# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008.
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95 10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
00916e98 11"PO-Revision-Date: 2014-07-02 16:33+0000\n"
f8c25730 12"Last-Translator: Anari <anari.jalakas@gmail.com>\n"
10862fa6 13"Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
f8c25730 14"Language: et\n"
10862fa6 15"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f8c25730 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
00916e98
AG
19"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1404318803.0\n"
10862fa6 21
89173f95
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
10862fa6 27
89173f95 28#: ../src/configurator.c:605
10862fa6
DB
29msgid "Currently loaded plugins"
30msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
31
89173f95 32#: ../src/configurator.c:614
10862fa6
DB
33msgid "Stretch"
34msgstr "Venitamine"
35
89173f95 36#: ../src/configurator.c:749
10862fa6
DB
37msgid "Add plugin to panel"
38msgstr "Lisa plugin paneelile"
39
89173f95 40#: ../src/configurator.c:777
10862fa6
DB
41msgid "Available plugins"
42msgstr "Saadaolevad pluginad"
43
89173f95 44#: ../src/configurator.c:1357
10862fa6
DB
45msgid "Logout command is not set"
46msgstr "Väljalogimise käsk pole määratud"
47
89173f95 48#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322 49msgid "Select a directory"
bfba7517 50msgstr "Vali kataloog"
1ea75322 51
89173f95 52#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
10862fa6 53msgid "Select a file"
bfba7517 54msgstr "Vali fail"
10862fa6 55
89173f95 56#: ../src/configurator.c:1573
10862fa6 57msgid "_Browse"
bfba7517 58msgstr "_Lehitse"
10862fa6 59
89173f95 60#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
61msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
62msgstr "Uue paneeli jaoks pole ruumi. Kõik ääred on hõivatud."
63
89173f95 64#: ../src/panel.c:1007
10862fa6
DB
65msgid ""
66"Really delete this panel?\n"
67"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68msgstr ""
69"Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
00916e98 70"<b>Hoiatus: seda pole võimalik taastada.</b>"
10862fa6 71
89173f95 72#: ../src/panel.c:1009
10862fa6
DB
73msgid "Confirm"
74msgstr "Kinnita"
75
1ea75322 76#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 77#: ../src/panel.c:1044
1ea75322 78msgid "translator-credits"
f8c25730
DB
79msgstr ""
80"Mattias Põldaru\n"
81"Anari Jalakas"
1ea75322 82
89173f95 83#: ../src/panel.c:1049
1ea75322 84msgid "LXPanel"
bfba7517 85msgstr "LXPaneel"
1ea75322 86
89173f95
AG
87#: ../src/panel.c:1067
88#, fuzzy
89msgid "Copyright (C) 2008-2014"
00916e98 90msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2013"
ca14ea2b 91
89173f95 92#: ../src/panel.c:1068
1ea75322 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
bfba7517 94msgstr "LXDE projekti töölauapaneel"
1ea75322 95
89173f95
AG
96#: ../src/panel.c:1110
97#, c-format
98msgid "\"%s\" Settings"
99msgstr "\"%s\" seaded"
100
101#: ../src/panel.c:1130
10862fa6 102msgid "Add / Remove Panel Items"
f8c25730 103msgstr "Lisa / eemalda paneelikirjeid"
10862fa6 104
89173f95 105#: ../src/panel.c:1138
10862fa6
DB
106#, c-format
107msgid "Remove \"%s\" From Panel"
108msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
109
89173f95 110#: ../src/panel.c:1150
10862fa6 111msgid "Panel Settings"
00916e98 112msgstr "Paneeli seaded"
10862fa6 113
89173f95 114#: ../src/panel.c:1156
1ea75322
DB
115msgid "Create New Panel"
116msgstr "Lisa uus paneel"
117
89173f95 118#: ../src/panel.c:1162
10862fa6
DB
119msgid "Delete This Panel"
120msgstr "Kustuta see paneel"
121
89173f95 122#: ../src/panel.c:1173
1ea75322 123msgid "About"
bfba7517 124msgstr "Programmist lähemalt"
1ea75322 125
89173f95 126#: ../src/panel.c:1180
10862fa6
DB
127msgid "Panel"
128msgstr "Paneel"
129
89173f95 130#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
131msgid "Height:"
132msgstr "Kõrgus:"
133
89173f95 134#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
135msgid "Width:"
136msgstr "Laius:"
137
89173f95 138#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
139msgid "Left"
140msgstr "Vasakul"
141
89173f95 142#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Paremal"
145
89173f95 146#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
147msgid "Top"
148msgstr "Üleval"
149
89173f95 150#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
151msgid "Bottom"
152msgstr "All"
153
89173f95
AG
154#: ../src/plugin.c:340
155msgid "No file manager is configured."
156msgstr "Failihaldur on määramata."
157
158#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
159#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
160msgid "Run"
161msgstr "Käivita"
162
163#: ../src/gtk-run.c:391
164msgid "Enter the command you want to execute:"
165msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
166
167#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
168msgid "Restart"
169msgstr "Taaskäivita"
170
171#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
172msgid "Logout"
173msgstr "Logi välja"
174
175#: ../src/main.c:252
10862fa6
DB
176#, c-format
177msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
178msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
179
89173f95 180#: ../src/main.c:253
10862fa6
DB
181#, c-format
182msgid "Command line options:\n"
183msgstr "Käsurea valikud:\n"
184
89173f95 185#: ../src/main.c:254
10862fa6
DB
186#, c-format
187msgid " --help -- print this help and exit\n"
f8c25730 188msgstr " --help -- näitab seda abi ja väljub\n"
10862fa6 189
89173f95 190#: ../src/main.c:255
10862fa6
DB
191#, c-format
192msgid " --version -- print version and exit\n"
f8c25730 193msgstr " --version -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
10862fa6 194
89173f95 195#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 196#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 197#: ../src/main.c:258
10862fa6
DB
198#, c-format
199msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f8c25730 200msgstr " --profile <nimi> -- kasutatakse määratud profiili\n"
10862fa6 201
89173f95 202#: ../src/main.c:260
10862fa6
DB
203#, c-format
204msgid " -h -- same as --help\n"
f8c25730 205msgstr " -h -- sama kui --help\n"
10862fa6 206
89173f95 207#: ../src/main.c:261
10862fa6
DB
208#, c-format
209msgid " -p -- same as --profile\n"
f8c25730 210msgstr " -p -- sama kui --profile\n"
10862fa6 211
89173f95 212#: ../src/main.c:262
10862fa6
DB
213#, c-format
214msgid " -v -- same as --version\n"
f8c25730 215msgstr " -v -- sama nagu --version\n"
10862fa6 216
1ea75322 217#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 218#: ../src/main.c:264
10862fa6
DB
219#, c-format
220msgid ""
221"\n"
222"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
223"\n"
224msgstr ""
225"\n"
0f7f2ef3 226"Üksikasjad leiad leheküljelt: http://lxde.org/.\n"
10862fa6
DB
227"\n"
228
89173f95
AG
229#: ../src/input-button.c:129
230#, c-format
231msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
232msgstr ""
00916e98 233
89173f95
AG
234#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
236#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
237msgid "Error"
238msgstr "Viga"
239
240#: ../src/input-button.c:161
241#, fuzzy
242msgid "LeftBtn"
243msgstr "Vasakul"
244
245#: ../src/input-button.c:164
246msgid "MiddleBtn"
247msgstr ""
248
249#: ../src/input-button.c:167
250#, fuzzy
251msgid "RightBtn"
252msgstr "Paremal"
253
254#: ../src/input-button.c:170
255#, c-format
256msgid "Btn%s"
257msgstr ""
10862fa6 258
89173f95
AG
259#. GtkRadioButton "None"
260#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
261msgid "None"
262msgstr "Mitte ükski"
263
264#: ../src/input-button.c:257
265#, fuzzy
266msgid "Custom:"
267msgstr "Muu värvus"
268
269#: ../src/input-button.c:329
270#, c-format
271msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
272msgstr ""
273
274#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
275msgid "Application Launch and Task Bar"
276msgstr "Rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
277
89173f95
AG
278#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
280msgid "<b>Mode:</b>"
281msgstr "<b>Viis:</b>"
282
89173f95 283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
284msgid "Launchers"
285msgstr "Käivitajad"
286
89173f95 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
288msgid "<b>Launchbar</b>"
289msgstr "<b>Käivitusriba</b>"
290
89173f95 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
292msgid "Show tooltips"
293msgstr "Kohtspikrite näitamine"
294
89173f95 295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
296msgid "Icons only"
297msgstr "Ainult ikoonid"
298
89173f95 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
300msgid "Flat buttons"
301msgstr "Lamedad nupud"
302
89173f95 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
304msgid "Show windows from all desktops"
305msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
306
89173f95 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
308msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
309msgstr "Aknaid näidatakse tegumiribaga samas aknas"
310
89173f95 311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
312msgid "Use mouse wheel"
313msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
314
89173f95 315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
316msgid "Flash when there is any window requiring attention"
317msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
318
89173f95 319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
320msgid "Combine multiple application windows into a single button"
321msgstr "Mitme aknaga rakenduse kombineerimine ühe nupu alla"
322
89173f95
AG
323#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
324msgid "Disable enlargement for small task icons"
325msgstr ""
326
327#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
328msgid "Maximum width of task button"
329msgstr "Ülesandenupu suurim laius"
330
89173f95 331#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
332msgid "Spacing"
333msgstr "Eraldusvahe"
334
89173f95 335#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
336msgid "<b>Taskbar</b>"
337msgstr "<b>Tegumiriba</b>"
338
89173f95 339#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
340msgid "Only Application Launch Bar"
341msgstr "Ainult rakenduste käivitamise riba"
342
89173f95 343#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
344msgid "Only Task Bar (Window List)"
345msgstr "Ainult tegumiriba (akende nimekiri)"
346
89173f95 347#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
348msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
349msgstr "Põimitud rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
f8c25730 350
5d26221e
DB
351#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
352msgid "<b>Connection</b>"
353msgstr "<b>Ühendus</b>"
354
f8c25730 355#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
356msgid "Status:"
357msgstr "Olek:"
f8c25730
DB
358
359#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
360msgid "_Name:"
361msgstr "_Nimi:"
f8c25730
DB
362
363#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
364msgid "<b>Activity</b>"
365msgstr "<b>Aktiivsus</b>"
f8c25730
DB
366
367#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
368msgid "Received:"
369msgstr "Vastu võetud:"
f8c25730
DB
370
371#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
372msgid "Sent:"
373msgstr "Saadetud:"
f8c25730
DB
374
375#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
376msgid "<b>Signal Strength</b>"
377msgstr "<b>Signaali tugevus</b>"
378
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
380#, no-c-format
381msgid "0%"
382msgstr "0%"
f8c25730 383
5d26221e
DB
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
385msgid "General"
386msgstr "Üldine"
f8c25730
DB
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
389msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
390msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
393msgid "Address:"
394msgstr "Aadress:"
f8c25730
DB
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
397msgid "Destination:"
398msgstr "Siht:"
f8c25730 399
89173f95
AG
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
401#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
402msgid "Broadcast:"
403msgstr "Eetriaadress:"
f8c25730
DB
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
406msgid "Subnet Mask:"
407msgstr "Alamvõrgu mask:"
f8c25730
DB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
410msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
411msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
414msgid "Scope:"
415msgstr "Ulatus:"
f8c25730
DB
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
418msgid "<b>Network Device</b>"
419msgstr "<b>Võrguseade</b>"
f8c25730
DB
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
422msgid "Type:"
423msgstr "Tüüp:"
424
5d26221e
DB
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
426msgid "Support"
427msgstr "Tugi"
428
f8c25730 429#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
430msgid "Con_figure"
431msgstr "_Seadistamine"
f8c25730 432
5d26221e
DB
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
434msgid "Dynamic"
435msgstr "Dünaamiline"
f8c25730 436
5d26221e
DB
437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
438msgid "Pixels"
00916e98 439msgstr "pikslit"
f8c25730
DB
440
441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5d26221e
DB
442#, no-c-format
443msgid "% Percent"
00916e98 444msgstr "% protsenti"
f8c25730 445
0f7f2ef3
AL
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
447msgid "Err"
448msgstr "Viga"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
451msgid "Warn"
452msgstr "Hoiatus"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
455msgid "Info"
456msgstr "Info"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
459msgid "All"
460msgstr "Kõik"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
463msgid "Panel Preferences"
464msgstr "Paneeli eelistused"
f8c25730 465
0f7f2ef3 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
467msgid "Edge:"
468msgstr "Paigutus:"
f8c25730 469
0f7f2ef3
AL
470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
471msgid "Center"
472msgstr "Keskel"
473
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
475msgid "Alignment:"
476msgstr "Joondus:"
477
0f7f2ef3 478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e 479msgid "Margin:"
00916e98 480msgstr "Veeris:"
f8c25730 481
0f7f2ef3 482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
483msgid "Monitor:"
484msgstr "Kuvar:"
485
486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
487msgid "<b>Position</b>"
488msgstr "<b>Asukoht</b>"
f8c25730 489
00916e98 490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
491msgid "Icon size:"
492msgstr "Ikoonisuurus:"
f8c25730 493
00916e98 494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
495msgid "<b>Size</b>"
496msgstr "<b>Suurus</b>"
f8c25730 497
00916e98 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730 499msgid "Geometry"
00916e98 500msgstr "Geomeetria"
f8c25730 501
00916e98 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
503msgid "System theme"
504msgstr "Süsteemi teema"
505
00916e98 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
507msgid "Solid color (with opacity)"
508msgstr "Ühevärviline (läbipaistev)"
509
89173f95 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
511msgid "Image"
512msgstr "Pilt"
513
00916e98 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
515msgid "Select an image file"
516msgstr "Vali pildifail"
f8c25730 517
00916e98 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
519msgid "<b>Background</b>"
520msgstr "<b>Taust</b>"
f8c25730 521
00916e98 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
523msgid "Custom color"
524msgstr "Muu värvus"
f8c25730 525
89173f95
AG
526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
527#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
528msgid "Size"
529msgstr "Suurus"
f8c25730 530
00916e98 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
532msgid "<b>Font</b>"
533msgstr "<b>Kiri</b>"
f8c25730 534
00916e98 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
536msgid "Appearance"
537msgstr "Välimus"
f8c25730 538
00916e98 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
540msgid "Panel Applets"
541msgstr "Paneeli rakendid"
f8c25730 542
00916e98 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
544msgid "Logout Command:"
545msgstr "Väljalogimise käsk:"
546
00916e98 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
548msgid "Terminal Emulator:"
549msgstr "Terminal:"
f8c25730 550
00916e98 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
552msgid "File Manager:"
553msgstr "Failihaldur:"
f8c25730 554
00916e98 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
556msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
557msgstr "<b>Eelistatud rakendused</b>"
f8c25730 558
00916e98 559#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
560msgid "Make window managers treat the panel as dock"
561msgstr "Aknahaldur kohtleb paneeli dokina"
f8c25730 562
00916e98 563#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
564msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
565msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
f8c25730 566
00916e98 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
568msgid "<b>Properties</b>"
569msgstr "<b>Omadused</b>"
f8c25730 570
00916e98 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
572msgid "Minimize panel when not in use"
573msgstr "Paneel minimeeritakse, kui pole kasutusel"
574
00916e98 575#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
576msgid "Size when minimized"
577msgstr "Suurus minimeeritud olekus"
578
00916e98 579#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
580msgid "pixels"
581msgstr "pikslit"
582
00916e98 583#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
584msgid "<b>Automatic hiding</b>"
585msgstr "<b>Automaatne peitmine</b>"
f8c25730 586
00916e98 587#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
588msgid "Log level"
589msgstr "Logimise tase"
590
00916e98 591#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
592msgid "<b>Log level</b>"
593msgstr "<b>Logimise tase</b>"
594
00916e98 595#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
596msgid "Advanced"
597msgstr "Laiendatud"
f8c25730 598
89173f95 599#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
10862fa6 600msgid "CPU Usage Monitor"
5d26221e 601msgstr "Protsessorikasutuse monitor"
10862fa6 602
89173f95 603#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
10862fa6 604msgid "Display CPU usage"
5d26221e 605msgstr "Protsessorikasutuse kuva"
10862fa6 606
89173f95 607#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
608msgid "Desktop Number / Workspace Name"
609msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
610
89173f95 611#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517
DB
612msgid "Bold font"
613msgstr "Rasvane kiri"
614
89173f95 615#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 616msgid "Display desktop names"
f8c25730 617msgstr "Ekraaninime kuvamine"
bfba7517 618
89173f95 619#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
10862fa6
DB
620msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
621msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
622
89173f95
AG
623#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
624msgid "Application Launch Bar"
625msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
10862fa6 626
89173f95
AG
627#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
628msgid "Task Bar (Window List)"
629msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
630
631#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
632msgid "_Close all windows"
633msgstr "_Sulge kõik aknad"
10862fa6 634
1ea75322 635#. Add Raise menu item.
89173f95 636#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322 637msgid "_Raise"
bfba7517 638msgstr "_Tõsta"
10862fa6 639
1ea75322 640#. Add Restore menu item.
89173f95 641#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322 642msgid "R_estore"
00916e98 643msgstr "_Taasta"
10862fa6 644
1ea75322 645#. Add Maximize menu item.
89173f95 646#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322 647msgid "Ma_ximize"
bfba7517 648msgstr "_Maksimeeri"
10862fa6 649
1ea75322 650#. Add Iconify menu item.
89173f95 651#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322 652msgid "Ico_nify"
bfba7517 653msgstr "_Minimeeri"
10862fa6 654
89173f95 655#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
bfba7517 656#, c-format
1ea75322 657msgid "Workspace _%d"
bfba7517 658msgstr "Tööala _%d"
1ea75322 659
89173f95 660#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
10862fa6
DB
661#, c-format
662msgid "Workspace %d"
663msgstr "Tööala %d"
664
1ea75322 665#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 666#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322 667msgid "_All workspaces"
bfba7517 668msgstr "_Kõik tööalad"
10862fa6 669
89173f95 670#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 671#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 672#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322 673msgid "_Move to Workspace"
bfba7517 674msgstr "_Liiguta tööalale"
10862fa6 675
1ea75322 676#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 677#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322 678msgid "_Close Window"
bfba7517 679msgstr "_Sulge aken"
10862fa6 680
89173f95 681#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
682msgid "A_dd to Launcher"
683msgstr "Li_sa käivitajasse"
10862fa6 684
89173f95 685#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
686msgid "Rem_ove from Launcher"
687msgstr "Eem_alda käivituspaneelilt"
10862fa6 688
89173f95 689#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
690msgid "_New Instance"
691msgstr "_Uus juhtum"
1ea75322 692
89173f95 693#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
694msgid "Bar with buttons to launch application"
695msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
10862fa6 696
89173f95 697#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
10862fa6
DB
698msgid ""
699"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
700"focus"
701msgstr ""
f8c25730
DB
702"Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid, neid saab minimeerida, varjata "
703"või fokuseerida"
10862fa6 704
89173f95 705#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
706msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
707msgstr ""
708
89173f95 709#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
710msgid "Digital Clock"
711msgstr "Digikell"
712
89173f95 713#: ../plugins/dclock.c:420
10862fa6
DB
714msgid "Clock Format"
715msgstr "Kella vorming"
716
89173f95 717#: ../plugins/dclock.c:421
10862fa6
DB
718msgid "Tooltip Format"
719msgstr "Kohtspikri vorming"
720
89173f95
AG
721#: ../plugins/dclock.c:422
722#, fuzzy, c-format
723msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
00916e98 724msgstr "Vormingu koodid: man 3 strftime; \\%n reavahe loomiseks"
10862fa6 725
89173f95 726#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322 727msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
bfba7517 728msgstr "Klõpsamise tegevus (vaikimisi: kuvatakse kalender)"
1ea75322 729
89173f95 730#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 731msgid "Tooltip only"
00916e98 732msgstr "Ainult kohtspikker"
f8c25730 733
89173f95 734#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
735msgid "Center text"
736msgstr "Keskel tekst"
10862fa6 737
89173f95 738#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 739msgid "Display digital clock and tooltip"
bfba7517 740msgstr "Digikell koos kohtspikriga"
10862fa6 741
89173f95 742#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6 743msgid "Add to desktop"
bfba7517 744msgstr "Lisa töölauale"
10862fa6 745
89173f95 746#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6 747msgid "Properties"
bfba7517 748msgstr "Omadused"
10862fa6 749
89173f95 750#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
10862fa6
DB
751msgid "Menu"
752msgstr "Menüü"
753
89173f95 754#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
755msgid "Icon"
756msgstr "Ikoon"
757
89173f95 758#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322 759msgid "Application Menu"
bfba7517 760msgstr "Rakenduste menüü"
10862fa6 761
89173f95 762#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
763msgid "Separator"
764msgstr "Eraldaja"
10862fa6 765
89173f95 766#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322
DB
767msgid "Add a separator to the panel"
768msgstr "Lisa eraldaja paneelile"
10862fa6 769
89173f95
AG
770#: ../plugins/pager.c:92
771msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
772msgstr ""
773
774#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322
DB
775msgid "Desktop Pager"
776msgstr "Töölaudade vahetamine"
10862fa6 777
89173f95 778#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322
DB
779msgid "Simple pager plugin"
780msgstr "Töölaudade vahetaja plugin"
10862fa6 781
89173f95 782#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322 783msgid "Spacer"
bfba7517 784msgstr "Vahe"
10862fa6 785
89173f95 786#: ../plugins/space.c:96
1ea75322
DB
787msgid "Allocate space"
788msgstr "Eraldab ruumi"
10862fa6 789
89173f95 790#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322
DB
791msgid "System Tray"
792msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 793
89173f95 794#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322
DB
795msgid "System tray"
796msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 797
89173f95 798#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
799msgid "New session is required for this option to take effect"
800msgstr "Selle valiku toimimiseks on vajalik uus seanss"
801
0f7f2ef3 802#. dialog
89173f95 803#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3 804msgid "Select Keyboard Model"
00916e98 805msgstr "Vali klaviatuuri mudel"
10862fa6 806
89173f95
AG
807#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
809msgid "Description"
810msgstr "Kirjeldus"
10862fa6 811
89173f95 812#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
813msgid "Id"
814msgstr "Id"
815
0f7f2ef3 816#. dialog
89173f95 817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
818msgid "Select Layout Change Type"
819msgstr "Vali paigutuse muutmise tüüp"
10862fa6 820
0f7f2ef3 821#. dialog
89173f95 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
823msgid "Add Keyboard Layout"
824msgstr "Lisa klaviatuuripaigutus"
825
89173f95 826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
827msgid "Flag"
828msgstr "Lipp"
829
89173f95 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
831msgid "Layout"
832msgstr "Paigutus"
833
89173f95 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3
AL
835msgid "Keyboard Layout Handler"
836msgstr "Klaviatuuripaigutuse haldaja"
837
89173f95 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
839msgid "Keyboard Model"
840msgstr "Klaviatuuri mudel"
841
89173f95 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
843msgid "Keyboard Layouts"
844msgstr "Klaviatuuripaigutused"
845
89173f95 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
847msgid "Variant"
848msgstr "Variant"
10862fa6 849
89173f95 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
851msgid "Change Layout Option"
852msgstr "Muuda paigutuse valikut"
10862fa6 853
89173f95 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
855msgid "Advanced setxkbmap Options"
856msgstr "Täpsemad valikud: setxkbmap"
857
89173f95 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
859msgid "Do _not reset existing options"
860msgstr "_Praeguseid seadeid ei kaotata"
861
89173f95 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
863msgid "Keep _system layouts"
864msgstr "Süsteemi paigutused _säilitatakse"
865
89173f95 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
867msgid "Per Window Settings"
868msgstr "Individuaalsed aknaseadistused"
10862fa6 869
89173f95 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
871msgid "_Remember layout for each window"
872msgstr "_Iga akna paigutust peetakse meeles"
873
89173f95 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
875msgid "Show Layout as"
876msgstr "Näita paigutust nagu"
877
89173f95 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
879msgid "Custom Image"
880msgstr "Kohandatud pilt"
881
89173f95 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
883msgid "Text"
884msgstr "Tekst"
885
89173f95 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
887msgid "Panel Icon Size"
888msgstr "Paneeli ikoonisuurus"
889
89173f95 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
891msgid "Handle keyboard layouts"
892msgstr "Klaviatuuripaigutuse käsitlemine"
10862fa6 893
89173f95 894#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 895msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 896msgstr ""
bfba7517 897"Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps."
10862fa6 898
89173f95 899#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
1ea75322
DB
900msgid "Minimize All Windows"
901msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
10862fa6 902
89173f95 903#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
904msgid "Alternately iconify/shade and raise"
905msgstr "Vaheldumisi minimeeri/varjuta ja maksimeeri"
906
89173f95 907#: ../plugins/wincmd.c:235
1ea75322
DB
908msgid ""
909"Sends commands to all desktop windows.\n"
910"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 911msgstr ""
1ea75322 912"Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
f8c25730 913"Võimalik on 1) minimeerimine ja 2) varjamine"
10862fa6 914
89173f95 915#: ../plugins/dirmenu.c:205
1ea75322
DB
916msgid "Open in _Terminal"
917msgstr "Ava _terminalis"
10862fa6 918
89173f95 919#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
920msgid "Directory Menu"
921msgstr "Kataloogimenüü"
922
89173f95 923#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322 924msgid "Directory"
bfba7517 925msgstr "Kataloog"
10862fa6 926
89173f95 927#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322 928msgid "Label"
bfba7517 929msgstr "Silt"
10862fa6 930
89173f95 931#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
932msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
933msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (Autor = CMan)"
10862fa6 934
89173f95
AG
935#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
936msgid "Temperature Monitor"
937msgstr "Temperatuurimonitor"
10862fa6 938
89173f95
AG
939#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
940#, fuzzy
941msgid "Normal color"
942msgstr "Muu värvus"
943
944#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
945#, fuzzy
946msgid "Warning1 color"
947msgstr "Laadimise värvus 1"
10862fa6 948
89173f95
AG
949#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
950#, fuzzy
951msgid "Warning2 color"
952msgstr "Laadimise värvus 1"
10862fa6 953
89173f95 954#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
1ea75322 955msgid "Automatic sensor location"
bfba7517 956msgstr "Automaatne sensori asukoht"
10862fa6 957
89173f95 958#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
1ea75322 959msgid "Sensor"
bfba7517 960msgstr "Sensor"
10862fa6 961
89173f95 962#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
1ea75322 963msgid "Automatic temperature levels"
bfba7517 964msgstr "Automaatsed temperatuuri tasemed"
10862fa6 965
89173f95
AG
966#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
967#, fuzzy
968msgid "Warning1 temperature"
bfba7517 969msgstr "Hoiatus1 temperatuur"
10862fa6 970
89173f95
AG
971#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
972#, fuzzy
973msgid "Warning2 temperature"
bfba7517 974msgstr "Hoiatus2 temperatuur"
10862fa6 975
89173f95 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 977msgid "Display system temperature"
f8c25730 978msgstr "Süsteemi temperatuuri kuva"
10862fa6 979
89173f95 980#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
981#, c-format
982msgid ""
983"Frequency: %d MHz\n"
984"Governor: %s"
985msgstr ""
986
89173f95 987#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
988msgid "CPUFreq frontend"
989msgstr ""
990
89173f95 991#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
992msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
993msgstr ""
994
1ea75322
DB
995#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
996#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
997#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
998#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
1ea75322
DB
999msgid "Volume control"
1000msgstr "Helitugevus"
10862fa6 1001
89173f95 1002#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
1ea75322
DB
1003msgid "Volume Control"
1004msgstr "Helitugevuse juhtimine"
10862fa6 1005
1ea75322 1006#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1007#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
1ea75322
DB
1008msgid "Volume"
1009msgstr "Valjus"
10862fa6 1010
1ea75322 1011#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
1ea75322
DB
1013msgid "Mute"
1014msgstr "Hääletu"
10862fa6 1015
89173f95
AG
1016#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1017#, fuzzy
f8c25730 1018msgid ""
5d26221e 1019"Error, you need to install an application to configure the sound "
89173f95 1020"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730 1021msgstr ""
00916e98 1022"Viga, heli seadistamiseks tuleb paigaldada heli juhtimise programm "
5d26221e 1023"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730 1024
89173f95 1025#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1026msgid "Display and control volume for ALSA"
1027msgstr "Näita ja muuda ALSA helitugevust"
1028
89173f95 1029#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
1ea75322
DB
1030msgid "<Hidden Access Point>"
1031msgstr "<Varjatud Access Point>"
10862fa6 1032
89173f95 1033#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
1ea75322
DB
1034msgid "Wireless Networks not found in range"
1035msgstr "Traadita võrke ei leitud"
10862fa6 1036
1ea75322 1037#. Repair
89173f95 1038#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
1ea75322
DB
1039msgid "Repair"
1040msgstr "Paranda"
1041
1042#. interface down
89173f95 1043#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
1ea75322
DB
1044msgid "Disable"
1045msgstr "Keela"
1046
89173f95 1047#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1ea75322 1048msgid "Wireless Connection has no connectivity"
bfba7517 1049msgstr "Juhtmeta võrku pole ühendatud"
10862fa6 1050
89173f95 1051#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
1ea75322
DB
1052msgid "Network cable is plugged out"
1053msgstr "Võrgujuhe on lahti ühendatud"
10862fa6 1054
89173f95 1055#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
1ea75322
DB
1056msgid "Connection has limited or no connectivity"
1057msgstr "Ühendust pole või on see piiratud"
10862fa6 1058
89173f95
AG
1059#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1060#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1061msgid "IP Address:"
1062msgstr "IP-aadress:"
10862fa6 1063
89173f95 1064#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1ea75322
DB
1065msgid "Remote IP:"
1066msgstr "Kaug-IP:"
10862fa6 1067
89173f95
AG
1068#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1070msgid "Netmask:"
1071msgstr "Võrgumask:"
10862fa6 1072
89173f95
AG
1073#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1075msgid "Activity"
1076msgstr "Aktiivsus"
10862fa6 1077
89173f95
AG
1078#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1080msgid "Sent"
1081msgstr "Saadetud"
10862fa6 1082
89173f95
AG
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1085msgid "Received"
1086msgstr "Vastu võetud"
10862fa6 1087
89173f95
AG
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1ea75322
DB
1090msgid "bytes"
1091msgstr "baiti"
10862fa6 1092
89173f95
AG
1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1ea75322
DB
1095msgid "packets"
1096msgstr "paketti"
10862fa6 1097
89173f95 1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322
DB
1099msgid "Wireless"
1100msgstr "Traadita"
10862fa6 1101
89173f95 1102#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1ea75322
DB
1103msgid "Protocol:"
1104msgstr "Protokoll:"
10862fa6 1105
89173f95 1106#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1107msgid "HW Address:"
1108msgstr "Raua aadress:"
10862fa6 1109
89173f95 1110#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1ea75322 1111msgid "Manage Networks"
bfba7517 1112msgstr "Võrkude haldamine"
10862fa6 1113
89173f95 1114#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1ea75322 1115msgid "Monitor and Manage networks"
bfba7517 1116msgstr "Võrkude monitooring ja haldamine"
10862fa6 1117
1ea75322 1118#. create dialog
89173f95 1119#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322
DB
1120msgid "Setting Encryption Key"
1121msgstr "Krüptimisvõtme määramine"
1122
89173f95 1123#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1124msgid ""
1125"This wireless network was encrypted.\n"
1126"You must have the encryption key."
10862fa6 1127msgstr ""
1ea75322
DB
1128"See traadita võrk on krüptitud.\n"
1129"Sisesta krüptimise võti."
10862fa6 1130
89173f95 1131#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322
DB
1132msgid "Encryption Key:"
1133msgstr "Krüptimise võti:"
10862fa6 1134
89173f95
AG
1135#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1136msgid "Network Status Monitor"
1137msgstr "Võrgu oleku monitor"
1138
1139#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322
DB
1140msgid "Interface to monitor"
1141msgstr "Monitooritav liides"
10862fa6 1142
89173f95 1143#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322
DB
1144msgid "Config tool"
1145msgstr "Seadistamise tööriist"
10862fa6 1146
89173f95 1147#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322
DB
1148msgid "Monitor network status"
1149msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
10862fa6 1150
89173f95
AG
1151#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1152#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1153msgid "Unknown"
1154msgstr "Tundmatu"
10862fa6 1155
89173f95 1156#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322 1157msgid "Connection Properties"
00916e98 1158msgstr "Ühenduse omadused"
10862fa6 1159
89173f95 1160#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1161#, c-format
1162msgid "Connection Properties: %s"
00916e98 1163msgstr "Ühenduse omadused: %s"
10862fa6 1164
89173f95 1165#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1166#, c-format
1167msgid "%lu packet"
1168msgid_plural "%lu packets"
1169msgstr[0] "%lu pakett"
1170msgstr[1] "%lu paketti"
10862fa6 1171
89173f95 1172#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"There was an error displaying help:\n"
1176"%s"
10862fa6 1177msgstr ""
1ea75322
DB
1178"Abi kuvamisel esines viga:\n"
1179"%s"
10862fa6 1180
89173f95 1181#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1182#, c-format
1183msgid "Network Connection: %s"
1184msgstr "Võrguühendus: %s"
10862fa6 1185
89173f95 1186#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322
DB
1187msgid "Network Connection"
1188msgstr "Võrguühendus"
10862fa6 1189
89173f95 1190#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1191msgid "Interface"
1192msgstr "Liides"
10862fa6 1193
89173f95 1194#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322
DB
1195msgid "The current interface the icon is monitoring."
1196msgstr "Võrguliides, mida ikoonirakend monitoorib."
10862fa6 1197
89173f95 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1ea75322
DB
1199msgid "Orientation"
1200msgstr "Suund"
10862fa6 1201
89173f95 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322
DB
1203msgid "The orientation of the tray."
1204msgstr "Salve suund."
10862fa6 1205
89173f95 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322 1207msgid "Tooltips Enabled"
00916e98 1208msgstr "Kohtspikrid lubatud"
10862fa6 1209
89173f95 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322
DB
1211msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1212msgstr "Kas kohtspikrid on lubatud või mitte."
10862fa6 1213
89173f95 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1215msgid "Show Signal"
1216msgstr "Signaalitugevuse kuvamine"
10862fa6 1217
89173f95 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322
DB
1219msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1220msgstr "Kas signaalitugevust kuvatakse."
10862fa6 1221
89173f95 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1ea75322 1223#, c-format
10862fa6 1224msgid ""
1ea75322
DB
1225"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1226"\n"
1227"%s"
10862fa6 1228msgstr ""
1ea75322
DB
1229"Järgneva probleemi lahendamiseks võta ühendust oma süsteemi halduriga:\n"
1230"\n"
1231"%s"
10862fa6 1232
89173f95 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 1234msgid "Name"
bfba7517 1235msgstr "Nimi"
10862fa6 1236
89173f95 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322 1238msgid "The interface name"
bfba7517 1239msgstr "Liidese nimi"
10862fa6 1240
89173f95
AG
1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1242#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322 1243msgid "State"
bfba7517 1244msgstr "Olek"
10862fa6 1245
89173f95 1246#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322 1247msgid "The interface state"
bfba7517 1248msgstr "Liidese olek"
10862fa6 1249
89173f95 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 1251msgid "Stats"
5d26221e 1252msgstr "Statistika"
10862fa6 1253
89173f95 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322 1255msgid "The interface packets/bytes statistics"
bfba7517 1256msgstr "Liidese pakettide/baitide statistika"
10862fa6 1257
89173f95 1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322 1259msgid "Whether the interface is a wireless interface"
bfba7517 1260msgstr "Kas liides on traadita võrgu liides"
10862fa6 1261
89173f95 1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 1263msgid "Signal"
bfba7517 1264msgstr "Signaal"
10862fa6 1265
89173f95 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322 1267msgid "Wireless signal strength percentage"
bfba7517 1268msgstr "Juhtmeta võrgu signaali tugevus protsentides"
10862fa6 1269
89173f95 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1271msgid "The current error condition"
bfba7517 1272msgstr "Praegune veaolek"
10862fa6 1273
89173f95
AG
1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1276#, c-format
1277msgid "Unable to open socket: %s"
bfba7517 1278msgstr "Pesa pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1279
89173f95
AG
1280#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1282#, c-format
1283msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
bfba7517 1284msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
10862fa6 1285
89173f95 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322 1287msgid "AMPR NET/ROM"
f8c25730 1288msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 1289
89173f95 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322 1291msgid "Ethernet"
00916e98 1292msgstr "Ethernet"
10862fa6 1293
89173f95 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322 1295msgid "AMPR AX.25"
f8c25730 1296msgstr "AMPR AX.25"
10862fa6 1297
89173f95
AG
1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1300msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f8c25730 1301msgstr "16/4 Mbit Token Ring"
10862fa6 1302
89173f95 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322 1304msgid "ARCnet"
f8c25730 1305msgstr "ARCnet"
10862fa6 1306
89173f95 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322 1308msgid "Frame Relay DLCI"
f8c25730 1309msgstr "Kaaderedastus Frame Relay DLCI"
10862fa6 1310
89173f95 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322 1312msgid "Metricom Starmode IP"
f8c25730 1313msgstr "Metricom Starmode IP"
10862fa6 1314
89173f95 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1316msgid "Serial Line IP"
f8c25730 1317msgstr "Serial Line IP"
10862fa6 1318
89173f95 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1320msgid "VJ Serial Line IP"
f8c25730 1321msgstr "VJ Serial Line IP"
10862fa6 1322
89173f95 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1324msgid "6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1325msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1326
89173f95 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1328msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1329msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1330
89173f95 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1332msgid "Adaptive Serial Line IP"
f8c25730 1333msgstr "Kohanduv Serial Line IP"
10862fa6 1334
89173f95 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322 1336msgid "AMPR ROSE"
f8c25730 1337msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1338
89173f95 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1340msgid "Generic X.25"
f8c25730 1341msgstr "Üldine X.25"
10862fa6 1342
89173f95 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1344msgid "Point-to-Point Protocol"
f8c25730 1345msgstr "Point-to-Point Protokoll"
10862fa6 1346
89173f95 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322 1348msgid "(Cisco)-HDLC"
f8c25730 1349msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1350
89173f95 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322 1352msgid "LAPB"
f8c25730 1353msgstr "LAPB"
10862fa6 1354
89173f95 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322 1356msgid "IPIP Tunnel"
f8c25730 1357msgstr "IPIP Tunnel"
10862fa6 1358
89173f95 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1360msgid "Frame Relay Access Device"
f8c25730 1361msgstr "Frame Relay Access Device"
10862fa6 1362
89173f95 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1364msgid "Local Loopback"
00916e98 1365msgstr "Kohalik loopback"
10862fa6 1366
89173f95 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1368msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f8c25730 1369msgstr "Fiiberjagatud andmeliides"
10862fa6 1370
89173f95 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1372msgid "IPv6-in-IPv4"
f8c25730 1373msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1374
89173f95 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322 1376msgid "HIPPI"
f8c25730 1377msgstr "HIPPI"
10862fa6 1378
89173f95 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322 1380msgid "Ash"
f8c25730 1381msgstr "Ash"
10862fa6 1382
89173f95 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322 1384msgid "Econet"
f8c25730 1385msgstr "Econet"
10862fa6 1386
89173f95 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322 1388msgid "IrLAP"
f8c25730 1389msgstr "IrLAP"
10862fa6 1390
89173f95 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1392#, c-format
1393msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
bfba7517 1394msgstr "SIOCGIFCONF viga: %s"
10862fa6 1395
89173f95 1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
bfba7517 1397#, c-format
1ea75322 1398msgid "No network devices found"
bfba7517 1399msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
10862fa6 1400
89173f95 1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1402#, c-format
1ea75322 1403msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
bfba7517 1404msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1405
89173f95 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1407#, fuzzy
1408msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1409msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1410
89173f95 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1412msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
bfba7517 1413msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1ea75322 1414
89173f95
AG
1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1417#, c-format
1ea75322 1418msgid "Could not parse interface name from '%s'"
bfba7517 1419msgstr "Liidese nime kohast '%s' pole võimalik töödelda"
10862fa6 1420
89173f95
AG
1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1423#, c-format
1424msgid ""
1ea75322
DB
1425"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1426"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1427msgstr ""
bfba7517
DB
1428"Liidese statistikat kohast '%s' pole võimalik töödelda. prx_idx = %d; "
1429"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1430
89173f95 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1432#, fuzzy
1433msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1434msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
1435
89173f95 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322 1437msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
bfba7517 1438msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
10862fa6 1439
89173f95 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1441#, c-format
1ea75322
DB
1442msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1443msgstr ""
bfba7517 1444"Juhtmeta võrgu andmeid seadmest '%s' pole võimalik töödelda. link_idx = %d;"
10862fa6 1445
89173f95 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1447#, c-format
1448msgid "Could not connect to interface, '%s'"
bfba7517 1449msgstr "Liidesega pole võimalik ühenduda, '%s'"
10862fa6 1450
89173f95 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1452#, c-format
1453msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
bfba7517 1454msgstr "Liidesele pole võimalik saata ioctl-i, '%s'"
10862fa6 1455
89173f95 1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1457#, c-format
1458msgid "Could not parse command line '%s': %s"
bfba7517 1459msgstr "Käsurida '%s' pole võimalik töödelda: %s"
10862fa6 1460
89173f95 1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1462msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
bfba7517 1463msgstr "'netstat'-i väljundit pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming"
10862fa6 1464
89173f95 1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322 1466msgid "Disconnected"
bfba7517 1467msgstr "Ühendamata"
10862fa6 1468
89173f95 1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322 1470msgid "Idle"
bfba7517 1471msgstr "Ootel"
10862fa6 1472
89173f95 1473#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1474msgid "Sending"
bfba7517 1475msgstr "Saatmine"
10862fa6 1476
89173f95 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1478msgid "Receiving"
bfba7517 1479msgstr "Vastuvõtmine"
10862fa6 1480
89173f95 1481#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1482msgid "Sending/Receiving"
00916e98 1483msgstr "Saatmine/vastuvõtt"
1ea75322 1484
89173f95 1485#: ../plugins/batt/batt.c:152
10862fa6
DB
1486#, c-format
1487msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1488msgstr "Aku: %d%% laaditud, täitumiseni jäänud %d:%02d"
1489
89173f95 1490#: ../plugins/batt/batt.c:163
10862fa6
DB
1491#, c-format
1492msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1493msgstr "Aku: %d%% laaditud, %d:%02d jäänud"
1494
89173f95 1495#: ../plugins/batt/batt.c:169
bfba7517 1496#, c-format
10862fa6 1497msgid "Battery: %d%% charged"
bfba7517 1498msgstr "Aku: %d%% laaditud"
10862fa6 1499
89173f95 1500#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"\n"
1504"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1505msgstr ""
1506
89173f95 1507#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"\n"
1511"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1512msgstr ""
1513
89173f95 1514#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1515#, c-format
1516msgid ""
1517"\n"
1518"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1519msgstr ""
1520
89173f95 1521#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"\n"
1525"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1526msgstr ""
1527"\n"
1528"%sVõimsus praegu:\t\t\t%5d mW"
1529
89173f95 1530#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1535msgstr ""
1536"\n"
1537"%sTehasetäituvus:\t%5d mAh"
1538
89173f95 1539#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1544msgstr ""
1545"\n"
1546"%sTäistäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1547
89173f95 1548#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"\n"
1552"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1553msgstr ""
1554"\n"
1555"%sTäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1556
89173f95 1557#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1558#, c-format
1559msgid ""
1560"\n"
1561"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1562msgstr ""
1563"\n"
1564"%sHetkevool:\t\t\t%5d mA"
1565
89173f95 1566#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1567#, c-format
1568msgid ""
1569"\n"
1570"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1571msgstr ""
1572"\n"
1573"%sHetkepinge:\t\t%.3lf V"
1574
89173f95 1575#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1576msgid "No batteries found"
1577msgstr "Akusid ei leitud"
1578
89173f95
AG
1579#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1580#, fuzzy
1581msgid "Battery low"
1582msgstr "Aku monitor"
1583
1584#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1585msgid "Battery Monitor"
1586msgstr "Aku monitor"
1587
89173f95 1588#: ../plugins/batt/batt.c:666
10862fa6
DB
1589msgid "Hide if there is no battery"
1590msgstr "Peidetakse, kui aku puudub"
1591
89173f95 1592#: ../plugins/batt/batt.c:667
10862fa6
DB
1593msgid "Alarm command"
1594msgstr "Häirekäsk"
1595
89173f95 1596#: ../plugins/batt/batt.c:668
10862fa6
DB
1597msgid "Alarm time (minutes left)"
1598msgstr "Häire ajastamine (minutit jäänud)"
1599
89173f95 1600#: ../plugins/batt/batt.c:669
10862fa6
DB
1601msgid "Background color"
1602msgstr "Taustavärvus"
1603
89173f95 1604#: ../plugins/batt/batt.c:670
10862fa6
DB
1605msgid "Charging color 1"
1606msgstr "Laadimise värvus 1"
1607
89173f95 1608#: ../plugins/batt/batt.c:671
10862fa6
DB
1609msgid "Charging color 2"
1610msgstr "Laadimise värvus 2"
1611
89173f95 1612#: ../plugins/batt/batt.c:672
10862fa6
DB
1613msgid "Discharging color 1"
1614msgstr "Tühjenemise värvus 1"
1615
89173f95 1616#: ../plugins/batt/batt.c:673
10862fa6
DB
1617msgid "Discharging color 2"
1618msgstr "Tühjenemise värvus 2"
1619
89173f95 1620#: ../plugins/batt/batt.c:674
10862fa6
DB
1621msgid "Border width"
1622msgstr "Raami laius"
1623
89173f95 1624#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1625msgid "Show Extended Information"
1626msgstr "Näita täiendavat informatsiooni"
10862fa6 1627
89173f95 1628#: ../plugins/batt/batt.c:686
10862fa6
DB
1629msgid "Display battery status using ACPI"
1630msgstr "Aku oleku kuvamine ACPI järgi"
1631
89173f95
AG
1632#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1633msgid "Keyboard LED"
1634msgstr "Klaviatuurituled"
1635
1636#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6 1637msgid "Show CapsLock"
bfba7517 1638msgstr "CapsLock-i kuvamine"
10862fa6 1639
89173f95 1640#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6 1641msgid "Show NumLock"
bfba7517 1642msgstr "NumLock-i kuvamine"
10862fa6 1643
89173f95 1644#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6 1645msgid "Show ScrollLock"
bfba7517 1646msgstr "ScrollLock-i kuvamine"
10862fa6 1647
89173f95 1648#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6
DB
1649msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1650msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
1651
f8c25730 1652#. A label to allow for click through
89173f95 1653#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1654msgid "No Indicators"
1655msgstr "Ilma näidikuteta"
ca14ea2b 1656
89173f95
AG
1657#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1658msgid "Indicator applets"
1659msgstr "Indikaatorite rakendid"
1660
1661#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1662msgid "Indicator Applications"
1663msgstr "Näidikute rakendused"
ca14ea2b 1664
89173f95 1665#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1666msgid "Clock Indicator"
1667msgstr "Kella näidik"
ca14ea2b 1668
89173f95 1669#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1670msgid "Messaging Menu"
1671msgstr "Sõnumite menüü"
ca14ea2b 1672
89173f95 1673#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1674msgid "Network Menu"
1675msgstr "Kataloogi menüü"
ca14ea2b 1676
89173f95 1677#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1678msgid "Session Menu"
1679msgstr "Sessiooni menüü"
ca14ea2b 1680
89173f95 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1682msgid "Sound Menu"
1683msgstr "Heli menüü"
ca14ea2b 1684
89173f95 1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1686msgid "Add indicator applets to the panel"
1687msgstr "Lisa indikaatorite rakendid paneelile"
ca14ea2b 1688
89173f95 1689#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1690#, c-format
1691msgid "CPU usage: %.2f%%"
1692msgstr "Protsessorikasutus: %.2f%%"
1693
89173f95 1694#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1695#, c-format
1696msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1697msgstr "Mälukasutus: %.1fMB (%.2f%%)"
1698
89173f95
AG
1699#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1700msgid "Resource monitors"
1701msgstr "Ressursside kuva"
1702
1703#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730
DB
1704msgid "CPU color"
1705msgstr "CPU värv"
ca14ea2b 1706
89173f95 1707#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730
DB
1708msgid "Display RAM usage"
1709msgstr "Näita RAM kasutust"
ca14ea2b 1710
89173f95 1711#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730
DB
1712msgid "RAM color"
1713msgstr "RAM värv"
ca14ea2b 1714
89173f95 1715#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e
DB
1716msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1717msgstr "Tegevus klõpsamisel (vaikimisi: lxtask)"
1718
89173f95 1719#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730
DB
1720msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1721msgstr "Näita kuvasid (CPU, RAM)"
ca14ea2b 1722
89173f95 1723#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1724msgid "[N/A]"
1725msgstr "[N/A]"
1726
89173f95 1727#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1728msgid "Enter New Location"
1729msgstr "Sisesta uus asukoht"
1730
89173f95 1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1732#, fuzzy
1733msgid "_New Location:"
1734msgstr "Võrguühendus"
1735
89173f95 1736#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1737msgid ""
1738"Enter the:\n"
1739"- city, or\n"
1740"- city and state/country, or\n"
1741"- postal code\n"
1742"for which to retrieve the weather forecast."
1743msgstr ""
1744
89173f95
AG
1745#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1746#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1747msgid "You must specify a location."
1748msgstr ""
1749
89173f95 1750#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1751#, c-format
1752msgid "Location '%s' not found!"
1753msgstr ""
ca14ea2b 1754
89173f95 1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1756#, fuzzy
1757msgid "Preferences"
1758msgstr "Paneeli eelistused"
1759
89173f95 1760#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1761msgid "Refresh"
1762msgstr ""
1763
89173f95 1764#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1765msgid "Quit"
1766msgstr ""
1767
89173f95 1768#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1769#, fuzzy
1770msgid "Weather Preferences"
1771msgstr "Paneeli eelistused"
1772
89173f95 1773#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1774msgid "Current Location"
1775msgstr "Praegune asukoht"
1776
89173f95
AG
1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1779msgid "None configured"
1780msgstr "Seadistamata"
1781
89173f95
AG
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1784msgid "_Set"
1785msgstr "_Määra"
1786
89173f95 1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1788msgid "Display"
1789msgstr "Kuva"
1790
89173f95 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1792msgid "Name:"
1793msgstr "Nimi:"
1794
89173f95 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1796msgid "Units:"
1797msgstr "Ühikud:"
1798
89173f95 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1800msgid "_Metric (°C)"
1801msgstr "_Meetriline (°C)"
1802
89173f95 1803#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1804msgid "_English (°F)"
1805msgstr "_Inglise (°F)"
1806
89173f95 1807#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1808msgid "Forecast"
1809msgstr "Ilmaennustus"
1810
89173f95 1811#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1812msgid "Updates:"
1813msgstr ""
1814
89173f95 1815#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1816msgid "Ma_nual"
1817msgstr ""
1818
89173f95 1819#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1820msgid "_Automatic, every"
1821msgstr ""
1822
89173f95 1823#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1824msgid "minutes"
1825msgstr ""
1826
89173f95 1827#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1828msgid "Source:"
1829msgstr ""
1830
89173f95 1831#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1832#, fuzzy
1833msgid "C_hange"
1834msgstr "Muutmise tüüp"
1835
1836#. Both are available
89173f95 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1838#, c-format
1839msgid "Current Conditions for %s"
1840msgstr ""
1841
89173f95 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1843#, fuzzy
1844msgid "Location:"
1845msgstr "Õppeprogrammid"
1846
89173f95 1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1848msgid "Last updated:"
1849msgstr ""
1850
89173f95 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1852msgid "Feels like:"
1853msgstr "Tundub nagu:"
1854
89173f95 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1856msgid "Humidity:"
1857msgstr "Niiskus:"
1858
89173f95 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1860msgid "Pressure:"
1861msgstr "Õhurõhk:"
1862
89173f95 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1864msgid "Visibility:"
1865msgstr "Nähtavus:"
1866
89173f95 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1868msgid "Wind:"
1869msgstr "Tuul:"
1870
89173f95 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1872msgid "Sunrise:"
1873msgstr "Päikesetõus:"
1874
89173f95 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1876msgid "Sunset:"
1877msgstr "Päikeseloojang:"
1878
89173f95
AG
1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1881#, c-format
1882msgid "Forecast for %s unavailable."
1883msgstr ""
1884
89173f95
AG
1885#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1887#, c-format
1888msgid "Location not set."
1889msgstr "Asukoht määramata."
1890
89173f95 1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1892#, c-format
1893msgid "Searching for '%s'..."
1894msgstr ""
1895
89173f95 1896#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1897#, c-format
1898msgid "Location matches for '%s'"
1899msgstr ""
1900
89173f95 1901#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1902msgid "City"
1903msgstr "Linn"
1904
89173f95 1905#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1906msgid "Country"
1907msgstr "Maakond"
1908
1909#. make it nice and pretty
89173f95 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1911msgid "Currently in "
1912msgstr "Praegu "
1913
89173f95 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1915msgid "Today: "
1916msgstr "Täna: "
1917
89173f95 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1919msgid "Tomorrow: "
1920msgstr "Homme: "
1921
89173f95 1922#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1923msgid "Weather Plugin"
1924msgstr "Ilma plugin"
1925
89173f95 1926#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1927msgid "Show weather conditions for a location."
1928msgstr "Näita asukoha ilmaseisu:"
1929
89173f95
AG
1930#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1931#~ msgstr ""
1932#~ " --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
1933
1934#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1935#~ msgstr "Pildi ja kohtspikri kuvamine"
1936
1937#~ msgid "Normal"
1938#~ msgstr "Tavaline"
1939
1940#~ msgid "Warning1"
1941#~ msgstr "Hoiatus1"
1942
1943#~ msgid "Warning2"
1944#~ msgstr "Hoiatus2"
1945
1946#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1947#~ msgstr "Kellaaja seadistamise tööriista käivitamine nurjus: %s"
1948
00916e98
AG
1949#~ msgid "Model"
1950#~ msgstr "Mudel"
1951
1952#~ msgid "WNCKPager"
1953#~ msgstr "WNCKPager"
24d886e1 1954
0f7f2ef3
AL
1955#~ msgid "<b>Icon</b>"
1956#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
1957
1958#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1959#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja häälestus"
1960
1961#~ msgid "image"
1962#~ msgstr "pilt"
1963
1964#~ msgid "text"
1965#~ msgstr "tekst"
1966
1967#~ msgid "Per application settings"
1968#~ msgstr "Rakendusepõhised sätted"
1969
1970#~ msgid "Default layout:"
1971#~ msgstr "Vaikimisi paigutus:"
1972
24d886e1
DB
1973#~ msgid "Available Applications"
1974#~ msgstr "Saadaolevad rakendused"
1975
bfba7517
DB
1976#~ msgid "Left\t"
1977#~ msgstr "Vasakul\t"
1978
1979#~ msgid "Top\t"
1980#~ msgstr "Üleval\t"
1981
1ea75322
DB
1982#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1983#~ msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
1984
1985#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1986#~ msgstr "Vana KDE/GNOME salv"
1987
1988#~ msgid "Enable Image:"
1989#~ msgstr "Kasutatakse pilti:"
1990
1991#~ msgid "Enable Transparency"
1992#~ msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
1993
1ea75322
DB
1994#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1995#~ msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
1996
1997#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1998#~ msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
1999
2000#~ msgid "Add Button"
2001#~ msgstr "Lisa nupp"
2002
2003#~ msgid "Button Properties"
2004#~ msgstr "Nupu omadused"
2005
2006#~ msgid "Remove Button"
2007#~ msgstr "Eemalda nupp"
2008
2009#~ msgid "Buttons"
2010#~ msgstr "Nupud"
2011
2012#~ msgid "Accept SkipPager"
2013#~ msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
2014
2015#~ msgid "Show Iconified windows"
2016#~ msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
2017
2018#~ msgid "Show mapped windows"
2019#~ msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
2020
2021#~ msgid "Action"
2022#~ msgstr "Tegevus"
2023
1ea75322
DB
2024#~ msgid ""
2025#~ "Dynamic\n"
2026#~ "Pixels\n"
2027#~ "% Percent"
2028#~ msgstr ""
2029#~ "dünaamiline\n"
2030#~ "pikslit\n"
2031#~ "% protsenti"
2032
2033#~ msgid ""
2034#~ "Left\n"
2035#~ "Center\n"
2036#~ "Right"
2037#~ msgstr ""
2038#~ "Vasakule\n"
2039#~ "Keskele\n"
2040#~ "Paremale"
2041
2042#~ msgid ""
2043#~ "Left\n"
2044#~ "Right\n"
2045#~ "Top\n"
2046#~ "Bottom"
2047#~ msgstr ""
2048#~ "Vasakul\n"
2049#~ "Paremal\n"
2050#~ "Üleval\n"
2051#~ "All"
2052
2053#~ msgid "Where to put the panel?"
2054#~ msgstr "Kuhu paneel asetada?"
2055
2056#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2057#~ msgstr "Aku: %d%% laaditud, %s"
2058
2059#~ msgid "charging finished"
2060#~ msgstr "laadimine lõpetatud"
2061
10862fa6 2062#, fuzzy
1ea75322
DB
2063#~ msgid "charging"
2064#~ msgstr "ei laadita"
10862fa6
DB
2065
2066#~ msgid "Game"
2067#~ msgstr "Mängud"
2068
10862fa6
DB
2069#~ msgid "Development"
2070#~ msgstr "Programmeerimine"
2071
2072#~ msgid "Audio & Video"
2073#~ msgstr "Heli & video"
2074
2075#~ msgid "Graphics"
2076#~ msgstr "Graafika"
2077
2078#~ msgid "System Tools"
2079#~ msgstr "Süsteemitööriistad"
2080
2081#~ msgid "Office"
2082#~ msgstr "Kontor"
2083
2084#~ msgid "Accessories"
2085#~ msgstr "Tarvikud"