Adding debian version 0.5.5-4.
[debian/lxpanel.git] / po / et.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# lxpanel'i eesti keele tõlge
2# Estonian translation of lxpanel
3# Copyright (C) 2008 LXDE Desktop
bfba7517 4# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
10862fa6
DB
5# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
934ecce5 11"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
bfba7517 12"PO-Revision-Date: 2009-08-23 18:45+0300\n"
10862fa6
DB
13"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
14"Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
1ea75322
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
bfba7517 23msgstr "% protsenti"
1ea75322
DB
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
bfba7517 27msgstr "<b>Automaatne peitmine</b>"
1ea75322
DB
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
10862fa6
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>Taust</b>"
32
1ea75322 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
10862fa6
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>Kiri</b>"
36
1ea75322 37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
1ea75322 38msgid "<b>Icon</b>"
bfba7517 39msgstr "<b>Ikoon</b>"
1ea75322
DB
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
10862fa6
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>Asukoht</b>"
44
1ea75322 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
10862fa6
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>Omadused</b>"
48
1ea75322 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
10862fa6
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>Eelistatud rakendused</b>"
52
1ea75322 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
10862fa6
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>Suurus</b>"
56
1ea75322 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
10862fa6
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "Laiendatud"
60
1ea75322 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
10862fa6
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "Joondus:"
64
1ea75322
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
bfba7517 67msgstr "Välimus"
10862fa6 68
934ecce5 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
1ea75322
DB
70msgid "Bottom"
71msgstr "All"
10862fa6
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322 74msgid "Center"
bfba7517 75msgstr "Keskel"
10862fa6
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "Muu värvus"
10862fa6
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322 82msgid "Dynamic"
bfba7517 83msgstr "Dünaamiline"
10862fa6
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "Paigutus:"
10862fa6
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
90msgid "File Manager:"
91msgstr "Failihaldur:"
10862fa6
DB
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1ea75322 94msgid "Geometry"
bfba7517 95msgstr "Geomeetriline"
10862fa6 96
934ecce5 97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
1ea75322
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "Kõrgus:"
100
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
bfba7517 103msgstr "Pilt"
10862fa6 104
934ecce5 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
1ea75322
DB
106msgid "Left"
107msgstr "Vasakul"
108
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
10862fa6
DB
110msgid "Logout Command:"
111msgstr "Väljalogimise käsk:"
112
bfba7517 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
10862fa6
DB
114msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115msgstr "Aknahaldur kohtleb paneeli dokina"
116
bfba7517 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
10862fa6
DB
118msgid "Margin:"
119msgstr "Ääris:"
120
bfba7517 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1ea75322 122msgid "Minimize panel when not in use"
bfba7517 123msgstr "Paneel minimeeritakse, kui pole kasutusel"
10862fa6 124
bfba7517 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
10862fa6
DB
126msgid "Panel Applets"
127msgstr "Paneeli rakendid"
128
bfba7517 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
10862fa6
DB
130msgid "Panel Preferences"
131msgstr "Paneeli eelistused"
132
bfba7517 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
10862fa6
DB
134msgid "Pixels"
135msgstr "pikslit"
136
bfba7517 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
10862fa6
DB
138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
140
934ecce5 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
1ea75322
DB
142msgid "Right"
143msgstr "Paremal"
144
bfba7517 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
10862fa6
DB
146msgid "Select an image file"
147msgstr "Vali pildifail"
148
bfba7517 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1ea75322 150msgid "Size when minimized"
bfba7517 151msgstr "Suurus minimeeritud olekus"
1ea75322 152
bfba7517 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1ea75322 154msgid "Solid color (with opacity)"
bfba7517 155msgstr "Ühevärviline (läbipaistev)"
10862fa6 156
bfba7517 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322 158msgid "System theme"
bfba7517 159msgstr "Süsteemi teema"
10862fa6 160
bfba7517 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
162msgid "Terminal Emulator:"
163msgstr "Terminal:"
164
934ecce5 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
bfba7517 166msgid "Top"
1ea75322
DB
167msgstr "Üleval"
168
934ecce5 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
10862fa6
DB
170msgid "Width:"
171msgstr "Laius:"
172
bfba7517 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1ea75322
DB
174msgid "pixels"
175msgstr "pikslit"
176
177#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
bfba7517 178#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1ea75322
DB
179#, no-c-format
180msgid "0%"
181msgstr "0%"
182
183#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
bfba7517 184#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1ea75322
DB
185msgid "<b>Activity</b>"
186msgstr "<b>Aktiivsus</b>"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
bfba7517 189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1ea75322
DB
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>Ühendus</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
bfba7517 194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1ea75322
DB
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
bfba7517 199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1ea75322
DB
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
bfba7517 204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1ea75322
DB
205msgid "<b>Network Device</b>"
206msgstr "<b>Võrguseade</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
bfba7517 209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1ea75322
DB
210msgid "<b>Signal Strength</b>"
211msgstr "<b>Signaali tugevus</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
bfba7517 214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1ea75322
DB
215msgid "Address:"
216msgstr "Aadress:"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
219#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
bfba7517 220#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1ea75322
DB
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "Eetriaadress:"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
bfba7517 225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1ea75322
DB
226msgid "Con_figure"
227msgstr "_Sätted"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
bfba7517 230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1ea75322
DB
231msgid "Destination:"
232msgstr "Siht:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
bfba7517 235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1ea75322
DB
236msgid "General"
237msgstr "Üldine"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
bfba7517 240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1ea75322
DB
241msgid "Received:"
242msgstr "Vastu võetud:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
bfba7517 245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1ea75322
DB
246msgid "Scope:"
247msgstr "Ulatus:"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
bfba7517 250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1ea75322
DB
251msgid "Sent:"
252msgstr "Saadetud:"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
bfba7517 255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1ea75322
DB
256msgid "Status:"
257msgstr "Olek:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
bfba7517 260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1ea75322
DB
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "Alamvõrgu mask:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
bfba7517 265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1ea75322
DB
266msgid "Support"
267msgstr "Tugi"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
bfba7517 270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1ea75322
DB
271msgid "Type:"
272msgstr "Tüüp:"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
bfba7517 275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1ea75322
DB
276msgid "_Name:"
277msgstr "_Nimi:"
278
bfba7517 279#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
1ea75322
DB
280msgid "Application Launch Bar"
281msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
282
283#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
1ea75322 284msgid "Applications"
bfba7517 285msgstr "Rakendused"
1ea75322
DB
286
287#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
1ea75322 288msgid "Available Applications"
bfba7517 289msgstr "Saadaolevad rakendused"
1ea75322
DB
290
291#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
10862fa6
DB
292msgid "Run"
293msgstr "Käivita"
294
295#: ../src/configurator.c:56
296msgid "Restart"
297msgstr "Taaskäivita"
298
299#: ../src/configurator.c:57
300msgid "Logout"
301msgstr "Logi välja"
302
bfba7517 303#: ../src/configurator.c:448
10862fa6
DB
304msgid "Currently loaded plugins"
305msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
306
bfba7517 307#: ../src/configurator.c:457
10862fa6
DB
308msgid "Stretch"
309msgstr "Venitamine"
310
bfba7517 311#: ../src/configurator.c:562
10862fa6
DB
312msgid "Add plugin to panel"
313msgstr "Lisa plugin paneelile"
314
bfba7517 315#: ../src/configurator.c:590
10862fa6
DB
316msgid "Available plugins"
317msgstr "Saadaolevad pluginad"
318
bfba7517 319#: ../src/configurator.c:1143
10862fa6
DB
320msgid "Logout command is not set"
321msgstr "Väljalogimise käsk pole määratud"
322
bfba7517 323#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322 324msgid "Select a directory"
bfba7517 325msgstr "Vali kataloog"
1ea75322 326
bfba7517 327#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6 328msgid "Select a file"
bfba7517 329msgstr "Vali fail"
10862fa6 330
bfba7517 331#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6 332msgid "_Browse"
bfba7517 333msgstr "_Lehitse"
10862fa6 334
bfba7517 335#: ../src/panel.c:634
10862fa6
DB
336msgid ""
337"Really delete this panel?\n"
338"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
339msgstr ""
340"Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
341"<b>Hoiatus: Seda pole võimalik taastada.</b>"
342
bfba7517 343#: ../src/panel.c:636
10862fa6
DB
344msgid "Confirm"
345msgstr "Kinnita"
346
1ea75322 347#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
bfba7517 348#: ../src/panel.c:668
1ea75322 349msgid "translator-credits"
bfba7517 350msgstr "Mattias Põldaru"
1ea75322 351
bfba7517 352#: ../src/panel.c:673
1ea75322 353msgid "LXPanel"
bfba7517 354msgstr "LXPaneel"
1ea75322 355
bfba7517 356#: ../src/panel.c:675
1ea75322 357msgid "Copyright (C) 2008-2009"
bfba7517 358msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2009"
1ea75322 359
bfba7517 360#: ../src/panel.c:676
1ea75322 361msgid "Desktop panel for LXDE project"
bfba7517 362msgstr "LXDE projekti töölauapaneel"
1ea75322 363
bfba7517 364#: ../src/panel.c:699
10862fa6
DB
365msgid "Add / Remove Panel Items"
366msgstr "Lisa/eemalda paneelikirjeid"
367
bfba7517 368#: ../src/panel.c:707
10862fa6
DB
369#, c-format
370msgid "Remove \"%s\" From Panel"
371msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
372
bfba7517 373#: ../src/panel.c:719
10862fa6
DB
374msgid "Panel Settings"
375msgstr "Paneeli sätted"
376
bfba7517 377#: ../src/panel.c:725
1ea75322
DB
378msgid "Create New Panel"
379msgstr "Lisa uus paneel"
380
bfba7517 381#: ../src/panel.c:736
10862fa6
DB
382msgid "Delete This Panel"
383msgstr "Kustuta see paneel"
384
bfba7517 385#: ../src/panel.c:747
1ea75322 386msgid "About"
bfba7517 387msgstr "Programmist lähemalt"
1ea75322 388
bfba7517 389#: ../src/panel.c:755
10862fa6
DB
390msgid "Panel"
391msgstr "Paneel"
392
bfba7517 393#: ../src/panel.c:768
10862fa6
DB
394#, c-format
395msgid "\"%s\" Settings"
396msgstr "\"%s\" sätted"
397
934ecce5 398#: ../src/panel.c:1420
10862fa6
DB
399#, c-format
400msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
401msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
402
934ecce5 403#: ../src/panel.c:1421
10862fa6
DB
404#, c-format
405msgid "Command line options:\n"
406msgstr "Käsurea valikud:\n"
407
934ecce5 408#: ../src/panel.c:1422
10862fa6
DB
409#, c-format
410msgid " --help -- print this help and exit\n"
411msgstr "--help -- näitab seda abi ja väljub\n"
412
934ecce5 413#: ../src/panel.c:1423
10862fa6
DB
414#, c-format
415msgid " --version -- print version and exit\n"
416msgstr "--version -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
417
934ecce5 418#: ../src/panel.c:1424
10862fa6
DB
419#, c-format
420msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
421msgstr ""
422" --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
423
1ea75322 424#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
934ecce5 425#: ../src/panel.c:1426
10862fa6
DB
426#, c-format
427msgid " --profile name -- use specified profile\n"
428msgstr "--profile <nimi> -- kasutatakse määratud profiili\n"
429
934ecce5 430#: ../src/panel.c:1428
10862fa6
DB
431#, c-format
432msgid " -h -- same as --help\n"
433msgstr "-h -- sama kui --help\n"
434
934ecce5 435#: ../src/panel.c:1429
10862fa6
DB
436#, c-format
437msgid " -p -- same as --profile\n"
438msgstr "-p -- sama kui --profile\n"
439
934ecce5 440#: ../src/panel.c:1430
10862fa6
DB
441#, c-format
442msgid " -v -- same as --version\n"
443msgstr "-v -- sama nagu --version\n"
444
1ea75322 445#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
934ecce5 446#: ../src/panel.c:1432
10862fa6
DB
447#, c-format
448msgid ""
449"\n"
450"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
451"\n"
452msgstr ""
453"\n"
454"Üksikasjad leiad lehelt http://lxde.org/ .\n"
455"\n"
456
1ea75322 457#: ../src/gtk-run.c:312
10862fa6
DB
458msgid "Enter the command you want to execute:"
459msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
460
1ea75322 461#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
462msgid "CPU Usage Monitor"
463msgstr "Protsessori kasutuse monitor"
464
1ea75322 465#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10862fa6
DB
466msgid "Display CPU usage"
467msgstr "Protsessori kasutuse kuva"
468
bfba7517
DB
469#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
470msgid "Bold font"
471msgstr "Rasvane kiri"
472
473#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
474msgid "Display desktop names"
475msgstr ""
476
477#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 478msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
479msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
480
bfba7517 481#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6
DB
482msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
483msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
484
485#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6 486msgid "Display Image and Tooltip"
bfba7517 487msgstr "Pildi ja kohtspikri kuvamine"
10862fa6 488
bfba7517 489#: ../src/plugins/launchbar.c:833
10862fa6
DB
490msgid "Bar with buttons to launch application"
491msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
492
1ea75322 493#. Add Raise menu item.
934ecce5 494#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
1ea75322 495msgid "_Raise"
bfba7517 496msgstr "_Tõsta"
10862fa6 497
1ea75322 498#. Add Restore menu item.
934ecce5 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
1ea75322 500msgid "R_estore"
bfba7517 501msgstr "_Taasta"
10862fa6 502
1ea75322 503#. Add Maximize menu item.
934ecce5 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
1ea75322 505msgid "Ma_ximize"
bfba7517 506msgstr "_Maksimeeri"
10862fa6 507
1ea75322 508#. Add Iconify menu item.
934ecce5 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
1ea75322 510msgid "Ico_nify"
bfba7517 511msgstr "_Minimeeri"
10862fa6 512
934ecce5 513#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
bfba7517 514#, c-format
1ea75322 515msgid "Workspace _%d"
bfba7517 516msgstr "Tööala _%d"
1ea75322 517
934ecce5 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
10862fa6
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace %d"
521msgstr "Tööala %d"
522
1ea75322 523#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
934ecce5 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1ea75322 525msgid "_All workspaces"
bfba7517 526msgstr "_Kõik tööalad"
10862fa6 527
1ea75322 528#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
934ecce5 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
1ea75322 530msgid "_Move to Workspace"
bfba7517 531msgstr "_Liiguta tööalale"
10862fa6 532
1ea75322 533#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
934ecce5 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
1ea75322 535msgid "_Close Window"
bfba7517 536msgstr "_Sulge aken"
10862fa6 537
934ecce5 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
10862fa6
DB
539msgid "Show tooltips"
540msgstr "Kohtspikrite näitamine"
541
934ecce5 542#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
10862fa6
DB
543msgid "Icons only"
544msgstr "Ainult ikoonid"
545
934ecce5 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
1ea75322 547msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
548msgstr "Lamedad nupud"
549
934ecce5 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
10862fa6
DB
551msgid "Show windows from all desktops"
552msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
553
934ecce5 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
10862fa6
DB
555msgid "Use mouse wheel"
556msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
557
934ecce5 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
10862fa6
DB
559msgid "Flash when there is any window requiring attention"
560msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
561
934ecce5 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
1ea75322 563msgid "Combine multiple application windows into a single button"
bfba7517 564msgstr "Mitme rakenduse akna kombineerimine ühe nupu alla"
1ea75322 565
934ecce5 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
1ea75322 567msgid "Maximum width of task button"
bfba7517 568msgstr "Ülesandenupu suurim laius"
10862fa6 569
934ecce5 570#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
10862fa6
DB
571msgid "Spacing"
572msgstr "Eraldusvahe"
573
934ecce5 574#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
10862fa6
DB
575msgid "Task Bar (Window List)"
576msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
577
934ecce5 578#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6
DB
579msgid ""
580"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
581"focus"
582msgstr ""
583"Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid,\n"
584"neid saab minimeerida, varjata või fokuseerida"
585
bfba7517 586#: ../src/plugins/dclock.c:310
10862fa6
DB
587msgid "Clock Format"
588msgstr "Kella vorming"
589
bfba7517 590#: ../src/plugins/dclock.c:311
10862fa6
DB
591msgid "Tooltip Format"
592msgstr "Kohtspikri vorming"
593
bfba7517
DB
594#: ../src/plugins/dclock.c:312
595msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
1ea75322 596msgstr ""
10862fa6 597
bfba7517 598#: ../src/plugins/dclock.c:313
1ea75322 599msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
bfba7517 600msgstr "Klõpsamise tegevus (vaikimisi: kuvatakse kalender)"
1ea75322 601
bfba7517
DB
602#: ../src/plugins/dclock.c:315
603#, fuzzy
604msgid "Tooltip only"
605msgstr "Kohtvihjed lubatud"
10862fa6 606
bfba7517 607#: ../src/plugins/dclock.c:343
10862fa6
DB
608msgid "Digital Clock"
609msgstr "Digikell"
610
bfba7517 611#: ../src/plugins/dclock.c:345
1ea75322 612msgid "Display digital clock and tooltip"
bfba7517 613msgstr "Digikell koos kohtspikriga"
10862fa6 614
bfba7517 615#: ../src/plugins/menu.c:373
10862fa6 616msgid "Add to desktop"
bfba7517 617msgstr "Lisa töölauale"
10862fa6 618
bfba7517 619#: ../src/plugins/menu.c:383
10862fa6 620msgid "Properties"
bfba7517 621msgstr "Omadused"
10862fa6 622
bfba7517 623#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6 624msgid "Icon"
bfba7517 625msgstr "Ikoon"
10862fa6 626
bfba7517 627#: ../src/plugins/menu.c:1010
10862fa6
DB
628msgid "Menu"
629msgstr "Menüü"
630
bfba7517 631#: ../src/plugins/menu.c:1012
1ea75322 632msgid "Application Menu"
bfba7517 633msgstr "Rakenduste menüü"
10862fa6 634
1ea75322
DB
635#: ../src/plugins/separator.c:98
636msgid "Separator"
637msgstr "Eraldaja"
10862fa6 638
1ea75322
DB
639#: ../src/plugins/separator.c:100
640msgid "Add a separator to the panel"
641msgstr "Lisa eraldaja paneelile"
10862fa6 642
1ea75322
DB
643#: ../src/plugins/pager.c:797
644msgid "Desktop Pager"
645msgstr "Töölaudade vahetamine"
10862fa6 646
1ea75322
DB
647#: ../src/plugins/pager.c:799
648msgid "Simple pager plugin"
649msgstr "Töölaudade vahetaja plugin"
10862fa6 650
1ea75322
DB
651#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
652msgid "Size"
653msgstr "Suurus"
10862fa6 654
1ea75322 655#: ../src/plugins/space.c:139
1ea75322 656msgid "Spacer"
bfba7517 657msgstr "Vahe"
10862fa6 658
1ea75322
DB
659#: ../src/plugins/space.c:141
660msgid "Allocate space"
661msgstr "Eraldab ruumi"
10862fa6 662
1ea75322
DB
663#: ../src/plugins/tray.c:702
664msgid "System Tray"
665msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 666
1ea75322 667#: ../src/plugins/tray.c:704
1ea75322
DB
668msgid "System tray"
669msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 670
1ea75322
DB
671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
672msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
bfba7517 673msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja häälestus"
10862fa6 674
1ea75322
DB
675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
676msgid "Show layout as"
bfba7517 677msgstr "Paigutust kuvatakse"
10862fa6 678
1ea75322
DB
679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
680msgid "image"
bfba7517 681msgstr "Pilt"
10862fa6 682
1ea75322
DB
683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
684msgid "text"
bfba7517 685msgstr "tekst"
10862fa6 686
1ea75322
DB
687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
688msgid "Per application settings"
bfba7517 689msgstr "Rakendusepõhised sätted"
10862fa6 690
1ea75322
DB
691#. Create a check button as the child of the vertical box.
692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
693msgid "_Remember layout for each application"
bfba7517 694msgstr "_Iga rakenduse paigutust peetakse meeles"
10862fa6 695
1ea75322
DB
696#. Create a label as the child of the horizontal box.
697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
698msgid "Default layout:"
bfba7517 699msgstr "Vaikimisi paigutus:"
10862fa6 700
1ea75322 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
1ea75322 702msgid "Keyboard Layout Switcher"
bfba7517 703msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja"
10862fa6 704
1ea75322
DB
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
706msgid "Switch between available keyboard layouts"
bfba7517 707msgstr "Saadaolevate klaviatuuripaigutuse vahel lülitumine"
10862fa6 708
bfba7517 709#: ../src/plugins/wincmd.c:204
1ea75322 710msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 711msgstr ""
bfba7517 712"Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps."
10862fa6 713
bfba7517
DB
714#: ../src/plugins/wincmd.c:234
715msgid "Alternately iconify/shade and raise"
716msgstr ""
717
718#: ../src/plugins/wincmd.c:263
1ea75322
DB
719msgid "Minimize All Windows"
720msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
10862fa6 721
bfba7517 722#: ../src/plugins/wincmd.c:265
1ea75322
DB
723msgid ""
724"Sends commands to all desktop windows.\n"
725"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 726msgstr ""
1ea75322 727"Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
bfba7517 728"Võimalik on 1)minimeerimine ja 2)varjamine."
10862fa6 729
1ea75322
DB
730#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
731msgid "Open in _Terminal"
732msgstr "Ava _terminalis"
10862fa6 733
1ea75322 734#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
1ea75322 735msgid "Directory"
bfba7517 736msgstr "Kataloog"
10862fa6 737
1ea75322 738#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
1ea75322 739msgid "Label"
bfba7517 740msgstr "Silt"
10862fa6 741
1ea75322
DB
742#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
743msgid "Directory Menu"
744msgstr "Kataloogimenüü"
10862fa6 745
1ea75322
DB
746#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
747msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
748msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (autor: PCMan)"
10862fa6 749
bfba7517 750#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1ea75322 751msgid "Normal"
bfba7517 752msgstr "Tavaline"
10862fa6 753
bfba7517 754#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1ea75322 755msgid "Warning1"
bfba7517 756msgstr "Hoiatus1"
10862fa6 757
bfba7517 758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1ea75322 759msgid "Warning2"
bfba7517 760msgstr "Hoiatus2"
10862fa6 761
bfba7517 762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
1ea75322 763msgid "Automatic sensor location"
bfba7517 764msgstr "Automaatne sensori asukoht"
10862fa6 765
bfba7517 766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
1ea75322 767msgid "Sensor"
bfba7517 768msgstr "Sensor"
10862fa6 769
bfba7517 770#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
1ea75322 771msgid "Automatic temperature levels"
bfba7517 772msgstr "Automaatsed temperatuuri tasemed"
10862fa6 773
bfba7517 774#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
1ea75322 775msgid "Warning1 Temperature"
bfba7517 776msgstr "Hoiatus1 temperatuur"
10862fa6 777
bfba7517 778#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
1ea75322 779msgid "Warning2 Temperature"
bfba7517 780msgstr "Hoiatus2 temperatuur"
10862fa6 781
bfba7517 782#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
1ea75322 783msgid "Temperature Monitor"
bfba7517 784msgstr "Temperatuurimonitor"
10862fa6 785
bfba7517
DB
786#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
787#, fuzzy
788msgid "Display system temperature"
789msgstr "Süsteemi temperatuuri kuva, autorilt kesler.daniel@gmail.com"
10862fa6 790
1ea75322
DB
791#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
792#. Display current level in tooltip.
793#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
796msgid "Volume control"
797msgstr "Helitugevus"
10862fa6 798
1ea75322
DB
799#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
801msgid "Volume Control"
802msgstr "Helitugevuse juhtimine"
10862fa6 803
1ea75322
DB
804#. Create a frame as the child of the viewport.
805#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
806#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
807msgid "Volume"
808msgstr "Valjus"
10862fa6 809
1ea75322
DB
810#. Create a check button as the child of the vertical box.
811#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
812msgid "Mute"
813msgstr "Hääletu"
10862fa6 814
1ea75322
DB
815#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
816msgid "<Hidden Access Point>"
817msgstr "<Varjatud Access Point>"
10862fa6 818
1ea75322
DB
819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
820msgid "Wireless Networks not found in range"
821msgstr "Traadita võrke ei leitud"
10862fa6 822
1ea75322
DB
823#. Repair
824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
825msgid "Repair"
826msgstr "Paranda"
827
828#. interface down
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
830msgid "Disable"
831msgstr "Keela"
832
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1ea75322 834msgid "Wireless Connection has no connectivity"
bfba7517 835msgstr "Juhtmeta võrku pole ühendatud"
10862fa6 836
1ea75322
DB
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
838msgid "Network cable is plugged out"
839msgstr "Võrgujuhe on lahti ühendatud"
10862fa6 840
1ea75322
DB
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
842msgid "Connection has limited or no connectivity"
843msgstr "Ühendust pole või on see piiratud"
10862fa6 844
1ea75322
DB
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
847msgid "IP Address:"
848msgstr "IP-aadress:"
10862fa6 849
1ea75322
DB
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
851msgid "Remote IP:"
852msgstr "Kaug-IP:"
10862fa6 853
1ea75322
DB
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
856msgid "Netmask:"
857msgstr "Võrgumask:"
10862fa6 858
1ea75322
DB
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
861msgid "Activity"
862msgstr "Aktiivsus"
10862fa6 863
1ea75322
DB
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
866msgid "Sent"
867msgstr "Saadetud"
10862fa6 868
1ea75322
DB
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
871msgid "Received"
872msgstr "Vastu võetud"
10862fa6 873
1ea75322
DB
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
876msgid "bytes"
877msgstr "baiti"
10862fa6 878
1ea75322
DB
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
881msgid "packets"
882msgstr "paketti"
10862fa6 883
1ea75322
DB
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
886msgid "Wireless"
887msgstr "Traadita"
10862fa6 888
1ea75322
DB
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
890msgid "Protocol:"
891msgstr "Protokoll:"
10862fa6 892
1ea75322
DB
893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
894msgid "HW Address:"
895msgstr "Raua aadress:"
10862fa6 896
1ea75322 897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
1ea75322 898msgid "Manage Networks"
bfba7517 899msgstr "Võrkude haldamine"
10862fa6 900
1ea75322 901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
1ea75322 902msgid "Monitor and Manage networks"
bfba7517 903msgstr "Võrkude monitooring ja haldamine"
10862fa6 904
1ea75322
DB
905#. create dialog
906#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
907msgid "Setting Encryption Key"
908msgstr "Krüptimisvõtme määramine"
909
910#. messages
911#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
912msgid ""
913"This wireless network was encrypted.\n"
914"You must have the encryption key."
10862fa6 915msgstr ""
1ea75322
DB
916"See traadita võrk on krüptitud.\n"
917"Sisesta krüptimise võti."
10862fa6 918
1ea75322
DB
919#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
920msgid "Encryption Key:"
921msgstr "Krüptimise võti:"
10862fa6 922
1ea75322
DB
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
924msgid "Interface to monitor"
925msgstr "Monitooritav liides"
10862fa6 926
1ea75322
DB
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
928msgid "Config tool"
929msgstr "Seadistamise tööriist"
10862fa6 930
1ea75322 931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1ea75322 932msgid "Network Status Monitor"
bfba7517 933msgstr "Võrgu olekumonitor"
10862fa6 934
1ea75322
DB
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
936msgid "Monitor network status"
937msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
10862fa6 938
1ea75322
DB
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
941msgid "Unknown"
942msgstr "Tundmatu"
10862fa6 943
1ea75322
DB
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
945msgid "Connection Properties"
946msgstr "Ühenduse sätted"
10862fa6 947
1ea75322
DB
948#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
949#, c-format
950msgid "Connection Properties: %s"
951msgstr "Ühenduse sätted: %s"
10862fa6 952
1ea75322
DB
953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
954#, c-format
955msgid "%lu packet"
956msgid_plural "%lu packets"
957msgstr[0] "%lu pakett"
958msgstr[1] "%lu paketti"
10862fa6 959
1ea75322
DB
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
961#, c-format
962msgid ""
963"There was an error displaying help:\n"
964"%s"
10862fa6 965msgstr ""
1ea75322
DB
966"Abi kuvamisel esines viga:\n"
967"%s"
10862fa6 968
1ea75322
DB
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
970#, c-format
971msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
972msgstr "Kellaaja seadistamise tööriista käivitamine nurjus: %s"
10862fa6 973
1ea75322
DB
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
975#, c-format
976msgid "Network Connection: %s"
977msgstr "Võrguühendus: %s"
10862fa6 978
1ea75322
DB
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
980msgid "Network Connection"
981msgstr "Võrguühendus"
10862fa6 982
1ea75322
DB
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
984msgid "Interface"
985msgstr "Liides"
10862fa6 986
1ea75322
DB
987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
988msgid "The current interface the icon is monitoring."
989msgstr "Võrguliides, mida ikoonirakend monitoorib."
10862fa6 990
1ea75322
DB
991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
992msgid "Orientation"
993msgstr "Suund"
10862fa6 994
1ea75322
DB
995#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
996msgid "The orientation of the tray."
997msgstr "Salve suund."
10862fa6 998
1ea75322
DB
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1000msgid "Tooltips Enabled"
1001msgstr "Kohtvihjed lubatud"
10862fa6 1002
1ea75322
DB
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1004msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1005msgstr "Kas kohtspikrid on lubatud või mitte."
10862fa6 1006
1ea75322
DB
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1008msgid "Show Signal"
1009msgstr "Signaalitugevuse kuvamine"
10862fa6 1010
1ea75322
DB
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1012msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1013msgstr "Kas signaalitugevust kuvatakse."
10862fa6 1014
1ea75322
DB
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1016#, c-format
10862fa6 1017msgid ""
1ea75322
DB
1018"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1019"\n"
1020"%s"
10862fa6 1021msgstr ""
1ea75322
DB
1022"Järgneva probleemi lahendamiseks võta ühendust oma süsteemi halduriga:\n"
1023"\n"
1024"%s"
10862fa6 1025
1ea75322 1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 1027msgid "Name"
bfba7517 1028msgstr "Nimi"
10862fa6 1029
1ea75322
DB
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1031msgid "The interface name"
bfba7517 1032msgstr "Liidese nimi"
10862fa6 1033
1ea75322 1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1ea75322 1035msgid "State"
bfba7517 1036msgstr "Olek"
10862fa6 1037
1ea75322
DB
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1039msgid "The interface state"
bfba7517 1040msgstr "Liidese olek"
10862fa6 1041
1ea75322 1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 1043msgid "Stats"
bfba7517 1044msgstr "Stat."
10862fa6 1045
1ea75322
DB
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1047msgid "The interface packets/bytes statistics"
bfba7517 1048msgstr "Liidese pakettide/baitide statistika"
10862fa6 1049
1ea75322
DB
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1051msgid "Whether the interface is a wireless interface"
bfba7517 1052msgstr "Kas liides on traadita võrgu liides"
10862fa6 1053
1ea75322 1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 1055msgid "Signal"
bfba7517 1056msgstr "Signaal"
10862fa6 1057
1ea75322
DB
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1059msgid "Wireless signal strength percentage"
bfba7517 1060msgstr "Juhtmeta võrgu signaali tugevus protsentides"
10862fa6 1061
1ea75322
DB
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1064msgid "Error"
bfba7517 1065msgstr "Viga"
10862fa6 1066
1ea75322 1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1068msgid "The current error condition"
bfba7517 1069msgstr "Praegune veaolek"
10862fa6 1070
1ea75322
DB
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1073#, c-format
1074msgid "Unable to open socket: %s"
bfba7517 1075msgstr "Pesa pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1076
1ea75322
DB
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1079#, c-format
1080msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
bfba7517 1081msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
10862fa6 1082
1ea75322
DB
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1084msgid "AMPR NET/ROM"
1085msgstr ""
10862fa6 1086
1ea75322 1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1ea75322 1088msgid "Ethernet"
bfba7517 1089msgstr ""
10862fa6 1090
1ea75322
DB
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1092msgid "AMPR AX.25"
1093msgstr ""
10862fa6 1094
1ea75322
DB
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1097msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1098msgstr ""
10862fa6 1099
1ea75322
DB
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1101msgid "ARCnet"
1102msgstr ""
10862fa6 1103
1ea75322
DB
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1105msgid "Frame Relay DLCI"
1106msgstr ""
10862fa6 1107
1ea75322
DB
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1109msgid "Metricom Starmode IP"
1110msgstr ""
10862fa6 1111
1ea75322
DB
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1113msgid "Serial Line IP"
1114msgstr ""
10862fa6 1115
1ea75322
DB
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1117msgid "VJ Serial Line IP"
1118msgstr ""
10862fa6 1119
1ea75322
DB
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1121msgid "6-bit Serial Line IP"
1122msgstr ""
10862fa6 1123
1ea75322
DB
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1125msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1126msgstr ""
10862fa6 1127
1ea75322
DB
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1129msgid "Adaptive Serial Line IP"
1130msgstr ""
10862fa6 1131
1ea75322
DB
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1133msgid "AMPR ROSE"
1134msgstr ""
10862fa6 1135
1ea75322
DB
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1137msgid "Generic X.25"
1138msgstr ""
10862fa6 1139
1ea75322
DB
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1141msgid "Point-to-Point Protocol"
1142msgstr ""
10862fa6 1143
1ea75322
DB
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1145msgid "(Cisco)-HDLC"
1146msgstr ""
10862fa6 1147
1ea75322
DB
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1149msgid "LAPB"
1150msgstr ""
10862fa6 1151
1ea75322
DB
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1153msgid "IPIP Tunnel"
1154msgstr ""
10862fa6 1155
1ea75322
DB
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1157msgid "Frame Relay Access Device"
1158msgstr ""
10862fa6 1159
1ea75322
DB
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1161msgid "Local Loopback"
1162msgstr ""
10862fa6 1163
1ea75322
DB
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1165msgid "Fiber Distributed Data Interface"
10862fa6 1166msgstr ""
10862fa6 1167
1ea75322
DB
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1169msgid "IPv6-in-IPv4"
1170msgstr ""
10862fa6 1171
1ea75322
DB
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1173msgid "HIPPI"
1174msgstr ""
10862fa6 1175
1ea75322
DB
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1177msgid "Ash"
1178msgstr ""
10862fa6 1179
1ea75322 1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1ea75322 1181msgid "Econet"
bfba7517 1182msgstr ""
10862fa6 1183
1ea75322
DB
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1185msgid "IrLAP"
1186msgstr ""
10862fa6 1187
1ea75322
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1189#, c-format
1190msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
bfba7517 1191msgstr "SIOCGIFCONF viga: %s"
10862fa6 1192
1ea75322 1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
bfba7517 1194#, c-format
1ea75322 1195msgid "No network devices found"
bfba7517 1196msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
10862fa6 1197
1ea75322 1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1199#, c-format
1ea75322 1200msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
bfba7517 1201msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1202
1ea75322
DB
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1204msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
bfba7517 1205msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1ea75322
DB
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
10862fa6 1209#, c-format
1ea75322 1210msgid "Could not parse interface name from '%s'"
bfba7517 1211msgstr "Liidese nime kohast '%s' pole võimalik töödelda"
10862fa6 1212
1ea75322
DB
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
1215#, c-format
1216msgid ""
1ea75322
DB
1217"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1218"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1219msgstr ""
bfba7517
DB
1220"Liidese statistikat kohast '%s' pole võimalik töödelda. prx_idx = %d; "
1221"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1222
1ea75322
DB
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1224msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
bfba7517 1225msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
10862fa6 1226
1ea75322 1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1228#, c-format
1ea75322
DB
1229msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1230msgstr ""
bfba7517 1231"Juhtmeta võrgu andmeid seadmest '%s' pole võimalik töödelda. link_idx = %d;"
10862fa6 1232
1ea75322
DB
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1234#, c-format
1235msgid "Could not connect to interface, '%s'"
bfba7517 1236msgstr "Liidesega pole võimalik ühenduda, '%s'"
10862fa6 1237
1ea75322
DB
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1239#, c-format
1240msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
bfba7517 1241msgstr "Liidesele pole võimalik saata ioctl-i, '%s'"
10862fa6 1242
1ea75322
DB
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1244#, c-format
1245msgid "Could not parse command line '%s': %s"
bfba7517 1246msgstr "Käsurida '%s' pole võimalik töödelda: %s"
10862fa6 1247
1ea75322
DB
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1249msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
bfba7517 1250msgstr "'netstat'-i väljundit pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming"
10862fa6 1251
1ea75322
DB
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1253msgid "Disconnected"
bfba7517 1254msgstr "Ühendamata"
10862fa6 1255
1ea75322
DB
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1257msgid "Idle"
bfba7517 1258msgstr "Ootel"
10862fa6 1259
1ea75322 1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1261msgid "Sending"
bfba7517 1262msgstr "Saatmine"
10862fa6 1263
1ea75322 1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1265msgid "Receiving"
bfba7517 1266msgstr "Vastuvõtmine"
10862fa6 1267
1ea75322
DB
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1269msgid "Sending/Receiving"
bfba7517 1270msgstr "Saatmine/Vastuvõtt"
10862fa6 1271
1ea75322
DB
1272#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1273msgid "No batteries found"
1274msgstr "Akusid ei leitud"
1275
1276#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
10862fa6
DB
1277#, c-format
1278msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1279msgstr "Aku: %d%% laaditud, täitumiseni jäänud %d:%02d"
1280
1ea75322 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
10862fa6
DB
1282#, c-format
1283msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1284msgstr "Aku: %d%% laaditud, %d:%02d jäänud"
1285
1ea75322 1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
bfba7517 1287#, c-format
10862fa6 1288msgid "Battery: %d%% charged"
bfba7517 1289msgstr "Aku: %d%% laaditud"
10862fa6 1290
1ea75322 1291#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1292msgid "Hide if there is no battery"
1293msgstr "Peidetakse, kui aku puudub"
1294
1ea75322 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1296msgid "Alarm command"
1297msgstr "Häirekäsk"
1298
1ea75322 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10862fa6
DB
1300msgid "Alarm time (minutes left)"
1301msgstr "Häire ajastamine (minutit jäänud)"
1302
1ea75322 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
10862fa6
DB
1304msgid "Background color"
1305msgstr "Taustavärvus"
1306
1ea75322 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
10862fa6
DB
1308msgid "Charging color 1"
1309msgstr "Laadimise värvus 1"
1310
1ea75322 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
10862fa6
DB
1312msgid "Charging color 2"
1313msgstr "Laadimise värvus 2"
1314
1ea75322 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10862fa6
DB
1316msgid "Discharging color 1"
1317msgstr "Tühjenemise värvus 1"
1318
1ea75322 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10862fa6
DB
1320msgid "Discharging color 2"
1321msgstr "Tühjenemise värvus 2"
1322
1ea75322 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10862fa6
DB
1324msgid "Border width"
1325msgstr "Raami laius"
1326
1ea75322 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10862fa6
DB
1328msgid "Battery Monitor"
1329msgstr "Aku monitor"
1330
1ea75322 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10862fa6
DB
1332msgid "Display battery status using ACPI"
1333msgstr "Aku oleku kuvamine ACPI järgi"
1334
1ea75322 1335#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1336msgid "Show CapsLock"
bfba7517 1337msgstr "CapsLock-i kuvamine"
10862fa6 1338
1ea75322 1339#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1340msgid "Show NumLock"
bfba7517 1341msgstr "NumLock-i kuvamine"
10862fa6 1342
1ea75322 1343#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1344msgid "Show ScrollLock"
bfba7517 1345msgstr "ScrollLock-i kuvamine"
10862fa6 1346
1ea75322 1347#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1ea75322 1348msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1349msgstr "Klaviatuurituled"
1350
1ea75322 1351#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1352msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1353msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
1354
bfba7517
DB
1355#~ msgid "Left\t"
1356#~ msgstr "Vasakul\t"
1357
1358#~ msgid "Top\t"
1359#~ msgstr "Üleval\t"
1360
1ea75322
DB
1361#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1362#~ msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
1363
1364#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1365#~ msgstr "Vana KDE/GNOME salv"
1366
1367#~ msgid "Enable Image:"
1368#~ msgstr "Kasutatakse pilti:"
1369
1370#~ msgid "Enable Transparency"
1371#~ msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
1372
1373#~ msgid "Tint color:"
1374#~ msgstr "Toonimine:"
1375
1376#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1377#~ msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
1378
1379#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1380#~ msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
1381
1382#~ msgid "Add Button"
1383#~ msgstr "Lisa nupp"
1384
1385#~ msgid "Button Properties"
1386#~ msgstr "Nupu omadused"
1387
1388#~ msgid "Remove Button"
1389#~ msgstr "Eemalda nupp"
1390
1391#~ msgid "Buttons"
1392#~ msgstr "Nupud"
1393
1394#~ msgid "Accept SkipPager"
1395#~ msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
1396
1397#~ msgid "Show Iconified windows"
1398#~ msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
1399
1400#~ msgid "Show mapped windows"
1401#~ msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
1402
1403#~ msgid "Action"
1404#~ msgstr "Tegevus"
1405
1406#~ msgid "Provide Menu"
1407#~ msgstr "Menüü"
1408
1409#~ msgid ""
1410#~ "Dynamic\n"
1411#~ "Pixels\n"
1412#~ "% Percent"
1413#~ msgstr ""
1414#~ "dünaamiline\n"
1415#~ "pikslit\n"
1416#~ "% protsenti"
1417
1418#~ msgid ""
1419#~ "Left\n"
1420#~ "Center\n"
1421#~ "Right"
1422#~ msgstr ""
1423#~ "Vasakule\n"
1424#~ "Keskele\n"
1425#~ "Paremale"
1426
1427#~ msgid ""
1428#~ "Left\n"
1429#~ "Right\n"
1430#~ "Top\n"
1431#~ "Bottom"
1432#~ msgstr ""
1433#~ "Vasakul\n"
1434#~ "Paremal\n"
1435#~ "Üleval\n"
1436#~ "All"
1437
1438#~ msgid "Where to put the panel?"
1439#~ msgstr "Kuhu paneel asetada?"
1440
1441#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1442#~ msgstr "Aku: %d%% laaditud, %s"
1443
1444#~ msgid "charging finished"
1445#~ msgstr "laadimine lõpetatud"
1446
10862fa6 1447#, fuzzy
1ea75322
DB
1448#~ msgid "charging"
1449#~ msgstr "ei laadita"
10862fa6
DB
1450
1451#~ msgid "Game"
1452#~ msgstr "Mängud"
1453
1454#~ msgid "Education"
1455#~ msgstr "Õppeprogrammid"
1456
1457#~ msgid "Development"
1458#~ msgstr "Programmeerimine"
1459
1460#~ msgid "Audio & Video"
1461#~ msgstr "Heli & video"
1462
1463#~ msgid "Graphics"
1464#~ msgstr "Graafika"
1465
1466#~ msgid "System Tools"
1467#~ msgstr "Süsteemitööriistad"
1468
1469#~ msgid "Office"
1470#~ msgstr "Kontor"
1471
1472#~ msgid "Accessories"
1473#~ msgstr "Tarvikud"