Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / et.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# lxpanel'i eesti keele tõlge
2# Estonian translation of lxpanel
3# Copyright (C) 2008 LXDE Desktop
aa0e9095 4# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
7486d297 5# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008.
7486d297
DB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048 10"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
8713e384
AG
11"PO-Revision-Date: 2014-12-02 11:34+0000\n"
12"Last-Translator: system user <>\n"
7486d297 13"Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
514580cf 14"Language: et\n"
7486d297 15"MIME-Version: 1.0\n"
6b775dbb 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7486d297 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
514580cf 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8713e384
AG
19"X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1417520090.000000\n"
21"X-Pootle-Path: /et/lxpanel/po/et.po\n"
22"X-Pootle-Revision: 0\n"
7486d297 23
7a1c5048 24#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
25msgid ""
26"Space reservation is not available for this panel because there is another "
27"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
28msgstr ""
7486d297 29
7a1c5048 30#: ../src/configurator.c:632
7486d297
DB
31msgid "Currently loaded plugins"
32msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
33
7a1c5048 34#: ../src/configurator.c:641
7486d297
DB
35msgid "Stretch"
36msgstr "Venitamine"
37
7a1c5048 38#: ../src/configurator.c:778
7486d297
DB
39msgid "Add plugin to panel"
40msgstr "Lisa plugin paneelile"
41
7a1c5048 42#: ../src/configurator.c:806
7486d297
DB
43msgid "Available plugins"
44msgstr "Saadaolevad pluginad"
45
7a1c5048 46#: ../src/configurator.c:1427
7486d297
DB
47msgid "Logout command is not set"
48msgstr "Väljalogimise käsk pole määratud"
49
7a1c5048 50#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315 51msgid "Select a directory"
aa0e9095 52msgstr "Vali kataloog"
2ba86315 53
7a1c5048 54#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297 55msgid "Select a file"
aa0e9095 56msgstr "Vali fail"
7486d297 57
7a1c5048 58#: ../src/configurator.c:1640
7486d297 59msgid "_Browse"
aa0e9095 60msgstr "_Lehitse"
7486d297 61
7a1c5048 62#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb
AG
63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
64msgstr "Uue paneeli jaoks pole ruumi. Kõik ääred on hõivatud."
65
7a1c5048 66#: ../src/panel.c:1309
7486d297
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
71"Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
6b775dbb 72"<b>Hoiatus: seda pole võimalik taastada.</b>"
7486d297 73
7a1c5048 74#: ../src/panel.c:1311
7486d297
DB
75msgid "Confirm"
76msgstr "Kinnita"
77
2ba86315 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 79#: ../src/panel.c:1346
2ba86315 80msgid "translator-credits"
514580cf
DB
81msgstr ""
82"Mattias Põldaru\n"
83"Anari Jalakas"
2ba86315 84
7a1c5048 85#: ../src/panel.c:1351
2ba86315 86msgid "LXPanel"
aa0e9095 87msgstr "LXPaneel"
2ba86315 88
7a1c5048
AG
89#: ../src/panel.c:1369
90#, fuzzy
91msgid "Copyright (C) 2008-2016"
8713e384 92msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2014"
cb7f7ba8 93
7a1c5048 94#: ../src/panel.c:1370
2ba86315 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
aa0e9095 96msgstr "LXDE projekti töölauapaneel"
2ba86315 97
7a1c5048 98#: ../src/panel.c:1412
f7ecd6ce
AG
99#, c-format
100msgid "\"%s\" Settings"
101msgstr "\"%s\" seaded"
102
7a1c5048 103#: ../src/panel.c:1433
7486d297 104msgid "Add / Remove Panel Items"
514580cf 105msgstr "Lisa / eemalda paneelikirjeid"
7486d297 106
7a1c5048 107#: ../src/panel.c:1441
7486d297
DB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
110msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
111
7a1c5048 112#: ../src/panel.c:1453
7486d297 113msgid "Panel Settings"
6b775dbb 114msgstr "Paneeli seaded"
7486d297 115
7a1c5048 116#: ../src/panel.c:1459
2ba86315
DB
117msgid "Create New Panel"
118msgstr "Lisa uus paneel"
119
7a1c5048 120#: ../src/panel.c:1465
7486d297
DB
121msgid "Delete This Panel"
122msgstr "Kustuta see paneel"
123
7a1c5048 124#: ../src/panel.c:1476
2ba86315 125msgid "About"
aa0e9095 126msgstr "Programmist lähemalt"
2ba86315 127
7a1c5048 128#: ../src/panel.c:1483
7486d297
DB
129msgid "Panel"
130msgstr "Paneel"
131
7a1c5048 132#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "Kõrgus:"
135
7a1c5048 136#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "Laius:"
139
7a1c5048 140#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
141msgid "Left"
142msgstr "Vasakul"
143
7a1c5048 144#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
145msgid "Right"
146msgstr "Paremal"
147
7a1c5048 148#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
149msgid "Top"
150msgstr "Üleval"
151
7a1c5048 152#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "All"
155
7a1c5048 156#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce
AG
157msgid "No file manager is configured."
158msgstr "Failihaldur on määramata."
159
160#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 161#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
162msgid "Run"
163msgstr "Käivita"
164
7a1c5048 165#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
166msgid "Enter the command you want to execute:"
167msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
168
7a1c5048 169#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
170msgid "Restart"
171msgstr "Taaskäivita"
172
7a1c5048 173#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
174msgid "Logout"
175msgstr "Logi välja"
176
7a1c5048 177#: ../src/main.c:323
7486d297
DB
178#, c-format
179msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
180msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
181
7a1c5048 182#: ../src/main.c:324
7486d297
DB
183#, c-format
184msgid "Command line options:\n"
185msgstr "Käsurea valikud:\n"
186
7a1c5048 187#: ../src/main.c:325
7486d297
DB
188#, c-format
189msgid " --help -- print this help and exit\n"
514580cf 190msgstr " --help -- näitab seda abi ja väljub\n"
7486d297 191
7a1c5048 192#: ../src/main.c:326
7486d297
DB
193#, c-format
194msgid " --version -- print version and exit\n"
514580cf 195msgstr " --version -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
7486d297 196
f7ecd6ce 197#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 198#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 199#: ../src/main.c:329
7486d297
DB
200#, c-format
201msgid " --profile name -- use specified profile\n"
8713e384 202msgstr " --profile nimi -- kasutatakse määratud profiili\n"
7486d297 203
7a1c5048 204#: ../src/main.c:331
7486d297
DB
205#, c-format
206msgid " -h -- same as --help\n"
514580cf 207msgstr " -h -- sama kui --help\n"
7486d297 208
7a1c5048 209#: ../src/main.c:332
7486d297
DB
210#, c-format
211msgid " -p -- same as --profile\n"
514580cf 212msgstr " -p -- sama kui --profile\n"
7486d297 213
7a1c5048 214#: ../src/main.c:333
7486d297
DB
215#, c-format
216msgid " -v -- same as --version\n"
514580cf 217msgstr " -v -- sama nagu --version\n"
7486d297 218
2ba86315 219#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 220#: ../src/main.c:335
7486d297
DB
221#, c-format
222msgid ""
223"\n"
224"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
225"\n"
226msgstr ""
227"\n"
aaccad27 228"Üksikasjad leiad leheküljelt: http://lxde.org/.\n"
7486d297
DB
229"\n"
230
7a1c5048 231#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce
AG
232#, fuzzy
233msgid "LeftBtn"
234msgstr "Vasakul"
235
7a1c5048 236#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce
AG
237msgid "MiddleBtn"
238msgstr ""
239
7a1c5048 240#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce
AG
241#, fuzzy
242msgid "RightBtn"
243msgstr "Paremal"
244
7a1c5048 245#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
246#, c-format
247msgid "Btn%s"
248msgstr ""
7486d297 249
7a1c5048
AG
250#: ../src/input-button.c:215
251#, c-format
252msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
253msgstr ""
254
255#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
257#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
258msgid "Error"
259msgstr "Viga"
260
f7ecd6ce 261#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 262#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
263msgid "None"
264msgstr "Mitte ükski"
265
7a1c5048 266#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce
AG
267#, fuzzy
268msgid "Custom:"
269msgstr "Muu värvus"
270
7a1c5048 271#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
272#, c-format
273msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
274msgstr ""
275
7a1c5048
AG
276#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
277msgid "Spacer"
278msgstr "Vahe"
279
280#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
281#: ../plugins/batt/batt.c:702
282msgid "Size"
283msgstr "Suurus"
284
285#: ../src/space.c:404
286msgid "Allocate space"
287msgstr "Eraldab ruumi"
288
289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb
AG
290msgid "Application Launch and Task Bar"
291msgstr "Rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
292
f7ecd6ce
AG
293#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
295msgid "<b>Mode:</b>"
296msgstr "<b>Viis:</b>"
297
f7ecd6ce 298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
299msgid "Launchers"
300msgstr "Käivitajad"
301
f7ecd6ce 302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
303msgid "<b>Launchbar</b>"
304msgstr "<b>Käivitusriba</b>"
305
f7ecd6ce 306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
307msgid "Show tooltips"
308msgstr "Kohtspikrite näitamine"
309
f7ecd6ce 310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
311msgid "Icons only"
312msgstr "Ainult ikoonid"
313
f7ecd6ce 314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
315msgid "Flat buttons"
316msgstr "Lamedad nupud"
317
f7ecd6ce 318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
319msgid "Show windows from all desktops"
320msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
321
f7ecd6ce 322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb
AG
323msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
324msgstr "Aknaid näidatakse tegumiribaga samas aknas"
325
f7ecd6ce 326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
327msgid "Use mouse wheel"
328msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
329
f7ecd6ce 330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
331msgid "Flash when there is any window requiring attention"
332msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
333
f7ecd6ce 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
335msgid "Combine multiple application windows into a single button"
336msgstr "Mitme aknaga rakenduse kombineerimine ühe nupu alla"
337
f7ecd6ce
AG
338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
339msgid "Disable enlargement for small task icons"
340msgstr ""
341
342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
343msgid "Maximum width of task button"
344msgstr "Ülesandenupu suurim laius"
345
f7ecd6ce 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
347msgid "Spacing"
348msgstr "Eraldusvahe"
349
f7ecd6ce 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
351msgid "<b>Taskbar</b>"
352msgstr "<b>Tegumiriba</b>"
353
f7ecd6ce 354#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
355msgid "Only Application Launch Bar"
356msgstr "Ainult rakenduste käivitamise riba"
357
f7ecd6ce 358#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
359msgid "Only Task Bar (Window List)"
360msgstr "Ainult tegumiriba (akende nimekiri)"
361
f7ecd6ce 362#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
363msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
364msgstr "Põimitud rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
514580cf 365
eea54180
DB
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
367msgid "<b>Connection</b>"
368msgstr "<b>Ühendus</b>"
369
514580cf 370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
371msgid "Status:"
372msgstr "Olek:"
514580cf
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
375msgid "_Name:"
376msgstr "_Nimi:"
514580cf
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
379msgid "<b>Activity</b>"
380msgstr "<b>Aktiivsus</b>"
514580cf
DB
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
383msgid "Received:"
384msgstr "Vastu võetud:"
514580cf
DB
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
387msgid "Sent:"
388msgstr "Saadetud:"
514580cf
DB
389
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
391msgid "<b>Signal Strength</b>"
392msgstr "<b>Signaali tugevus</b>"
393
394#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
395#, no-c-format
396msgid "0%"
397msgstr "0%"
514580cf 398
eea54180
DB
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
400msgid "General"
401msgstr "Üldine"
514580cf
DB
402
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
404msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
405msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv4)</b>"
514580cf
DB
406
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
408msgid "Address:"
409msgstr "Aadress:"
514580cf
DB
410
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
412msgid "Destination:"
413msgstr "Siht:"
514580cf 414
7a1c5048
AG
415#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
416#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
417msgid "Broadcast:"
418msgstr "Eetriaadress:"
514580cf
DB
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
421msgid "Subnet Mask:"
422msgstr "Alamvõrgu mask:"
514580cf
DB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
425msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
426msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv6)</b>"
514580cf
DB
427
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
429msgid "Scope:"
430msgstr "Ulatus:"
514580cf
DB
431
432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
433msgid "<b>Network Device</b>"
434msgstr "<b>Võrguseade</b>"
514580cf
DB
435
436#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
437msgid "Type:"
438msgstr "Tüüp:"
439
eea54180
DB
440#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
441msgid "Support"
442msgstr "Tugi"
443
514580cf 444#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
445msgid "Con_figure"
446msgstr "_Seadistamine"
514580cf 447
eea54180
DB
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
449msgid "Dynamic"
450msgstr "Dünaamiline"
514580cf 451
eea54180
DB
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
453msgid "Pixels"
6b775dbb 454msgstr "pikslit"
514580cf
DB
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
eea54180
DB
457#, no-c-format
458msgid "% Percent"
6b775dbb 459msgstr "% protsenti"
514580cf 460
aaccad27
AL
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
462msgid "Err"
463msgstr "Viga"
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
466msgid "Warn"
467msgstr "Hoiatus"
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
470msgid "Info"
471msgstr "Info"
472
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
474msgid "All"
475msgstr "Kõik"
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
478msgid "Panel Preferences"
479msgstr "Paneeli eelistused"
514580cf 480
aaccad27 481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
482msgid "Edge:"
483msgstr "Paigutus:"
514580cf 484
7a1c5048 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
486msgid "Center"
487msgstr "Keskel"
488
489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
490msgid "Alignment:"
491msgstr "Joondus:"
492
aaccad27 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180 494msgid "Margin:"
6b775dbb 495msgstr "Veeris:"
514580cf 496
aaccad27 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
498msgid "Monitor:"
499msgstr "Kuvar:"
500
501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
502msgid "<b>Position</b>"
503msgstr "<b>Asukoht</b>"
514580cf 504
6b775dbb 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
506msgid "Icon size:"
507msgstr "Ikoonisuurus:"
514580cf 508
6b775dbb 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
510msgid "<b>Size</b>"
511msgstr "<b>Suurus</b>"
514580cf 512
6b775dbb 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf 514msgid "Geometry"
6b775dbb 515msgstr "Geomeetria"
514580cf 516
6b775dbb 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
518msgid "System theme"
519msgstr "Süsteemi teema"
520
6b775dbb 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
522msgid "Solid color (with opacity)"
523msgstr "Ühevärviline (läbipaistev)"
524
7a1c5048 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
526msgid "Image"
527msgstr "Pilt"
528
6b775dbb 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
530msgid "Select an image file"
531msgstr "Vali pildifail"
514580cf 532
6b775dbb 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
534msgid "<b>Background</b>"
535msgstr "<b>Taust</b>"
514580cf 536
6b775dbb 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
538msgid "Custom color"
539msgstr "Muu värvus"
514580cf 540
6b775dbb 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
542msgid "<b>Font</b>"
543msgstr "<b>Kiri</b>"
514580cf 544
6b775dbb 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
546msgid "Appearance"
547msgstr "Välimus"
514580cf 548
6b775dbb 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
550msgid "Panel Applets"
551msgstr "Paneeli rakendid"
514580cf 552
6b775dbb 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
554msgid "Logout Command:"
555msgstr "Väljalogimise käsk:"
556
6b775dbb 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
558msgid "Terminal Emulator:"
559msgstr "Terminal:"
514580cf 560
6b775dbb 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
562msgid "File Manager:"
563msgstr "Failihaldur:"
514580cf 564
6b775dbb 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
566msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
567msgstr "<b>Eelistatud rakendused</b>"
514580cf 568
6b775dbb 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
570msgid "Make window managers treat the panel as dock"
571msgstr "Aknahaldur kohtleb paneeli dokina"
514580cf 572
6b775dbb 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
574msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
575msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
514580cf 576
6b775dbb 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
578msgid "<b>Properties</b>"
579msgstr "<b>Omadused</b>"
514580cf 580
6b775dbb 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
582msgid "Minimize panel when not in use"
583msgstr "Paneel minimeeritakse, kui pole kasutusel"
584
6b775dbb 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
586msgid "Size when minimized"
587msgstr "Suurus minimeeritud olekus"
588
6b775dbb 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
590msgid "pixels"
591msgstr "pikslit"
592
6b775dbb 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
594msgid "<b>Automatic hiding</b>"
595msgstr "<b>Automaatne peitmine</b>"
514580cf 596
6b775dbb 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
598msgid "Log level"
599msgstr "Logimise tase"
600
6b775dbb 601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
602msgid "<b>Log level</b>"
603msgstr "<b>Logimise tase</b>"
604
6b775dbb 605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
606msgid "Advanced"
607msgstr "Laiendatud"
514580cf 608
7a1c5048 609#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
7486d297 610msgid "CPU Usage Monitor"
eea54180 611msgstr "Protsessorikasutuse monitor"
7486d297 612
7a1c5048 613#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
7486d297 614msgid "Display CPU usage"
eea54180 615msgstr "Protsessorikasutuse kuva"
7486d297 616
7a1c5048 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
618msgid "Desktop Number / Workspace Name"
619msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
620
7a1c5048 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
622msgid "Bold font"
623msgstr "Rasvane kiri"
624
7a1c5048 625#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095 626msgid "Display desktop names"
514580cf 627msgstr "Ekraaninime kuvamine"
aa0e9095 628
7a1c5048 629#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
7486d297
DB
630msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
631msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
632
7a1c5048 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
f7ecd6ce
AG
634msgid "Application Launch Bar"
635msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
7486d297 636
7a1c5048 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
f7ecd6ce
AG
638msgid "Task Bar (Window List)"
639msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
640
7a1c5048
AG
641#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
642msgid "A_dd to Launcher"
643msgstr "Li_sa käivitajasse"
644
645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
646msgid "Rem_ove from Launcher"
647msgstr "Eem_alda käivituspaneelilt"
648
649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
650msgid "_New Instance"
651msgstr "_Uus juhtum"
652
653#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
654msgid "Bar with buttons to launch application"
655msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
656
657#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
658msgid ""
659"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
660"focus"
661msgstr ""
662"Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid, neid saab minimeerida, varjata "
663"või fokuseerida"
664
665#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
666msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
667msgstr ""
7486d297 668
2ba86315 669#. Add Raise menu item.
7a1c5048 670#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315 671msgid "_Raise"
aa0e9095 672msgstr "_Tõsta"
7486d297 673
2ba86315 674#. Add Restore menu item.
7a1c5048 675#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315 676msgid "R_estore"
6b775dbb 677msgstr "_Taasta"
7486d297 678
2ba86315 679#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 680#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315 681msgid "Ma_ximize"
aa0e9095 682msgstr "_Maksimeeri"
7486d297 683
2ba86315 684#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 685#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315 686msgid "Ico_nify"
aa0e9095 687msgstr "_Minimeeri"
7486d297 688
7a1c5048 689#: ../plugins/task-button.c:375
aa0e9095 690#, c-format
2ba86315 691msgid "Workspace _%d"
aa0e9095 692msgstr "Tööala _%d"
2ba86315 693
7a1c5048 694#: ../plugins/task-button.c:380
7486d297
DB
695#, c-format
696msgid "Workspace %d"
697msgstr "Tööala %d"
698
2ba86315 699#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 700#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315 701msgid "_All workspaces"
aa0e9095 702msgstr "_Kõik tööalad"
7486d297 703
f7ecd6ce 704#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 705#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 706#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315 707msgid "_Move to Workspace"
aa0e9095 708msgstr "_Liiguta tööalale"
7486d297 709
7a1c5048 710#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315 711msgid "_Close Window"
aa0e9095 712msgstr "_Sulge aken"
7486d297 713
7a1c5048
AG
714#: ../plugins/task-button.c:1238
715msgid "_Close all windows"
716msgstr "_Sulge kõik aknad"
6b775dbb 717
7a1c5048 718#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
719msgid "Digital Clock"
720msgstr "Digikell"
721
7a1c5048 722#: ../plugins/dclock.c:433
7486d297
DB
723msgid "Clock Format"
724msgstr "Kella vorming"
725
7a1c5048 726#: ../plugins/dclock.c:434
7486d297
DB
727msgid "Tooltip Format"
728msgstr "Kohtspikri vorming"
729
7a1c5048 730#: ../plugins/dclock.c:435
8713e384 731#, c-format
f7ecd6ce 732msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
8713e384 733msgstr "Vormingu koodid: man 3 strftime; %n reavahe loomiseks"
7486d297 734
7a1c5048 735#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315 736msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
aa0e9095 737msgstr "Klõpsamise tegevus (vaikimisi: kuvatakse kalender)"
2ba86315 738
7a1c5048 739#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095 740msgid "Tooltip only"
6b775dbb 741msgstr "Ainult kohtspikker"
514580cf 742
7a1c5048 743#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf
DB
744msgid "Center text"
745msgstr "Keskel tekst"
7486d297 746
7a1c5048 747#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315 748msgid "Display digital clock and tooltip"
aa0e9095 749msgstr "Digikell koos kohtspikriga"
7486d297 750
7a1c5048 751#: ../plugins/menu.c:360
7486d297 752msgid "Add to desktop"
aa0e9095 753msgstr "Lisa töölauale"
7486d297 754
7a1c5048 755#: ../plugins/menu.c:367
7486d297 756msgid "Properties"
aa0e9095 757msgstr "Omadused"
7486d297 758
7a1c5048 759#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
7486d297
DB
760msgid "Menu"
761msgstr "Menüü"
762
7a1c5048 763#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
764msgid "Icon"
765msgstr "Ikoon"
766
7a1c5048 767#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315 768msgid "Application Menu"
aa0e9095 769msgstr "Rakenduste menüü"
7486d297 770
7a1c5048 771#: ../plugins/separator.c:73
2ba86315
DB
772msgid "Separator"
773msgstr "Eraldaja"
7486d297 774
7a1c5048 775#: ../plugins/separator.c:74
2ba86315
DB
776msgid "Add a separator to the panel"
777msgstr "Lisa eraldaja paneelile"
7486d297 778
7a1c5048 779#: ../plugins/pager.c:114
f7ecd6ce
AG
780msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
781msgstr ""
782
7a1c5048 783#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
2ba86315
DB
784msgid "Desktop Pager"
785msgstr "Töölaudade vahetamine"
7486d297 786
7a1c5048 787#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
2ba86315
DB
788msgid "Simple pager plugin"
789msgstr "Töölaudade vahetaja plugin"
7486d297 790
7a1c5048 791#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315
DB
792msgid "System Tray"
793msgstr "Süsteemisalv"
7486d297 794
7a1c5048 795#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315
DB
796msgid "System tray"
797msgstr "Süsteemisalv"
7486d297 798
7a1c5048 799#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb
AG
800msgid "New session is required for this option to take effect"
801msgstr "Selle valiku toimimiseks on vajalik uus seanss"
802
aaccad27 803#. dialog
7a1c5048 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27 805msgid "Select Keyboard Model"
6b775dbb 806msgstr "Vali klaviatuuri mudel"
7486d297 807
7a1c5048
AG
808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27
AL
810msgid "Description"
811msgstr "Kirjeldus"
7486d297 812
7a1c5048 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb
AG
814msgid "Id"
815msgstr "Id"
816
aaccad27 817#. dialog
7a1c5048 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27
AL
819msgid "Select Layout Change Type"
820msgstr "Vali paigutuse muutmise tüüp"
7486d297 821
aaccad27 822#. dialog
7a1c5048 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27
AL
824msgid "Add Keyboard Layout"
825msgstr "Lisa klaviatuuripaigutus"
826
7a1c5048 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
828msgid "Flag"
829msgstr "Lipp"
830
7a1c5048 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27
AL
832msgid "Layout"
833msgstr "Paigutus"
834
7a1c5048 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27
AL
836msgid "Keyboard Layout Handler"
837msgstr "Klaviatuuripaigutuse haldaja"
838
7a1c5048 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27
AL
840msgid "Keyboard Model"
841msgstr "Klaviatuuri mudel"
842
7a1c5048 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27
AL
844msgid "Keyboard Layouts"
845msgstr "Klaviatuuripaigutused"
846
7a1c5048 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27
AL
848msgid "Variant"
849msgstr "Variant"
7486d297 850
7a1c5048 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27
AL
852msgid "Change Layout Option"
853msgstr "Muuda paigutuse valikut"
7486d297 854
7a1c5048 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb
AG
856msgid "Advanced setxkbmap Options"
857msgstr "Täpsemad valikud: setxkbmap"
858
7a1c5048 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb
AG
860msgid "Do _not reset existing options"
861msgstr "_Praeguseid seadeid ei kaotata"
862
7a1c5048 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb
AG
864msgid "Keep _system layouts"
865msgstr "Süsteemi paigutused _säilitatakse"
866
7a1c5048 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27
AL
868msgid "Per Window Settings"
869msgstr "Individuaalsed aknaseadistused"
7486d297 870
7a1c5048 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27
AL
872msgid "_Remember layout for each window"
873msgstr "_Iga akna paigutust peetakse meeles"
874
7a1c5048 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27
AL
876msgid "Show Layout as"
877msgstr "Näita paigutust nagu"
878
7a1c5048 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27
AL
880msgid "Custom Image"
881msgstr "Kohandatud pilt"
882
7a1c5048 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27
AL
884msgid "Text"
885msgstr "Tekst"
886
7a1c5048 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27
AL
888msgid "Panel Icon Size"
889msgstr "Paneeli ikoonisuurus"
890
7a1c5048 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27
AL
892msgid "Handle keyboard layouts"
893msgstr "Klaviatuuripaigutuse käsitlemine"
7486d297 894
7a1c5048 895#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315 896msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297 897msgstr ""
aa0e9095 898"Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps."
7486d297 899
7a1c5048 900#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
2ba86315
DB
901msgid "Minimize All Windows"
902msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
7486d297 903
7a1c5048 904#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb
AG
905msgid "Alternately iconify/shade and raise"
906msgstr "Vaheldumisi minimeeri/varjuta ja maksimeeri"
907
7a1c5048 908#: ../plugins/wincmd.c:254
2ba86315
DB
909msgid ""
910"Sends commands to all desktop windows.\n"
911"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297 912msgstr ""
2ba86315 913"Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
514580cf 914"Võimalik on 1) minimeerimine ja 2) varjamine"
7486d297 915
7a1c5048 916#: ../plugins/dirmenu.c:213
2ba86315
DB
917msgid "Open in _Terminal"
918msgstr "Ava _terminalis"
7486d297 919
7a1c5048 920#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
921msgid "Directory Menu"
922msgstr "Kataloogimenüü"
923
7a1c5048 924#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315 925msgid "Directory"
aa0e9095 926msgstr "Kataloog"
7486d297 927
7a1c5048 928#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315 929msgid "Label"
aa0e9095 930msgstr "Silt"
7486d297 931
7a1c5048 932#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb
AG
933msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
934msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (Autor = CMan)"
7486d297 935
7a1c5048 936#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
f7ecd6ce
AG
937msgid "Temperature Monitor"
938msgstr "Temperatuurimonitor"
7486d297 939
7a1c5048 940#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
f7ecd6ce 941msgid "Normal color"
8713e384 942msgstr "Normaalne värv"
f7ecd6ce 943
7a1c5048 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
f7ecd6ce 945msgid "Warning1 color"
8713e384 946msgstr "Hoiatus1 värv"
7486d297 947
7a1c5048 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
f7ecd6ce 949msgid "Warning2 color"
8713e384 950msgstr "Hoiatus2 värv"
7486d297 951
7a1c5048 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
2ba86315 953msgid "Automatic sensor location"
aa0e9095 954msgstr "Automaatne sensori asukoht"
7486d297 955
7a1c5048
AG
956#. FIXME: if off, disable next one
957#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
2ba86315 958msgid "Sensor"
aa0e9095 959msgstr "Sensor"
7486d297 960
7a1c5048
AG
961#. FIXME: create a list to select instead
962#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
2ba86315 963msgid "Automatic temperature levels"
aa0e9095 964msgstr "Automaatsed temperatuuri tasemed"
7486d297 965
7a1c5048
AG
966#. FIXME: if off, disable two below
967#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
f7ecd6ce 968msgid "Warning1 temperature"
aa0e9095 969msgstr "Hoiatus1 temperatuur"
7486d297 970
7a1c5048 971#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
f7ecd6ce 972msgid "Warning2 temperature"
aa0e9095 973msgstr "Hoiatus2 temperatuur"
7486d297 974
7a1c5048 975#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095 976msgid "Display system temperature"
514580cf 977msgstr "Süsteemi temperatuuri kuva"
7486d297 978
7a1c5048 979#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
980#, c-format
981msgid ""
982"Frequency: %d MHz\n"
983"Governor: %s"
984msgstr ""
985
7a1c5048 986#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb
AG
987msgid "CPUFreq frontend"
988msgstr ""
989
7a1c5048 990#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb
AG
991msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
992msgstr ""
993
2ba86315
DB
994#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
995#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
996#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
997#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
2ba86315
DB
998msgid "Volume control"
999msgstr "Helitugevus"
7486d297 1000
7a1c5048
AG
1001#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1002#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1003#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
2ba86315
DB
1004msgid "Volume Control"
1005msgstr "Helitugevuse juhtimine"
7486d297 1006
2ba86315 1007#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1008#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
2ba86315
DB
1009msgid "Volume"
1010msgstr "Valjus"
7486d297 1011
7a1c5048
AG
1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1013msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1014msgstr ""
7486d297 1015
7a1c5048 1016#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
f7ecd6ce 1017#, fuzzy
514580cf 1018msgid ""
eea54180 1019"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1020"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1021msgstr ""
6b775dbb 1022"Viga, heli seadistamiseks tuleb paigaldada heli juhtimise programm "
eea54180 1023"(pavucontol, alsamixer ...)"
514580cf 1024
7a1c5048
AG
1025#. Create a check button as the child of the vertical box.
1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1027msgid "Mute"
1028msgstr "Hääletu"
1029
1030#. Just to have these translated
1031#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1032msgid "Line"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1036msgid "LineOut"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1040msgid "Front"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1044msgid "Surround"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1048msgid "Speaker+LO"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1052msgid "default"
1053msgstr ""
1054
1055#. desc, index
1056#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1057msgid "Master"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1061msgid "PCM"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1065msgid "Headphone"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1069msgid "Click for Volume Slider"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1073msgid "Click for Toggle Mute"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1077msgid "Click for Open Mixer"
1078msgstr ""
1079
1080#. setup hotkeys
1081#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1082msgid "Hotkey for Volume Up"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1086msgid "Hotkey for Volume Down"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1090msgid "Hotkey for Volume Mute"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1094#, fuzzy
1095msgid "Audio Card"
1096msgstr "Heli & video"
1097
1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1099msgid "Channel to Operate"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1103msgid "Command to Open Mixer"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1107#, fuzzy
1108msgid "Launch Mixer"
1109msgstr "Käivitajad"
1110
1111#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1112#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1113#, fuzzy
1114msgid "Display and control volume"
6b775dbb
AG
1115msgstr "Näita ja muuda ALSA helitugevust"
1116
7a1c5048 1117#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
2ba86315
DB
1118msgid "<Hidden Access Point>"
1119msgstr "<Varjatud Access Point>"
7486d297 1120
7a1c5048 1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
2ba86315
DB
1122msgid "Wireless Networks not found in range"
1123msgstr "Traadita võrke ei leitud"
7486d297 1124
2ba86315 1125#. Repair
7a1c5048 1126#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
2ba86315
DB
1127msgid "Repair"
1128msgstr "Paranda"
1129
1130#. interface down
7a1c5048 1131#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
2ba86315
DB
1132msgid "Disable"
1133msgstr "Keela"
1134
7a1c5048 1135#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
2ba86315 1136msgid "Wireless Connection has no connectivity"
aa0e9095 1137msgstr "Juhtmeta võrku pole ühendatud"
7486d297 1138
7a1c5048 1139#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
2ba86315
DB
1140msgid "Network cable is plugged out"
1141msgstr "Võrgujuhe on lahti ühendatud"
7486d297 1142
7a1c5048 1143#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
2ba86315
DB
1144msgid "Connection has limited or no connectivity"
1145msgstr "Ühendust pole või on see piiratud"
7486d297 1146
7a1c5048
AG
1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1148#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
2ba86315
DB
1149msgid "IP Address:"
1150msgstr "IP-aadress:"
7486d297 1151
7a1c5048 1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
2ba86315
DB
1153msgid "Remote IP:"
1154msgstr "Kaug-IP:"
7486d297 1155
7a1c5048
AG
1156#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
2ba86315
DB
1158msgid "Netmask:"
1159msgstr "Võrgumask:"
7486d297 1160
7a1c5048
AG
1161#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1162#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1163msgid "Activity"
1164msgstr "Aktiivsus"
7486d297 1165
7a1c5048
AG
1166#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1167#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1168msgid "Sent"
1169msgstr "Saadetud"
7486d297 1170
7a1c5048
AG
1171#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1172#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1173msgid "Received"
1174msgstr "Vastu võetud"
7486d297 1175
7a1c5048
AG
1176#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1177#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
2ba86315
DB
1178msgid "bytes"
1179msgstr "baiti"
7486d297 1180
7a1c5048
AG
1181#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1182#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
2ba86315
DB
1183msgid "packets"
1184msgstr "paketti"
7486d297 1185
7a1c5048 1186#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1187msgid "Wireless"
1188msgstr "Traadita"
7486d297 1189
7a1c5048 1190#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
2ba86315
DB
1191msgid "Protocol:"
1192msgstr "Protokoll:"
7486d297 1193
7a1c5048 1194#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
2ba86315
DB
1195msgid "HW Address:"
1196msgstr "Raua aadress:"
7486d297 1197
7a1c5048 1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
2ba86315 1199msgid "Manage Networks"
aa0e9095 1200msgstr "Võrkude haldamine"
7486d297 1201
7a1c5048 1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
2ba86315 1203msgid "Monitor and Manage networks"
aa0e9095 1204msgstr "Võrkude monitooring ja haldamine"
7486d297 1205
2ba86315 1206#. create dialog
7a1c5048 1207#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
2ba86315
DB
1208msgid "Setting Encryption Key"
1209msgstr "Krüptimisvõtme määramine"
1210
7a1c5048 1211#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
2ba86315
DB
1212msgid ""
1213"This wireless network was encrypted.\n"
1214"You must have the encryption key."
7486d297 1215msgstr ""
2ba86315
DB
1216"See traadita võrk on krüptitud.\n"
1217"Sisesta krüptimise võti."
7486d297 1218
7a1c5048 1219#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
2ba86315
DB
1220msgid "Encryption Key:"
1221msgstr "Krüptimise võti:"
7486d297 1222
7a1c5048 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
f7ecd6ce
AG
1224msgid "Network Status Monitor"
1225msgstr "Võrgu oleku monitor"
1226
7a1c5048 1227#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
2ba86315
DB
1228msgid "Interface to monitor"
1229msgstr "Monitooritav liides"
7486d297 1230
7a1c5048 1231#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
2ba86315
DB
1232msgid "Config tool"
1233msgstr "Seadistamise tööriist"
7486d297 1234
7a1c5048 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
2ba86315
DB
1236msgid "Monitor network status"
1237msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
7486d297 1238
f7ecd6ce
AG
1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1240#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1241msgid "Unknown"
1242msgstr "Tundmatu"
7486d297 1243
f7ecd6ce 1244#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315 1245msgid "Connection Properties"
6b775dbb 1246msgstr "Ühenduse omadused"
7486d297 1247
f7ecd6ce 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1249#, c-format
1250msgid "Connection Properties: %s"
6b775dbb 1251msgstr "Ühenduse omadused: %s"
7486d297 1252
f7ecd6ce 1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1254#, c-format
1255msgid "%lu packet"
1256msgid_plural "%lu packets"
1257msgstr[0] "%lu pakett"
1258msgstr[1] "%lu paketti"
7486d297 1259
f7ecd6ce 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1261#, c-format
1262msgid ""
1263"There was an error displaying help:\n"
1264"%s"
7486d297 1265msgstr ""
2ba86315
DB
1266"Abi kuvamisel esines viga:\n"
1267"%s"
7486d297 1268
f7ecd6ce 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1270#, c-format
1271msgid "Network Connection: %s"
1272msgstr "Võrguühendus: %s"
7486d297 1273
f7ecd6ce 1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1275msgid "Network Connection"
1276msgstr "Võrguühendus"
7486d297 1277
7a1c5048 1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1279msgid "Interface"
1280msgstr "Liides"
7486d297 1281
7a1c5048 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315
DB
1283msgid "The current interface the icon is monitoring."
1284msgstr "Võrguliides, mida ikoonirakend monitoorib."
7486d297 1285
7a1c5048 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
2ba86315
DB
1287msgid "Orientation"
1288msgstr "Suund"
7486d297 1289
7a1c5048 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
2ba86315
DB
1291msgid "The orientation of the tray."
1292msgstr "Salve suund."
7486d297 1293
7a1c5048 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
2ba86315 1295msgid "Tooltips Enabled"
6b775dbb 1296msgstr "Kohtspikrid lubatud"
7486d297 1297
7a1c5048 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
2ba86315
DB
1299msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1300msgstr "Kas kohtspikrid on lubatud või mitte."
7486d297 1301
7a1c5048 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
2ba86315
DB
1303msgid "Show Signal"
1304msgstr "Signaalitugevuse kuvamine"
7486d297 1305
7a1c5048 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
2ba86315
DB
1307msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1308msgstr "Kas signaalitugevust kuvatakse."
7486d297 1309
7a1c5048 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
2ba86315 1311#, c-format
7486d297 1312msgid ""
2ba86315
DB
1313"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1314"\n"
1315"%s"
7486d297 1316msgstr ""
2ba86315
DB
1317"Järgneva probleemi lahendamiseks võta ühendust oma süsteemi halduriga:\n"
1318"\n"
1319"%s"
7486d297 1320
f7ecd6ce 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315 1322msgid "Name"
aa0e9095 1323msgstr "Nimi"
7486d297 1324
f7ecd6ce 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315 1326msgid "The interface name"
aa0e9095 1327msgstr "Liidese nimi"
7486d297 1328
f7ecd6ce
AG
1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1330#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315 1331msgid "State"
aa0e9095 1332msgstr "Olek"
7486d297 1333
f7ecd6ce 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315 1335msgid "The interface state"
aa0e9095 1336msgstr "Liidese olek"
7486d297 1337
f7ecd6ce 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315 1339msgid "Stats"
eea54180 1340msgstr "Statistika"
7486d297 1341
f7ecd6ce 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315 1343msgid "The interface packets/bytes statistics"
aa0e9095 1344msgstr "Liidese pakettide/baitide statistika"
7486d297 1345
f7ecd6ce 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315 1347msgid "Whether the interface is a wireless interface"
aa0e9095 1348msgstr "Kas liides on traadita võrgu liides"
7486d297 1349
f7ecd6ce 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315 1351msgid "Signal"
aa0e9095 1352msgstr "Signaal"
7486d297 1353
f7ecd6ce 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315 1355msgid "Wireless signal strength percentage"
aa0e9095 1356msgstr "Juhtmeta võrgu signaali tugevus protsentides"
7486d297 1357
f7ecd6ce 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315 1359msgid "The current error condition"
aa0e9095 1360msgstr "Praegune veaolek"
7486d297 1361
f7ecd6ce
AG
1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1364#, c-format
1365msgid "Unable to open socket: %s"
aa0e9095 1366msgstr "Pesa pole võimalik avada: %s"
7486d297 1367
f7ecd6ce
AG
1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1369#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1370#, c-format
1371msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
aa0e9095 1372msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
7486d297 1373
f7ecd6ce 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315 1375msgid "AMPR NET/ROM"
514580cf 1376msgstr "AMPR NET/ROM"
7486d297 1377
f7ecd6ce 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315 1379msgid "Ethernet"
6b775dbb 1380msgstr "Ethernet"
7486d297 1381
f7ecd6ce 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315 1383msgid "AMPR AX.25"
514580cf 1384msgstr "AMPR AX.25"
7486d297 1385
f7ecd6ce
AG
1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315 1388msgid "16/4 Mbps Token Ring"
514580cf 1389msgstr "16/4 Mbit Token Ring"
7486d297 1390
f7ecd6ce 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315 1392msgid "ARCnet"
514580cf 1393msgstr "ARCnet"
7486d297 1394
f7ecd6ce 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315 1396msgid "Frame Relay DLCI"
514580cf 1397msgstr "Kaaderedastus Frame Relay DLCI"
7486d297 1398
f7ecd6ce 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315 1400msgid "Metricom Starmode IP"
514580cf 1401msgstr "Metricom Starmode IP"
7486d297 1402
f7ecd6ce 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315 1404msgid "Serial Line IP"
514580cf 1405msgstr "Serial Line IP"
7486d297 1406
f7ecd6ce 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315 1408msgid "VJ Serial Line IP"
514580cf 1409msgstr "VJ Serial Line IP"
7486d297 1410
f7ecd6ce 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315 1412msgid "6-bit Serial Line IP"
514580cf 1413msgstr "6-bit Serial Line IP"
7486d297 1414
f7ecd6ce 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315 1416msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
514580cf 1417msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
7486d297 1418
f7ecd6ce 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315 1420msgid "Adaptive Serial Line IP"
514580cf 1421msgstr "Kohanduv Serial Line IP"
7486d297 1422
f7ecd6ce 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315 1424msgid "AMPR ROSE"
514580cf 1425msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1426
f7ecd6ce 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315 1428msgid "Generic X.25"
514580cf 1429msgstr "Üldine X.25"
7486d297 1430
f7ecd6ce 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1432msgid "Point-to-Point Protocol"
514580cf 1433msgstr "Point-to-Point Protokoll"
7486d297 1434
f7ecd6ce 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315 1436msgid "(Cisco)-HDLC"
514580cf 1437msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1438
f7ecd6ce 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315 1440msgid "LAPB"
514580cf 1441msgstr "LAPB"
7486d297 1442
f7ecd6ce 1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315 1444msgid "IPIP Tunnel"
514580cf 1445msgstr "IPIP Tunnel"
7486d297 1446
f7ecd6ce 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1448msgid "Frame Relay Access Device"
514580cf 1449msgstr "Frame Relay Access Device"
7486d297 1450
f7ecd6ce 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315 1452msgid "Local Loopback"
6b775dbb 1453msgstr "Kohalik loopback"
7486d297 1454
f7ecd6ce 1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315 1456msgid "Fiber Distributed Data Interface"
514580cf 1457msgstr "Fiiberjagatud andmeliides"
7486d297 1458
f7ecd6ce 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315 1460msgid "IPv6-in-IPv4"
514580cf 1461msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1462
f7ecd6ce 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315 1464msgid "HIPPI"
514580cf 1465msgstr "HIPPI"
7486d297 1466
f7ecd6ce 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315 1468msgid "Ash"
514580cf 1469msgstr "Ash"
7486d297 1470
f7ecd6ce 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315 1472msgid "Econet"
514580cf 1473msgstr "Econet"
7486d297 1474
f7ecd6ce 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315 1476msgid "IrLAP"
514580cf 1477msgstr "IrLAP"
7486d297 1478
f7ecd6ce 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1480#, c-format
1481msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
aa0e9095 1482msgstr "SIOCGIFCONF viga: %s"
7486d297 1483
f7ecd6ce 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
aa0e9095 1485#, c-format
2ba86315 1486msgid "No network devices found"
aa0e9095 1487msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
7486d297 1488
f7ecd6ce 1489#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1490#, c-format
2ba86315 1491msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
aa0e9095 1492msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik avada: %s"
7486d297 1493
f7ecd6ce 1494#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb
AG
1495#, fuzzy
1496msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1497msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1498
f7ecd6ce 1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1500msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
aa0e9095 1501msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
2ba86315 1502
f7ecd6ce
AG
1503#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1504#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
7486d297 1505#, c-format
2ba86315 1506msgid "Could not parse interface name from '%s'"
aa0e9095 1507msgstr "Liidese nime kohast '%s' pole võimalik töödelda"
7486d297 1508
f7ecd6ce
AG
1509#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1510#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
7486d297
DB
1511#, c-format
1512msgid ""
2ba86315
DB
1513"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1514"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1515msgstr ""
aa0e9095
DB
1516"Liidese statistikat kohast '%s' pole võimalik töödelda. prx_idx = %d; "
1517"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1518
f7ecd6ce 1519#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1520#, fuzzy
1521msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1522msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
1523
f7ecd6ce 1524#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315 1525msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
aa0e9095 1526msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
7486d297 1527
f7ecd6ce 1528#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
7486d297 1529#, c-format
2ba86315
DB
1530msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1531msgstr ""
aa0e9095 1532"Juhtmeta võrgu andmeid seadmest '%s' pole võimalik töödelda. link_idx = %d;"
7486d297 1533
f7ecd6ce 1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1535#, c-format
1536msgid "Could not connect to interface, '%s'"
aa0e9095 1537msgstr "Liidesega pole võimalik ühenduda, '%s'"
7486d297 1538
f7ecd6ce 1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1540#, c-format
1541msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
aa0e9095 1542msgstr "Liidesele pole võimalik saata ioctl-i, '%s'"
7486d297 1543
f7ecd6ce 1544#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1545#, c-format
1546msgid "Could not parse command line '%s': %s"
aa0e9095 1547msgstr "Käsurida '%s' pole võimalik töödelda: %s"
7486d297 1548
f7ecd6ce 1549#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1550msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
aa0e9095 1551msgstr "'netstat'-i väljundit pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming"
7486d297 1552
f7ecd6ce 1553#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315 1554msgid "Disconnected"
aa0e9095 1555msgstr "Ühendamata"
7486d297 1556
f7ecd6ce 1557#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315 1558msgid "Idle"
aa0e9095 1559msgstr "Ootel"
7486d297 1560
f7ecd6ce 1561#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315 1562msgid "Sending"
aa0e9095 1563msgstr "Saatmine"
7486d297 1564
f7ecd6ce 1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315 1566msgid "Receiving"
aa0e9095 1567msgstr "Vastuvõtmine"
7486d297 1568
f7ecd6ce 1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1570msgid "Sending/Receiving"
6b775dbb 1571msgstr "Saatmine/vastuvõtt"
2ba86315 1572
7a1c5048
AG
1573#: ../plugins/batt/batt.c:154
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
7486d297
DB
1576msgstr "Aku: %d%% laaditud, täitumiseni jäänud %d:%02d"
1577
7a1c5048
AG
1578#: ../plugins/batt/batt.c:165
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
7486d297
DB
1581msgstr "Aku: %d%% laaditud, %d:%02d jäänud"
1582
7a1c5048
AG
1583#: ../plugins/batt/batt.c:171
1584#, fuzzy, c-format
1585msgid "Battery %d: %d%% charged"
aa0e9095 1586msgstr "Aku: %d%% laaditud"
7486d297 1587
7a1c5048 1588#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"\n"
1592"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1593msgstr ""
8713e384
AG
1594"\n"
1595"%sTehasetäituvus:\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1596
7a1c5048 1597#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"\n"
1601"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1602msgstr ""
1603
7a1c5048 1604#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1605#, c-format
1606msgid ""
1607"\n"
1608"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1609msgstr ""
1610
7a1c5048 1611#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1612#, c-format
1613msgid ""
1614"\n"
1615"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1616msgstr ""
1617"\n"
1618"%sVõimsus praegu:\t\t\t%5d mW"
1619
7a1c5048 1620#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1621#, c-format
1622msgid ""
1623"\n"
1624"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"%sTehasetäituvus:\t%5d mAh"
1628
7a1c5048 1629#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1630#, c-format
1631msgid ""
1632"\n"
1633"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1634msgstr ""
1635"\n"
1636"%sTäistäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1637
7a1c5048 1638#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"\n"
1642"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1643msgstr ""
1644"\n"
1645"%sTäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1646
7a1c5048 1647#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"\n"
1651"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1652msgstr ""
1653"\n"
1654"%sHetkevool:\t\t\t%5d mA"
1655
7a1c5048 1656#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"\n"
1660"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1661msgstr ""
1662"\n"
1663"%sHetkepinge:\t\t%.3lf V"
1664
7a1c5048 1665#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1666msgid "No batteries found"
1667msgstr "Akusid ei leitud"
1668
7a1c5048 1669#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce
AG
1670#, fuzzy
1671msgid "Battery low"
1672msgstr "Aku monitor"
1673
7a1c5048 1674#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1675msgid "Battery Monitor"
1676msgstr "Aku monitor"
1677
7a1c5048 1678#: ../plugins/batt/batt.c:692
7486d297
DB
1679msgid "Hide if there is no battery"
1680msgstr "Peidetakse, kui aku puudub"
1681
7a1c5048 1682#: ../plugins/batt/batt.c:693
7486d297
DB
1683msgid "Alarm command"
1684msgstr "Häirekäsk"
1685
7a1c5048 1686#: ../plugins/batt/batt.c:694
7486d297
DB
1687msgid "Alarm time (minutes left)"
1688msgstr "Häire ajastamine (minutit jäänud)"
1689
7a1c5048 1690#: ../plugins/batt/batt.c:695
7486d297
DB
1691msgid "Background color"
1692msgstr "Taustavärvus"
1693
7a1c5048 1694#: ../plugins/batt/batt.c:696
7486d297
DB
1695msgid "Charging color 1"
1696msgstr "Laadimise värvus 1"
1697
7a1c5048 1698#: ../plugins/batt/batt.c:697
7486d297
DB
1699msgid "Charging color 2"
1700msgstr "Laadimise värvus 2"
1701
7a1c5048 1702#: ../plugins/batt/batt.c:698
7486d297
DB
1703msgid "Discharging color 1"
1704msgstr "Tühjenemise värvus 1"
1705
7a1c5048 1706#: ../plugins/batt/batt.c:699
7486d297
DB
1707msgid "Discharging color 2"
1708msgstr "Tühjenemise värvus 2"
1709
7a1c5048 1710#: ../plugins/batt/batt.c:700
7486d297
DB
1711msgid "Border width"
1712msgstr "Raami laius"
1713
7a1c5048 1714#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb
AG
1715msgid "Show Extended Information"
1716msgstr "Näita täiendavat informatsiooni"
7486d297 1717
7a1c5048
AG
1718#: ../plugins/batt/batt.c:705
1719#, fuzzy
1720msgid "Number of battery to monitor"
1721msgstr "Monitooritav liides"
1722
1723#: ../plugins/batt/batt.c:715
7486d297
DB
1724msgid "Display battery status using ACPI"
1725msgstr "Aku oleku kuvamine ACPI järgi"
1726
7a1c5048 1727#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
f7ecd6ce
AG
1728msgid "Keyboard LED"
1729msgstr "Klaviatuurituled"
1730
7a1c5048 1731#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297 1732msgid "Show CapsLock"
aa0e9095 1733msgstr "CapsLock-i kuvamine"
7486d297 1734
7a1c5048 1735#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297 1736msgid "Show NumLock"
aa0e9095 1737msgstr "NumLock-i kuvamine"
7486d297 1738
7a1c5048 1739#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297 1740msgid "Show ScrollLock"
aa0e9095 1741msgstr "ScrollLock-i kuvamine"
7486d297 1742
7a1c5048 1743#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
7486d297
DB
1744msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1745msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
1746
514580cf 1747#. A label to allow for click through
7a1c5048 1748#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf
DB
1749msgid "No Indicators"
1750msgstr "Ilma näidikuteta"
cb7f7ba8 1751
f7ecd6ce
AG
1752#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1753msgid "Indicator applets"
1754msgstr "Indikaatorite rakendid"
1755
1756#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1757msgid "Indicator Applications"
1758msgstr "Näidikute rakendused"
cb7f7ba8 1759
f7ecd6ce 1760#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1761msgid "Clock Indicator"
1762msgstr "Kella näidik"
cb7f7ba8 1763
f7ecd6ce 1764#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1765msgid "Messaging Menu"
1766msgstr "Sõnumite menüü"
cb7f7ba8 1767
f7ecd6ce 1768#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1769msgid "Network Menu"
1770msgstr "Kataloogi menüü"
cb7f7ba8 1771
f7ecd6ce 1772#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1773msgid "Session Menu"
1774msgstr "Sessiooni menüü"
cb7f7ba8 1775
f7ecd6ce 1776#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1777msgid "Sound Menu"
1778msgstr "Heli menüü"
cb7f7ba8 1779
f7ecd6ce 1780#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1781msgid "Add indicator applets to the panel"
1782msgstr "Lisa indikaatorite rakendid paneelile"
cb7f7ba8 1783
7a1c5048 1784#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1785#, c-format
1786msgid "CPU usage: %.2f%%"
1787msgstr "Protsessorikasutus: %.2f%%"
1788
7a1c5048 1789#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1790#, c-format
1791msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1792msgstr "Mälukasutus: %.1fMB (%.2f%%)"
1793
7a1c5048 1794#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
f7ecd6ce
AG
1795msgid "Resource monitors"
1796msgstr "Ressursside kuva"
1797
7a1c5048 1798#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf
DB
1799msgid "CPU color"
1800msgstr "CPU värv"
cb7f7ba8 1801
7a1c5048 1802#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf
DB
1803msgid "Display RAM usage"
1804msgstr "Näita RAM kasutust"
cb7f7ba8 1805
7a1c5048 1806#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf
DB
1807msgid "RAM color"
1808msgstr "RAM värv"
cb7f7ba8 1809
7a1c5048 1810#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180
DB
1811msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1812msgstr "Tegevus klõpsamisel (vaikimisi: lxtask)"
1813
7a1c5048 1814#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf
DB
1815msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1816msgstr "Näita kuvasid (CPU, RAM)"
cb7f7ba8 1817
f7ecd6ce 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1819msgid "[N/A]"
1820msgstr "[N/A]"
1821
f7ecd6ce 1822#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1823msgid "Enter New Location"
1824msgstr "Sisesta uus asukoht"
1825
f7ecd6ce 1826#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1827#, fuzzy
1828msgid "_New Location:"
1829msgstr "Võrguühendus"
1830
f7ecd6ce 1831#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1832msgid ""
1833"Enter the:\n"
1834"- city, or\n"
1835"- city and state/country, or\n"
1836"- postal code\n"
1837"for which to retrieve the weather forecast."
1838msgstr ""
1839
f7ecd6ce
AG
1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1842msgid "You must specify a location."
1843msgstr ""
1844
f7ecd6ce 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1846#, c-format
1847msgid "Location '%s' not found!"
1848msgstr ""
cb7f7ba8 1849
f7ecd6ce 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1851#, fuzzy
1852msgid "Preferences"
1853msgstr "Paneeli eelistused"
1854
f7ecd6ce 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1856msgid "Refresh"
1857msgstr ""
1858
f7ecd6ce 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1860msgid "Quit"
1861msgstr ""
1862
f7ecd6ce 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1864#, fuzzy
1865msgid "Weather Preferences"
1866msgstr "Paneeli eelistused"
1867
f7ecd6ce 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1869msgid "Current Location"
1870msgstr "Praegune asukoht"
1871
f7ecd6ce
AG
1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1874msgid "None configured"
1875msgstr "Seadistamata"
1876
f7ecd6ce
AG
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1879msgid "_Set"
1880msgstr "_Määra"
1881
f7ecd6ce 1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1883msgid "Display"
1884msgstr "Kuva"
1885
f7ecd6ce 1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1887msgid "Name:"
1888msgstr "Nimi:"
1889
f7ecd6ce 1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1891msgid "Units:"
1892msgstr "Ühikud:"
1893
f7ecd6ce 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1895msgid "_Metric (°C)"
1896msgstr "_Meetriline (°C)"
1897
f7ecd6ce 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1899msgid "_English (°F)"
1900msgstr "_Inglise (°F)"
1901
f7ecd6ce 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1903msgid "Forecast"
1904msgstr "Ilmaennustus"
1905
f7ecd6ce 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1907msgid "Updates:"
1908msgstr ""
1909
f7ecd6ce 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1911msgid "Ma_nual"
1912msgstr ""
1913
f7ecd6ce 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1915msgid "_Automatic, every"
1916msgstr ""
1917
f7ecd6ce 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1919msgid "minutes"
1920msgstr ""
1921
f7ecd6ce 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1923msgid "Source:"
1924msgstr ""
1925
f7ecd6ce 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1927#, fuzzy
1928msgid "C_hange"
1929msgstr "Muutmise tüüp"
1930
1931#. Both are available
f7ecd6ce 1932#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1933#, c-format
1934msgid "Current Conditions for %s"
1935msgstr ""
1936
f7ecd6ce 1937#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1938#, fuzzy
1939msgid "Location:"
1940msgstr "Õppeprogrammid"
1941
f7ecd6ce 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1943msgid "Last updated:"
1944msgstr ""
1945
f7ecd6ce 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1947msgid "Feels like:"
1948msgstr "Tundub nagu:"
1949
f7ecd6ce 1950#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1951msgid "Humidity:"
1952msgstr "Niiskus:"
1953
f7ecd6ce 1954#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1955msgid "Pressure:"
1956msgstr "Õhurõhk:"
1957
f7ecd6ce 1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1959msgid "Visibility:"
1960msgstr "Nähtavus:"
1961
f7ecd6ce 1962#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1963msgid "Wind:"
1964msgstr "Tuul:"
1965
f7ecd6ce 1966#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1967msgid "Sunrise:"
1968msgstr "Päikesetõus:"
1969
f7ecd6ce 1970#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1971msgid "Sunset:"
1972msgstr "Päikeseloojang:"
1973
f7ecd6ce
AG
1974#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1975#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1976#, c-format
1977msgid "Forecast for %s unavailable."
1978msgstr ""
1979
f7ecd6ce
AG
1980#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1981#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1982#, c-format
1983msgid "Location not set."
1984msgstr "Asukoht määramata."
1985
f7ecd6ce 1986#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1987#, c-format
1988msgid "Searching for '%s'..."
1989msgstr ""
1990
f7ecd6ce 1991#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1992#, c-format
1993msgid "Location matches for '%s'"
1994msgstr ""
1995
f7ecd6ce 1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1997msgid "City"
1998msgstr "Linn"
1999
f7ecd6ce 2000#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
2001msgid "Country"
2002msgstr "Maakond"
2003
2004#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2005#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
2006msgid "Currently in "
2007msgstr "Praegu "
2008
f7ecd6ce 2009#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
2010msgid "Today: "
2011msgstr "Täna: "
2012
f7ecd6ce 2013#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
2014msgid "Tomorrow: "
2015msgstr "Homme: "
2016
7a1c5048 2017#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb
AG
2018msgid "Weather Plugin"
2019msgstr "Ilma plugin"
2020
7a1c5048 2021#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb
AG
2022msgid "Show weather conditions for a location."
2023msgstr "Näita asukoha ilmaseisu:"
2024
f7ecd6ce
AG
2025#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2026#~ msgstr ""
2027#~ " --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
2028
2029#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2030#~ msgstr "Pildi ja kohtspikri kuvamine"
2031
2032#~ msgid "Normal"
2033#~ msgstr "Tavaline"
2034
2035#~ msgid "Warning1"
2036#~ msgstr "Hoiatus1"
2037
2038#~ msgid "Warning2"
2039#~ msgstr "Hoiatus2"
2040
2041#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2042#~ msgstr "Kellaaja seadistamise tööriista käivitamine nurjus: %s"
2043
6b775dbb
AG
2044#~ msgid "Model"
2045#~ msgstr "Mudel"
2046
2047#~ msgid "WNCKPager"
2048#~ msgstr "WNCKPager"
4652f59b 2049
aaccad27
AL
2050#~ msgid "<b>Icon</b>"
2051#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
2052
2053#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2054#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja häälestus"
2055
2056#~ msgid "image"
2057#~ msgstr "pilt"
2058
2059#~ msgid "text"
2060#~ msgstr "tekst"
2061
2062#~ msgid "Per application settings"
2063#~ msgstr "Rakendusepõhised sätted"
2064
2065#~ msgid "Default layout:"
2066#~ msgstr "Vaikimisi paigutus:"
2067
4652f59b
DB
2068#~ msgid "Available Applications"
2069#~ msgstr "Saadaolevad rakendused"
2070
aa0e9095
DB
2071#~ msgid "Left\t"
2072#~ msgstr "Vasakul\t"
2073
2074#~ msgid "Top\t"
2075#~ msgstr "Üleval\t"
2076
2ba86315
DB
2077#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2078#~ msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
2079
2080#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2081#~ msgstr "Vana KDE/GNOME salv"
2082
2083#~ msgid "Enable Image:"
2084#~ msgstr "Kasutatakse pilti:"
2085
2086#~ msgid "Enable Transparency"
2087#~ msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
2088
2ba86315
DB
2089#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2090#~ msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
2091
2092#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2093#~ msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
2094
2095#~ msgid "Add Button"
2096#~ msgstr "Lisa nupp"
2097
2098#~ msgid "Button Properties"
2099#~ msgstr "Nupu omadused"
2100
2101#~ msgid "Remove Button"
2102#~ msgstr "Eemalda nupp"
2103
2104#~ msgid "Buttons"
2105#~ msgstr "Nupud"
2106
2107#~ msgid "Accept SkipPager"
2108#~ msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
2109
2110#~ msgid "Show Iconified windows"
2111#~ msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
2112
2113#~ msgid "Show mapped windows"
2114#~ msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
2115
2116#~ msgid "Action"
2117#~ msgstr "Tegevus"
2118
2ba86315
DB
2119#~ msgid ""
2120#~ "Dynamic\n"
2121#~ "Pixels\n"
2122#~ "% Percent"
2123#~ msgstr ""
2124#~ "dünaamiline\n"
2125#~ "pikslit\n"
2126#~ "% protsenti"
2127
2128#~ msgid ""
2129#~ "Left\n"
2130#~ "Center\n"
2131#~ "Right"
2132#~ msgstr ""
2133#~ "Vasakule\n"
2134#~ "Keskele\n"
2135#~ "Paremale"
2136
2137#~ msgid ""
2138#~ "Left\n"
2139#~ "Right\n"
2140#~ "Top\n"
2141#~ "Bottom"
2142#~ msgstr ""
2143#~ "Vasakul\n"
2144#~ "Paremal\n"
2145#~ "Üleval\n"
2146#~ "All"
2147
2148#~ msgid "Where to put the panel?"
2149#~ msgstr "Kuhu paneel asetada?"
2150
2151#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2152#~ msgstr "Aku: %d%% laaditud, %s"
2153
2154#~ msgid "charging finished"
2155#~ msgstr "laadimine lõpetatud"
2156
7486d297 2157#, fuzzy
2ba86315
DB
2158#~ msgid "charging"
2159#~ msgstr "ei laadita"
7486d297
DB
2160
2161#~ msgid "Game"
2162#~ msgstr "Mängud"
2163
7486d297
DB
2164#~ msgid "Development"
2165#~ msgstr "Programmeerimine"
2166
7486d297
DB
2167#~ msgid "Graphics"
2168#~ msgstr "Graafika"
2169
2170#~ msgid "System Tools"
2171#~ msgstr "Süsteemitööriistad"
2172
2173#~ msgid "Office"
2174#~ msgstr "Kontor"
2175
2176#~ msgid "Accessories"
2177#~ msgstr "Tarvikud"