Merging upstream version 0.8.1.
[debian/lxpanel.git] / po / et.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# lxpanel'i eesti keele tõlge
2# Estonian translation of lxpanel
3# Copyright (C) 2008 LXDE Desktop
bfba7517 4# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
10862fa6 5# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008.
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95 10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
78ad3d2c
AG
11"PO-Revision-Date: 2014-12-02 11:34+0000\n"
12"Last-Translator: system user <>\n"
10862fa6 13"Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
f8c25730 14"Language: et\n"
10862fa6 15"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f8c25730 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
78ad3d2c
AG
19"X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1417520090.000000\n"
21"X-Pootle-Path: /et/lxpanel/po/et.po\n"
22"X-Pootle-Revision: 0\n"
10862fa6 23
89173f95
AG
24#: ../src/configurator.c:135
25msgid ""
26"Space reservation is not available for this panel because there is another "
27"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
28msgstr ""
10862fa6 29
89173f95 30#: ../src/configurator.c:605
10862fa6
DB
31msgid "Currently loaded plugins"
32msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
33
89173f95 34#: ../src/configurator.c:614
10862fa6
DB
35msgid "Stretch"
36msgstr "Venitamine"
37
89173f95 38#: ../src/configurator.c:749
10862fa6
DB
39msgid "Add plugin to panel"
40msgstr "Lisa plugin paneelile"
41
89173f95 42#: ../src/configurator.c:777
10862fa6
DB
43msgid "Available plugins"
44msgstr "Saadaolevad pluginad"
45
89173f95 46#: ../src/configurator.c:1357
10862fa6
DB
47msgid "Logout command is not set"
48msgstr "Väljalogimise käsk pole määratud"
49
89173f95 50#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322 51msgid "Select a directory"
bfba7517 52msgstr "Vali kataloog"
1ea75322 53
89173f95 54#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
10862fa6 55msgid "Select a file"
bfba7517 56msgstr "Vali fail"
10862fa6 57
89173f95 58#: ../src/configurator.c:1573
10862fa6 59msgid "_Browse"
bfba7517 60msgstr "_Lehitse"
10862fa6 61
89173f95 62#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
64msgstr "Uue paneeli jaoks pole ruumi. Kõik ääred on hõivatud."
65
89173f95 66#: ../src/panel.c:1007
10862fa6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
71"Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
00916e98 72"<b>Hoiatus: seda pole võimalik taastada.</b>"
10862fa6 73
89173f95 74#: ../src/panel.c:1009
10862fa6
DB
75msgid "Confirm"
76msgstr "Kinnita"
77
1ea75322 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 79#: ../src/panel.c:1044
1ea75322 80msgid "translator-credits"
f8c25730
DB
81msgstr ""
82"Mattias Põldaru\n"
83"Anari Jalakas"
1ea75322 84
89173f95 85#: ../src/panel.c:1049
1ea75322 86msgid "LXPanel"
bfba7517 87msgstr "LXPaneel"
1ea75322 88
89173f95 89#: ../src/panel.c:1067
89173f95 90msgid "Copyright (C) 2008-2014"
78ad3d2c 91msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2014"
ca14ea2b 92
89173f95 93#: ../src/panel.c:1068
1ea75322 94msgid "Desktop panel for LXDE project"
bfba7517 95msgstr "LXDE projekti töölauapaneel"
1ea75322 96
89173f95
AG
97#: ../src/panel.c:1110
98#, c-format
99msgid "\"%s\" Settings"
100msgstr "\"%s\" seaded"
101
102#: ../src/panel.c:1130
10862fa6 103msgid "Add / Remove Panel Items"
f8c25730 104msgstr "Lisa / eemalda paneelikirjeid"
10862fa6 105
89173f95 106#: ../src/panel.c:1138
10862fa6
DB
107#, c-format
108msgid "Remove \"%s\" From Panel"
109msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
110
89173f95 111#: ../src/panel.c:1150
10862fa6 112msgid "Panel Settings"
00916e98 113msgstr "Paneeli seaded"
10862fa6 114
89173f95 115#: ../src/panel.c:1156
1ea75322
DB
116msgid "Create New Panel"
117msgstr "Lisa uus paneel"
118
89173f95 119#: ../src/panel.c:1162
10862fa6
DB
120msgid "Delete This Panel"
121msgstr "Kustuta see paneel"
122
89173f95 123#: ../src/panel.c:1173
1ea75322 124msgid "About"
bfba7517 125msgstr "Programmist lähemalt"
1ea75322 126
89173f95 127#: ../src/panel.c:1180
10862fa6
DB
128msgid "Panel"
129msgstr "Paneel"
130
89173f95 131#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
132msgid "Height:"
133msgstr "Kõrgus:"
134
89173f95 135#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
136msgid "Width:"
137msgstr "Laius:"
138
89173f95 139#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
140msgid "Left"
141msgstr "Vasakul"
142
89173f95 143#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
144msgid "Right"
145msgstr "Paremal"
146
89173f95 147#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
148msgid "Top"
149msgstr "Üleval"
150
89173f95 151#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
152msgid "Bottom"
153msgstr "All"
154
89173f95
AG
155#: ../src/plugin.c:340
156msgid "No file manager is configured."
157msgstr "Failihaldur on määramata."
158
159#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
160#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
161msgid "Run"
162msgstr "Käivita"
163
164#: ../src/gtk-run.c:391
165msgid "Enter the command you want to execute:"
166msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
167
168#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
169msgid "Restart"
170msgstr "Taaskäivita"
171
172#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
173msgid "Logout"
174msgstr "Logi välja"
175
176#: ../src/main.c:252
10862fa6
DB
177#, c-format
178msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
179msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
180
89173f95 181#: ../src/main.c:253
10862fa6
DB
182#, c-format
183msgid "Command line options:\n"
184msgstr "Käsurea valikud:\n"
185
89173f95 186#: ../src/main.c:254
10862fa6
DB
187#, c-format
188msgid " --help -- print this help and exit\n"
f8c25730 189msgstr " --help -- näitab seda abi ja väljub\n"
10862fa6 190
89173f95 191#: ../src/main.c:255
10862fa6
DB
192#, c-format
193msgid " --version -- print version and exit\n"
f8c25730 194msgstr " --version -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
10862fa6 195
89173f95 196#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 197#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 198#: ../src/main.c:258
10862fa6
DB
199#, c-format
200msgid " --profile name -- use specified profile\n"
78ad3d2c 201msgstr " --profile nimi -- kasutatakse määratud profiili\n"
10862fa6 202
89173f95 203#: ../src/main.c:260
10862fa6
DB
204#, c-format
205msgid " -h -- same as --help\n"
f8c25730 206msgstr " -h -- sama kui --help\n"
10862fa6 207
89173f95 208#: ../src/main.c:261
10862fa6
DB
209#, c-format
210msgid " -p -- same as --profile\n"
f8c25730 211msgstr " -p -- sama kui --profile\n"
10862fa6 212
89173f95 213#: ../src/main.c:262
10862fa6
DB
214#, c-format
215msgid " -v -- same as --version\n"
f8c25730 216msgstr " -v -- sama nagu --version\n"
10862fa6 217
1ea75322 218#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 219#: ../src/main.c:264
10862fa6
DB
220#, c-format
221msgid ""
222"\n"
223"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
224"\n"
225msgstr ""
226"\n"
0f7f2ef3 227"Üksikasjad leiad leheküljelt: http://lxde.org/.\n"
10862fa6
DB
228"\n"
229
89173f95
AG
230#: ../src/input-button.c:129
231#, c-format
232msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
233msgstr ""
00916e98 234
89173f95
AG
235#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
236#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
237#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
238msgid "Error"
239msgstr "Viga"
240
241#: ../src/input-button.c:161
242#, fuzzy
243msgid "LeftBtn"
244msgstr "Vasakul"
245
246#: ../src/input-button.c:164
247msgid "MiddleBtn"
248msgstr ""
249
250#: ../src/input-button.c:167
251#, fuzzy
252msgid "RightBtn"
253msgstr "Paremal"
254
255#: ../src/input-button.c:170
256#, c-format
257msgid "Btn%s"
258msgstr ""
10862fa6 259
89173f95
AG
260#. GtkRadioButton "None"
261#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
262msgid "None"
263msgstr "Mitte ükski"
264
265#: ../src/input-button.c:257
266#, fuzzy
267msgid "Custom:"
268msgstr "Muu värvus"
269
270#: ../src/input-button.c:329
271#, c-format
272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
273msgstr ""
274
275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
276msgid "Application Launch and Task Bar"
277msgstr "Rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
278
89173f95
AG
279#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
281msgid "<b>Mode:</b>"
282msgstr "<b>Viis:</b>"
283
89173f95 284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
285msgid "Launchers"
286msgstr "Käivitajad"
287
89173f95 288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
289msgid "<b>Launchbar</b>"
290msgstr "<b>Käivitusriba</b>"
291
89173f95 292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
293msgid "Show tooltips"
294msgstr "Kohtspikrite näitamine"
295
89173f95 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
297msgid "Icons only"
298msgstr "Ainult ikoonid"
299
89173f95 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
301msgid "Flat buttons"
302msgstr "Lamedad nupud"
303
89173f95 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
305msgid "Show windows from all desktops"
306msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
307
89173f95 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
309msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
310msgstr "Aknaid näidatakse tegumiribaga samas aknas"
311
89173f95 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
313msgid "Use mouse wheel"
314msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
315
89173f95 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
317msgid "Flash when there is any window requiring attention"
318msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
319
89173f95 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
321msgid "Combine multiple application windows into a single button"
322msgstr "Mitme aknaga rakenduse kombineerimine ühe nupu alla"
323
89173f95
AG
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
325msgid "Disable enlargement for small task icons"
326msgstr ""
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
329msgid "Maximum width of task button"
330msgstr "Ülesandenupu suurim laius"
331
89173f95 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
333msgid "Spacing"
334msgstr "Eraldusvahe"
335
89173f95 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
337msgid "<b>Taskbar</b>"
338msgstr "<b>Tegumiriba</b>"
339
89173f95 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
341msgid "Only Application Launch Bar"
342msgstr "Ainult rakenduste käivitamise riba"
343
89173f95 344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
345msgid "Only Task Bar (Window List)"
346msgstr "Ainult tegumiriba (akende nimekiri)"
347
89173f95 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
349msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
350msgstr "Põimitud rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
f8c25730 351
5d26221e
DB
352#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
353msgid "<b>Connection</b>"
354msgstr "<b>Ühendus</b>"
355
f8c25730 356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
357msgid "Status:"
358msgstr "Olek:"
f8c25730
DB
359
360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
361msgid "_Name:"
362msgstr "_Nimi:"
f8c25730
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
365msgid "<b>Activity</b>"
366msgstr "<b>Aktiivsus</b>"
f8c25730
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
369msgid "Received:"
370msgstr "Vastu võetud:"
f8c25730
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
373msgid "Sent:"
374msgstr "Saadetud:"
f8c25730
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
377msgid "<b>Signal Strength</b>"
378msgstr "<b>Signaali tugevus</b>"
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
381#, no-c-format
382msgid "0%"
383msgstr "0%"
f8c25730 384
5d26221e
DB
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
386msgid "General"
387msgstr "Üldine"
f8c25730
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
390msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
391msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
394msgid "Address:"
395msgstr "Aadress:"
f8c25730
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
398msgid "Destination:"
399msgstr "Siht:"
f8c25730 400
89173f95
AG
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
402#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
403msgid "Broadcast:"
404msgstr "Eetriaadress:"
f8c25730
DB
405
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
407msgid "Subnet Mask:"
408msgstr "Alamvõrgu mask:"
f8c25730
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
411msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
412msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
415msgid "Scope:"
416msgstr "Ulatus:"
f8c25730
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
419msgid "<b>Network Device</b>"
420msgstr "<b>Võrguseade</b>"
f8c25730
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
423msgid "Type:"
424msgstr "Tüüp:"
425
5d26221e
DB
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
427msgid "Support"
428msgstr "Tugi"
429
f8c25730 430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
431msgid "Con_figure"
432msgstr "_Seadistamine"
f8c25730 433
5d26221e
DB
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
435msgid "Dynamic"
436msgstr "Dünaamiline"
f8c25730 437
5d26221e
DB
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
439msgid "Pixels"
00916e98 440msgstr "pikslit"
f8c25730
DB
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5d26221e
DB
443#, no-c-format
444msgid "% Percent"
00916e98 445msgstr "% protsenti"
f8c25730 446
0f7f2ef3
AL
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
448msgid "Err"
449msgstr "Viga"
450
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
452msgid "Warn"
453msgstr "Hoiatus"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
456msgid "Info"
457msgstr "Info"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
460msgid "All"
461msgstr "Kõik"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
464msgid "Panel Preferences"
465msgstr "Paneeli eelistused"
f8c25730 466
0f7f2ef3 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
468msgid "Edge:"
469msgstr "Paigutus:"
f8c25730 470
0f7f2ef3
AL
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
472msgid "Center"
473msgstr "Keskel"
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
476msgid "Alignment:"
477msgstr "Joondus:"
478
0f7f2ef3 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e 480msgid "Margin:"
00916e98 481msgstr "Veeris:"
f8c25730 482
0f7f2ef3 483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
484msgid "Monitor:"
485msgstr "Kuvar:"
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
488msgid "<b>Position</b>"
489msgstr "<b>Asukoht</b>"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
492msgid "Icon size:"
493msgstr "Ikoonisuurus:"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
496msgid "<b>Size</b>"
497msgstr "<b>Suurus</b>"
f8c25730 498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730 500msgid "Geometry"
00916e98 501msgstr "Geomeetria"
f8c25730 502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
504msgid "System theme"
505msgstr "Süsteemi teema"
506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
508msgid "Solid color (with opacity)"
509msgstr "Ühevärviline (läbipaistev)"
510
89173f95 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
512msgid "Image"
513msgstr "Pilt"
514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
516msgid "Select an image file"
517msgstr "Vali pildifail"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
520msgid "<b>Background</b>"
521msgstr "<b>Taust</b>"
f8c25730 522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
524msgid "Custom color"
525msgstr "Muu värvus"
f8c25730 526
89173f95
AG
527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
528#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
529msgid "Size"
530msgstr "Suurus"
f8c25730 531
00916e98 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
533msgid "<b>Font</b>"
534msgstr "<b>Kiri</b>"
f8c25730 535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
537msgid "Appearance"
538msgstr "Välimus"
f8c25730 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
541msgid "Panel Applets"
542msgstr "Paneeli rakendid"
f8c25730 543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
545msgid "Logout Command:"
546msgstr "Väljalogimise käsk:"
547
00916e98 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
549msgid "Terminal Emulator:"
550msgstr "Terminal:"
f8c25730 551
00916e98 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
553msgid "File Manager:"
554msgstr "Failihaldur:"
f8c25730 555
00916e98 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
557msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
558msgstr "<b>Eelistatud rakendused</b>"
f8c25730 559
00916e98 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
561msgid "Make window managers treat the panel as dock"
562msgstr "Aknahaldur kohtleb paneeli dokina"
f8c25730 563
00916e98 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
565msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
566msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
f8c25730 567
00916e98 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
569msgid "<b>Properties</b>"
570msgstr "<b>Omadused</b>"
f8c25730 571
00916e98 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
573msgid "Minimize panel when not in use"
574msgstr "Paneel minimeeritakse, kui pole kasutusel"
575
00916e98 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
577msgid "Size when minimized"
578msgstr "Suurus minimeeritud olekus"
579
00916e98 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
581msgid "pixels"
582msgstr "pikslit"
583
00916e98 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
585msgid "<b>Automatic hiding</b>"
586msgstr "<b>Automaatne peitmine</b>"
f8c25730 587
00916e98 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
589msgid "Log level"
590msgstr "Logimise tase"
591
00916e98 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
593msgid "<b>Log level</b>"
594msgstr "<b>Logimise tase</b>"
595
00916e98 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
597msgid "Advanced"
598msgstr "Laiendatud"
f8c25730 599
89173f95 600#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
10862fa6 601msgid "CPU Usage Monitor"
5d26221e 602msgstr "Protsessorikasutuse monitor"
10862fa6 603
89173f95 604#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
10862fa6 605msgid "Display CPU usage"
5d26221e 606msgstr "Protsessorikasutuse kuva"
10862fa6 607
89173f95 608#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
609msgid "Desktop Number / Workspace Name"
610msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
611
89173f95 612#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517
DB
613msgid "Bold font"
614msgstr "Rasvane kiri"
615
89173f95 616#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 617msgid "Display desktop names"
f8c25730 618msgstr "Ekraaninime kuvamine"
bfba7517 619
89173f95 620#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
10862fa6
DB
621msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
622msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
623
89173f95
AG
624#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
625msgid "Application Launch Bar"
626msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
10862fa6 627
89173f95
AG
628#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
629msgid "Task Bar (Window List)"
630msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
631
632#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
633msgid "_Close all windows"
634msgstr "_Sulge kõik aknad"
10862fa6 635
1ea75322 636#. Add Raise menu item.
89173f95 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322 638msgid "_Raise"
bfba7517 639msgstr "_Tõsta"
10862fa6 640
1ea75322 641#. Add Restore menu item.
89173f95 642#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322 643msgid "R_estore"
00916e98 644msgstr "_Taasta"
10862fa6 645
1ea75322 646#. Add Maximize menu item.
89173f95 647#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322 648msgid "Ma_ximize"
bfba7517 649msgstr "_Maksimeeri"
10862fa6 650
1ea75322 651#. Add Iconify menu item.
89173f95 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322 653msgid "Ico_nify"
bfba7517 654msgstr "_Minimeeri"
10862fa6 655
89173f95 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
bfba7517 657#, c-format
1ea75322 658msgid "Workspace _%d"
bfba7517 659msgstr "Tööala _%d"
1ea75322 660
89173f95 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
10862fa6
DB
662#, c-format
663msgid "Workspace %d"
664msgstr "Tööala %d"
665
1ea75322 666#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322 668msgid "_All workspaces"
bfba7517 669msgstr "_Kõik tööalad"
10862fa6 670
89173f95 671#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 672#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 673#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322 674msgid "_Move to Workspace"
bfba7517 675msgstr "_Liiguta tööalale"
10862fa6 676
1ea75322 677#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 678#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322 679msgid "_Close Window"
bfba7517 680msgstr "_Sulge aken"
10862fa6 681
89173f95 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
683msgid "A_dd to Launcher"
684msgstr "Li_sa käivitajasse"
10862fa6 685
89173f95 686#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
687msgid "Rem_ove from Launcher"
688msgstr "Eem_alda käivituspaneelilt"
10862fa6 689
89173f95 690#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
691msgid "_New Instance"
692msgstr "_Uus juhtum"
1ea75322 693
89173f95 694#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
695msgid "Bar with buttons to launch application"
696msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
10862fa6 697
89173f95 698#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
10862fa6
DB
699msgid ""
700"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
701"focus"
702msgstr ""
f8c25730
DB
703"Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid, neid saab minimeerida, varjata "
704"või fokuseerida"
10862fa6 705
89173f95 706#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
707msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
708msgstr ""
709
89173f95 710#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
711msgid "Digital Clock"
712msgstr "Digikell"
713
89173f95 714#: ../plugins/dclock.c:420
10862fa6
DB
715msgid "Clock Format"
716msgstr "Kella vorming"
717
89173f95 718#: ../plugins/dclock.c:421
10862fa6
DB
719msgid "Tooltip Format"
720msgstr "Kohtspikri vorming"
721
89173f95 722#: ../plugins/dclock.c:422
78ad3d2c 723#, c-format
89173f95 724msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
78ad3d2c 725msgstr "Vormingu koodid: man 3 strftime; %n reavahe loomiseks"
10862fa6 726
89173f95 727#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322 728msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
bfba7517 729msgstr "Klõpsamise tegevus (vaikimisi: kuvatakse kalender)"
1ea75322 730
89173f95 731#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 732msgid "Tooltip only"
00916e98 733msgstr "Ainult kohtspikker"
f8c25730 734
89173f95 735#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
736msgid "Center text"
737msgstr "Keskel tekst"
10862fa6 738
89173f95 739#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 740msgid "Display digital clock and tooltip"
bfba7517 741msgstr "Digikell koos kohtspikriga"
10862fa6 742
89173f95 743#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6 744msgid "Add to desktop"
bfba7517 745msgstr "Lisa töölauale"
10862fa6 746
89173f95 747#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6 748msgid "Properties"
bfba7517 749msgstr "Omadused"
10862fa6 750
89173f95 751#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
10862fa6
DB
752msgid "Menu"
753msgstr "Menüü"
754
89173f95 755#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
756msgid "Icon"
757msgstr "Ikoon"
758
89173f95 759#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322 760msgid "Application Menu"
bfba7517 761msgstr "Rakenduste menüü"
10862fa6 762
89173f95 763#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
764msgid "Separator"
765msgstr "Eraldaja"
10862fa6 766
89173f95 767#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322
DB
768msgid "Add a separator to the panel"
769msgstr "Lisa eraldaja paneelile"
10862fa6 770
89173f95
AG
771#: ../plugins/pager.c:92
772msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
773msgstr ""
774
775#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322
DB
776msgid "Desktop Pager"
777msgstr "Töölaudade vahetamine"
10862fa6 778
89173f95 779#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322
DB
780msgid "Simple pager plugin"
781msgstr "Töölaudade vahetaja plugin"
10862fa6 782
89173f95 783#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322 784msgid "Spacer"
bfba7517 785msgstr "Vahe"
10862fa6 786
89173f95 787#: ../plugins/space.c:96
1ea75322
DB
788msgid "Allocate space"
789msgstr "Eraldab ruumi"
10862fa6 790
89173f95 791#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322
DB
792msgid "System Tray"
793msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 794
89173f95 795#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322
DB
796msgid "System tray"
797msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 798
89173f95 799#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
800msgid "New session is required for this option to take effect"
801msgstr "Selle valiku toimimiseks on vajalik uus seanss"
802
0f7f2ef3 803#. dialog
89173f95 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3 805msgid "Select Keyboard Model"
00916e98 806msgstr "Vali klaviatuuri mudel"
10862fa6 807
89173f95
AG
808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
810msgid "Description"
811msgstr "Kirjeldus"
10862fa6 812
89173f95 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
814msgid "Id"
815msgstr "Id"
816
0f7f2ef3 817#. dialog
89173f95 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
819msgid "Select Layout Change Type"
820msgstr "Vali paigutuse muutmise tüüp"
10862fa6 821
0f7f2ef3 822#. dialog
89173f95 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
824msgid "Add Keyboard Layout"
825msgstr "Lisa klaviatuuripaigutus"
826
89173f95 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
828msgid "Flag"
829msgstr "Lipp"
830
89173f95 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
832msgid "Layout"
833msgstr "Paigutus"
834
89173f95 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3
AL
836msgid "Keyboard Layout Handler"
837msgstr "Klaviatuuripaigutuse haldaja"
838
89173f95 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
840msgid "Keyboard Model"
841msgstr "Klaviatuuri mudel"
842
89173f95 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
844msgid "Keyboard Layouts"
845msgstr "Klaviatuuripaigutused"
846
89173f95 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
848msgid "Variant"
849msgstr "Variant"
10862fa6 850
89173f95 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
852msgid "Change Layout Option"
853msgstr "Muuda paigutuse valikut"
10862fa6 854
89173f95 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
856msgid "Advanced setxkbmap Options"
857msgstr "Täpsemad valikud: setxkbmap"
858
89173f95 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
860msgid "Do _not reset existing options"
861msgstr "_Praeguseid seadeid ei kaotata"
862
89173f95 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
864msgid "Keep _system layouts"
865msgstr "Süsteemi paigutused _säilitatakse"
866
89173f95 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
868msgid "Per Window Settings"
869msgstr "Individuaalsed aknaseadistused"
10862fa6 870
89173f95 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
872msgid "_Remember layout for each window"
873msgstr "_Iga akna paigutust peetakse meeles"
874
89173f95 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
876msgid "Show Layout as"
877msgstr "Näita paigutust nagu"
878
89173f95 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
880msgid "Custom Image"
881msgstr "Kohandatud pilt"
882
89173f95 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
884msgid "Text"
885msgstr "Tekst"
886
89173f95 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
888msgid "Panel Icon Size"
889msgstr "Paneeli ikoonisuurus"
890
89173f95 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
892msgid "Handle keyboard layouts"
893msgstr "Klaviatuuripaigutuse käsitlemine"
10862fa6 894
89173f95 895#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 896msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 897msgstr ""
bfba7517 898"Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps."
10862fa6 899
89173f95 900#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
1ea75322
DB
901msgid "Minimize All Windows"
902msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
10862fa6 903
89173f95 904#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
905msgid "Alternately iconify/shade and raise"
906msgstr "Vaheldumisi minimeeri/varjuta ja maksimeeri"
907
89173f95 908#: ../plugins/wincmd.c:235
1ea75322
DB
909msgid ""
910"Sends commands to all desktop windows.\n"
911"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 912msgstr ""
1ea75322 913"Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
f8c25730 914"Võimalik on 1) minimeerimine ja 2) varjamine"
10862fa6 915
89173f95 916#: ../plugins/dirmenu.c:205
1ea75322
DB
917msgid "Open in _Terminal"
918msgstr "Ava _terminalis"
10862fa6 919
89173f95 920#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
921msgid "Directory Menu"
922msgstr "Kataloogimenüü"
923
89173f95 924#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322 925msgid "Directory"
bfba7517 926msgstr "Kataloog"
10862fa6 927
89173f95 928#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322 929msgid "Label"
bfba7517 930msgstr "Silt"
10862fa6 931
89173f95 932#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
933msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
934msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (Autor = CMan)"
10862fa6 935
89173f95
AG
936#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
937msgid "Temperature Monitor"
938msgstr "Temperatuurimonitor"
10862fa6 939
89173f95 940#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
89173f95 941msgid "Normal color"
78ad3d2c 942msgstr "Normaalne värv"
89173f95
AG
943
944#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
89173f95 945msgid "Warning1 color"
78ad3d2c 946msgstr "Hoiatus1 värv"
10862fa6 947
89173f95 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
89173f95 949msgid "Warning2 color"
78ad3d2c 950msgstr "Hoiatus2 värv"
10862fa6 951
89173f95 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
1ea75322 953msgid "Automatic sensor location"
bfba7517 954msgstr "Automaatne sensori asukoht"
10862fa6 955
89173f95 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
1ea75322 957msgid "Sensor"
bfba7517 958msgstr "Sensor"
10862fa6 959
89173f95 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
1ea75322 961msgid "Automatic temperature levels"
bfba7517 962msgstr "Automaatsed temperatuuri tasemed"
10862fa6 963
89173f95 964#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
89173f95 965msgid "Warning1 temperature"
bfba7517 966msgstr "Hoiatus1 temperatuur"
10862fa6 967
89173f95 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
89173f95 969msgid "Warning2 temperature"
bfba7517 970msgstr "Hoiatus2 temperatuur"
10862fa6 971
89173f95 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 973msgid "Display system temperature"
f8c25730 974msgstr "Süsteemi temperatuuri kuva"
10862fa6 975
89173f95 976#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
977#, c-format
978msgid ""
979"Frequency: %d MHz\n"
980"Governor: %s"
981msgstr ""
982
89173f95 983#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
984msgid "CPUFreq frontend"
985msgstr ""
986
89173f95 987#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
988msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
989msgstr ""
990
1ea75322
DB
991#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
992#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
993#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
994#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
1ea75322
DB
995msgid "Volume control"
996msgstr "Helitugevus"
10862fa6 997
89173f95 998#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
1ea75322
DB
999msgid "Volume Control"
1000msgstr "Helitugevuse juhtimine"
10862fa6 1001
1ea75322 1002#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1003#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
1ea75322
DB
1004msgid "Volume"
1005msgstr "Valjus"
10862fa6 1006
1ea75322 1007#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1008#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
1ea75322
DB
1009msgid "Mute"
1010msgstr "Hääletu"
10862fa6 1011
89173f95
AG
1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1013#, fuzzy
f8c25730 1014msgid ""
5d26221e 1015"Error, you need to install an application to configure the sound "
89173f95 1016"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730 1017msgstr ""
00916e98 1018"Viga, heli seadistamiseks tuleb paigaldada heli juhtimise programm "
5d26221e 1019"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730 1020
89173f95 1021#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1022msgid "Display and control volume for ALSA"
1023msgstr "Näita ja muuda ALSA helitugevust"
1024
89173f95 1025#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
1ea75322
DB
1026msgid "<Hidden Access Point>"
1027msgstr "<Varjatud Access Point>"
10862fa6 1028
89173f95 1029#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
1ea75322
DB
1030msgid "Wireless Networks not found in range"
1031msgstr "Traadita võrke ei leitud"
10862fa6 1032
1ea75322 1033#. Repair
89173f95 1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
1ea75322
DB
1035msgid "Repair"
1036msgstr "Paranda"
1037
1038#. interface down
89173f95 1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
1ea75322
DB
1040msgid "Disable"
1041msgstr "Keela"
1042
89173f95 1043#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1ea75322 1044msgid "Wireless Connection has no connectivity"
bfba7517 1045msgstr "Juhtmeta võrku pole ühendatud"
10862fa6 1046
89173f95 1047#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
1ea75322
DB
1048msgid "Network cable is plugged out"
1049msgstr "Võrgujuhe on lahti ühendatud"
10862fa6 1050
89173f95 1051#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
1ea75322
DB
1052msgid "Connection has limited or no connectivity"
1053msgstr "Ühendust pole või on see piiratud"
10862fa6 1054
89173f95
AG
1055#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1056#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1057msgid "IP Address:"
1058msgstr "IP-aadress:"
10862fa6 1059
89173f95 1060#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1ea75322
DB
1061msgid "Remote IP:"
1062msgstr "Kaug-IP:"
10862fa6 1063
89173f95
AG
1064#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1066msgid "Netmask:"
1067msgstr "Võrgumask:"
10862fa6 1068
89173f95
AG
1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1071msgid "Activity"
1072msgstr "Aktiivsus"
10862fa6 1073
89173f95
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1076msgid "Sent"
1077msgstr "Saadetud"
10862fa6 1078
89173f95
AG
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1081msgid "Received"
1082msgstr "Vastu võetud"
10862fa6 1083
89173f95
AG
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1085#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1ea75322
DB
1086msgid "bytes"
1087msgstr "baiti"
10862fa6 1088
89173f95
AG
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1090#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1ea75322
DB
1091msgid "packets"
1092msgstr "paketti"
10862fa6 1093
89173f95 1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322
DB
1095msgid "Wireless"
1096msgstr "Traadita"
10862fa6 1097
89173f95 1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1ea75322
DB
1099msgid "Protocol:"
1100msgstr "Protokoll:"
10862fa6 1101
89173f95 1102#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1103msgid "HW Address:"
1104msgstr "Raua aadress:"
10862fa6 1105
89173f95 1106#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1ea75322 1107msgid "Manage Networks"
bfba7517 1108msgstr "Võrkude haldamine"
10862fa6 1109
89173f95 1110#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1ea75322 1111msgid "Monitor and Manage networks"
bfba7517 1112msgstr "Võrkude monitooring ja haldamine"
10862fa6 1113
1ea75322 1114#. create dialog
89173f95 1115#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322
DB
1116msgid "Setting Encryption Key"
1117msgstr "Krüptimisvõtme määramine"
1118
89173f95 1119#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1120msgid ""
1121"This wireless network was encrypted.\n"
1122"You must have the encryption key."
10862fa6 1123msgstr ""
1ea75322
DB
1124"See traadita võrk on krüptitud.\n"
1125"Sisesta krüptimise võti."
10862fa6 1126
89173f95 1127#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322
DB
1128msgid "Encryption Key:"
1129msgstr "Krüptimise võti:"
10862fa6 1130
89173f95
AG
1131#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1132msgid "Network Status Monitor"
1133msgstr "Võrgu oleku monitor"
1134
1135#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322
DB
1136msgid "Interface to monitor"
1137msgstr "Monitooritav liides"
10862fa6 1138
89173f95 1139#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322
DB
1140msgid "Config tool"
1141msgstr "Seadistamise tööriist"
10862fa6 1142
89173f95 1143#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322
DB
1144msgid "Monitor network status"
1145msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
10862fa6 1146
89173f95
AG
1147#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1148#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1149msgid "Unknown"
1150msgstr "Tundmatu"
10862fa6 1151
89173f95 1152#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322 1153msgid "Connection Properties"
00916e98 1154msgstr "Ühenduse omadused"
10862fa6 1155
89173f95 1156#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1157#, c-format
1158msgid "Connection Properties: %s"
00916e98 1159msgstr "Ühenduse omadused: %s"
10862fa6 1160
89173f95 1161#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1162#, c-format
1163msgid "%lu packet"
1164msgid_plural "%lu packets"
1165msgstr[0] "%lu pakett"
1166msgstr[1] "%lu paketti"
10862fa6 1167
89173f95 1168#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1169#, c-format
1170msgid ""
1171"There was an error displaying help:\n"
1172"%s"
10862fa6 1173msgstr ""
1ea75322
DB
1174"Abi kuvamisel esines viga:\n"
1175"%s"
10862fa6 1176
89173f95 1177#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1178#, c-format
1179msgid "Network Connection: %s"
1180msgstr "Võrguühendus: %s"
10862fa6 1181
89173f95 1182#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322
DB
1183msgid "Network Connection"
1184msgstr "Võrguühendus"
10862fa6 1185
89173f95 1186#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1187msgid "Interface"
1188msgstr "Liides"
10862fa6 1189
89173f95 1190#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322
DB
1191msgid "The current interface the icon is monitoring."
1192msgstr "Võrguliides, mida ikoonirakend monitoorib."
10862fa6 1193
89173f95 1194#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1ea75322
DB
1195msgid "Orientation"
1196msgstr "Suund"
10862fa6 1197
89173f95 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322
DB
1199msgid "The orientation of the tray."
1200msgstr "Salve suund."
10862fa6 1201
89173f95 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322 1203msgid "Tooltips Enabled"
00916e98 1204msgstr "Kohtspikrid lubatud"
10862fa6 1205
89173f95 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322
DB
1207msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1208msgstr "Kas kohtspikrid on lubatud või mitte."
10862fa6 1209
89173f95 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1211msgid "Show Signal"
1212msgstr "Signaalitugevuse kuvamine"
10862fa6 1213
89173f95 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322
DB
1215msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1216msgstr "Kas signaalitugevust kuvatakse."
10862fa6 1217
89173f95 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1ea75322 1219#, c-format
10862fa6 1220msgid ""
1ea75322
DB
1221"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1222"\n"
1223"%s"
10862fa6 1224msgstr ""
1ea75322
DB
1225"Järgneva probleemi lahendamiseks võta ühendust oma süsteemi halduriga:\n"
1226"\n"
1227"%s"
10862fa6 1228
89173f95 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 1230msgid "Name"
bfba7517 1231msgstr "Nimi"
10862fa6 1232
89173f95 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322 1234msgid "The interface name"
bfba7517 1235msgstr "Liidese nimi"
10862fa6 1236
89173f95
AG
1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1238#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322 1239msgid "State"
bfba7517 1240msgstr "Olek"
10862fa6 1241
89173f95 1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322 1243msgid "The interface state"
bfba7517 1244msgstr "Liidese olek"
10862fa6 1245
89173f95 1246#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 1247msgid "Stats"
5d26221e 1248msgstr "Statistika"
10862fa6 1249
89173f95 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322 1251msgid "The interface packets/bytes statistics"
bfba7517 1252msgstr "Liidese pakettide/baitide statistika"
10862fa6 1253
89173f95 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322 1255msgid "Whether the interface is a wireless interface"
bfba7517 1256msgstr "Kas liides on traadita võrgu liides"
10862fa6 1257
89173f95 1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 1259msgid "Signal"
bfba7517 1260msgstr "Signaal"
10862fa6 1261
89173f95 1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322 1263msgid "Wireless signal strength percentage"
bfba7517 1264msgstr "Juhtmeta võrgu signaali tugevus protsentides"
10862fa6 1265
89173f95 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1267msgid "The current error condition"
bfba7517 1268msgstr "Praegune veaolek"
10862fa6 1269
89173f95
AG
1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1272#, c-format
1273msgid "Unable to open socket: %s"
bfba7517 1274msgstr "Pesa pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1275
89173f95
AG
1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1278#, c-format
1279msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
bfba7517 1280msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
10862fa6 1281
89173f95 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322 1283msgid "AMPR NET/ROM"
f8c25730 1284msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 1285
89173f95 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322 1287msgid "Ethernet"
00916e98 1288msgstr "Ethernet"
10862fa6 1289
89173f95 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322 1291msgid "AMPR AX.25"
f8c25730 1292msgstr "AMPR AX.25"
10862fa6 1293
89173f95
AG
1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1296msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f8c25730 1297msgstr "16/4 Mbit Token Ring"
10862fa6 1298
89173f95 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322 1300msgid "ARCnet"
f8c25730 1301msgstr "ARCnet"
10862fa6 1302
89173f95 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322 1304msgid "Frame Relay DLCI"
f8c25730 1305msgstr "Kaaderedastus Frame Relay DLCI"
10862fa6 1306
89173f95 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322 1308msgid "Metricom Starmode IP"
f8c25730 1309msgstr "Metricom Starmode IP"
10862fa6 1310
89173f95 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1312msgid "Serial Line IP"
f8c25730 1313msgstr "Serial Line IP"
10862fa6 1314
89173f95 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1316msgid "VJ Serial Line IP"
f8c25730 1317msgstr "VJ Serial Line IP"
10862fa6 1318
89173f95 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1320msgid "6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1321msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1322
89173f95 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1324msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1325msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1326
89173f95 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1328msgid "Adaptive Serial Line IP"
f8c25730 1329msgstr "Kohanduv Serial Line IP"
10862fa6 1330
89173f95 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322 1332msgid "AMPR ROSE"
f8c25730 1333msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1334
89173f95 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1336msgid "Generic X.25"
f8c25730 1337msgstr "Üldine X.25"
10862fa6 1338
89173f95 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1340msgid "Point-to-Point Protocol"
f8c25730 1341msgstr "Point-to-Point Protokoll"
10862fa6 1342
89173f95 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322 1344msgid "(Cisco)-HDLC"
f8c25730 1345msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1346
89173f95 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322 1348msgid "LAPB"
f8c25730 1349msgstr "LAPB"
10862fa6 1350
89173f95 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322 1352msgid "IPIP Tunnel"
f8c25730 1353msgstr "IPIP Tunnel"
10862fa6 1354
89173f95 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1356msgid "Frame Relay Access Device"
f8c25730 1357msgstr "Frame Relay Access Device"
10862fa6 1358
89173f95 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1360msgid "Local Loopback"
00916e98 1361msgstr "Kohalik loopback"
10862fa6 1362
89173f95 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1364msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f8c25730 1365msgstr "Fiiberjagatud andmeliides"
10862fa6 1366
89173f95 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1368msgid "IPv6-in-IPv4"
f8c25730 1369msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1370
89173f95 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322 1372msgid "HIPPI"
f8c25730 1373msgstr "HIPPI"
10862fa6 1374
89173f95 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322 1376msgid "Ash"
f8c25730 1377msgstr "Ash"
10862fa6 1378
89173f95 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322 1380msgid "Econet"
f8c25730 1381msgstr "Econet"
10862fa6 1382
89173f95 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322 1384msgid "IrLAP"
f8c25730 1385msgstr "IrLAP"
10862fa6 1386
89173f95 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1388#, c-format
1389msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
bfba7517 1390msgstr "SIOCGIFCONF viga: %s"
10862fa6 1391
89173f95 1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
bfba7517 1393#, c-format
1ea75322 1394msgid "No network devices found"
bfba7517 1395msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
10862fa6 1396
89173f95 1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1398#, c-format
1ea75322 1399msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
bfba7517 1400msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1401
89173f95 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1403#, fuzzy
1404msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1405msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1406
89173f95 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1408msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
bfba7517 1409msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1ea75322 1410
89173f95
AG
1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1413#, c-format
1ea75322 1414msgid "Could not parse interface name from '%s'"
bfba7517 1415msgstr "Liidese nime kohast '%s' pole võimalik töödelda"
10862fa6 1416
89173f95
AG
1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1419#, c-format
1420msgid ""
1ea75322
DB
1421"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1422"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1423msgstr ""
bfba7517
DB
1424"Liidese statistikat kohast '%s' pole võimalik töödelda. prx_idx = %d; "
1425"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1426
89173f95 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1428#, fuzzy
1429msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1430msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
1431
89173f95 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322 1433msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
bfba7517 1434msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
10862fa6 1435
89173f95 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1437#, c-format
1ea75322
DB
1438msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1439msgstr ""
bfba7517 1440"Juhtmeta võrgu andmeid seadmest '%s' pole võimalik töödelda. link_idx = %d;"
10862fa6 1441
89173f95 1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1443#, c-format
1444msgid "Could not connect to interface, '%s'"
bfba7517 1445msgstr "Liidesega pole võimalik ühenduda, '%s'"
10862fa6 1446
89173f95 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1448#, c-format
1449msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
bfba7517 1450msgstr "Liidesele pole võimalik saata ioctl-i, '%s'"
10862fa6 1451
89173f95 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1453#, c-format
1454msgid "Could not parse command line '%s': %s"
bfba7517 1455msgstr "Käsurida '%s' pole võimalik töödelda: %s"
10862fa6 1456
89173f95 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1458msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
bfba7517 1459msgstr "'netstat'-i väljundit pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming"
10862fa6 1460
89173f95 1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322 1462msgid "Disconnected"
bfba7517 1463msgstr "Ühendamata"
10862fa6 1464
89173f95 1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322 1466msgid "Idle"
bfba7517 1467msgstr "Ootel"
10862fa6 1468
89173f95 1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1470msgid "Sending"
bfba7517 1471msgstr "Saatmine"
10862fa6 1472
89173f95 1473#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1474msgid "Receiving"
bfba7517 1475msgstr "Vastuvõtmine"
10862fa6 1476
89173f95 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1478msgid "Sending/Receiving"
00916e98 1479msgstr "Saatmine/vastuvõtt"
1ea75322 1480
89173f95 1481#: ../plugins/batt/batt.c:152
10862fa6
DB
1482#, c-format
1483msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1484msgstr "Aku: %d%% laaditud, täitumiseni jäänud %d:%02d"
1485
89173f95 1486#: ../plugins/batt/batt.c:163
10862fa6
DB
1487#, c-format
1488msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1489msgstr "Aku: %d%% laaditud, %d:%02d jäänud"
1490
89173f95 1491#: ../plugins/batt/batt.c:169
bfba7517 1492#, c-format
10862fa6 1493msgid "Battery: %d%% charged"
bfba7517 1494msgstr "Aku: %d%% laaditud"
10862fa6 1495
89173f95 1496#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1497#, c-format
1498msgid ""
1499"\n"
1500"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1501msgstr ""
78ad3d2c
AG
1502"\n"
1503"%sTehasetäituvus:\t\t%5d mWh"
00916e98 1504
89173f95 1505#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"\n"
1509"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1510msgstr ""
1511
89173f95 1512#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1517msgstr ""
1518
89173f95 1519#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"\n"
1523"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1524msgstr ""
1525"\n"
1526"%sVõimsus praegu:\t\t\t%5d mW"
1527
89173f95 1528#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"\n"
1532"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1533msgstr ""
1534"\n"
1535"%sTehasetäituvus:\t%5d mAh"
1536
89173f95 1537#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1542msgstr ""
1543"\n"
1544"%sTäistäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1545
89173f95 1546#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"\n"
1550"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1551msgstr ""
1552"\n"
1553"%sTäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1554
89173f95 1555#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1556#, c-format
1557msgid ""
1558"\n"
1559"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1560msgstr ""
1561"\n"
1562"%sHetkevool:\t\t\t%5d mA"
1563
89173f95 1564#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1565#, c-format
1566msgid ""
1567"\n"
1568"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1569msgstr ""
1570"\n"
1571"%sHetkepinge:\t\t%.3lf V"
1572
89173f95 1573#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1574msgid "No batteries found"
1575msgstr "Akusid ei leitud"
1576
89173f95
AG
1577#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1578#, fuzzy
1579msgid "Battery low"
1580msgstr "Aku monitor"
1581
1582#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1583msgid "Battery Monitor"
1584msgstr "Aku monitor"
1585
89173f95 1586#: ../plugins/batt/batt.c:666
10862fa6
DB
1587msgid "Hide if there is no battery"
1588msgstr "Peidetakse, kui aku puudub"
1589
89173f95 1590#: ../plugins/batt/batt.c:667
10862fa6
DB
1591msgid "Alarm command"
1592msgstr "Häirekäsk"
1593
89173f95 1594#: ../plugins/batt/batt.c:668
10862fa6
DB
1595msgid "Alarm time (minutes left)"
1596msgstr "Häire ajastamine (minutit jäänud)"
1597
89173f95 1598#: ../plugins/batt/batt.c:669
10862fa6
DB
1599msgid "Background color"
1600msgstr "Taustavärvus"
1601
89173f95 1602#: ../plugins/batt/batt.c:670
10862fa6
DB
1603msgid "Charging color 1"
1604msgstr "Laadimise värvus 1"
1605
89173f95 1606#: ../plugins/batt/batt.c:671
10862fa6
DB
1607msgid "Charging color 2"
1608msgstr "Laadimise värvus 2"
1609
89173f95 1610#: ../plugins/batt/batt.c:672
10862fa6
DB
1611msgid "Discharging color 1"
1612msgstr "Tühjenemise värvus 1"
1613
89173f95 1614#: ../plugins/batt/batt.c:673
10862fa6
DB
1615msgid "Discharging color 2"
1616msgstr "Tühjenemise värvus 2"
1617
89173f95 1618#: ../plugins/batt/batt.c:674
10862fa6
DB
1619msgid "Border width"
1620msgstr "Raami laius"
1621
89173f95 1622#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1623msgid "Show Extended Information"
1624msgstr "Näita täiendavat informatsiooni"
10862fa6 1625
89173f95 1626#: ../plugins/batt/batt.c:686
10862fa6
DB
1627msgid "Display battery status using ACPI"
1628msgstr "Aku oleku kuvamine ACPI järgi"
1629
89173f95
AG
1630#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1631msgid "Keyboard LED"
1632msgstr "Klaviatuurituled"
1633
1634#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6 1635msgid "Show CapsLock"
bfba7517 1636msgstr "CapsLock-i kuvamine"
10862fa6 1637
89173f95 1638#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6 1639msgid "Show NumLock"
bfba7517 1640msgstr "NumLock-i kuvamine"
10862fa6 1641
89173f95 1642#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6 1643msgid "Show ScrollLock"
bfba7517 1644msgstr "ScrollLock-i kuvamine"
10862fa6 1645
89173f95 1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6
DB
1647msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1648msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
1649
f8c25730 1650#. A label to allow for click through
89173f95 1651#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1652msgid "No Indicators"
1653msgstr "Ilma näidikuteta"
ca14ea2b 1654
89173f95
AG
1655#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1656msgid "Indicator applets"
1657msgstr "Indikaatorite rakendid"
1658
1659#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1660msgid "Indicator Applications"
1661msgstr "Näidikute rakendused"
ca14ea2b 1662
89173f95 1663#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1664msgid "Clock Indicator"
1665msgstr "Kella näidik"
ca14ea2b 1666
89173f95 1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1668msgid "Messaging Menu"
1669msgstr "Sõnumite menüü"
ca14ea2b 1670
89173f95 1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1672msgid "Network Menu"
1673msgstr "Kataloogi menüü"
ca14ea2b 1674
89173f95 1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1676msgid "Session Menu"
1677msgstr "Sessiooni menüü"
ca14ea2b 1678
89173f95 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1680msgid "Sound Menu"
1681msgstr "Heli menüü"
ca14ea2b 1682
89173f95 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1684msgid "Add indicator applets to the panel"
1685msgstr "Lisa indikaatorite rakendid paneelile"
ca14ea2b 1686
89173f95 1687#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1688#, c-format
1689msgid "CPU usage: %.2f%%"
1690msgstr "Protsessorikasutus: %.2f%%"
1691
89173f95 1692#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1693#, c-format
1694msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1695msgstr "Mälukasutus: %.1fMB (%.2f%%)"
1696
89173f95
AG
1697#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1698msgid "Resource monitors"
1699msgstr "Ressursside kuva"
1700
1701#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730
DB
1702msgid "CPU color"
1703msgstr "CPU värv"
ca14ea2b 1704
89173f95 1705#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730
DB
1706msgid "Display RAM usage"
1707msgstr "Näita RAM kasutust"
ca14ea2b 1708
89173f95 1709#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730
DB
1710msgid "RAM color"
1711msgstr "RAM värv"
ca14ea2b 1712
89173f95 1713#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e
DB
1714msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1715msgstr "Tegevus klõpsamisel (vaikimisi: lxtask)"
1716
89173f95 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730
DB
1718msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1719msgstr "Näita kuvasid (CPU, RAM)"
ca14ea2b 1720
89173f95 1721#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1722msgid "[N/A]"
1723msgstr "[N/A]"
1724
89173f95 1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1726msgid "Enter New Location"
1727msgstr "Sisesta uus asukoht"
1728
89173f95 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1730#, fuzzy
1731msgid "_New Location:"
1732msgstr "Võrguühendus"
1733
89173f95 1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1735msgid ""
1736"Enter the:\n"
1737"- city, or\n"
1738"- city and state/country, or\n"
1739"- postal code\n"
1740"for which to retrieve the weather forecast."
1741msgstr ""
1742
89173f95
AG
1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1744#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1745msgid "You must specify a location."
1746msgstr ""
1747
89173f95 1748#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1749#, c-format
1750msgid "Location '%s' not found!"
1751msgstr ""
ca14ea2b 1752
89173f95 1753#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1754#, fuzzy
1755msgid "Preferences"
1756msgstr "Paneeli eelistused"
1757
89173f95 1758#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1759msgid "Refresh"
1760msgstr ""
1761
89173f95 1762#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1763msgid "Quit"
1764msgstr ""
1765
89173f95 1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1767#, fuzzy
1768msgid "Weather Preferences"
1769msgstr "Paneeli eelistused"
1770
89173f95 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1772msgid "Current Location"
1773msgstr "Praegune asukoht"
1774
89173f95
AG
1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1776#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1777msgid "None configured"
1778msgstr "Seadistamata"
1779
89173f95
AG
1780#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1781#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1782msgid "_Set"
1783msgstr "_Määra"
1784
89173f95 1785#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1786msgid "Display"
1787msgstr "Kuva"
1788
89173f95 1789#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1790msgid "Name:"
1791msgstr "Nimi:"
1792
89173f95 1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1794msgid "Units:"
1795msgstr "Ühikud:"
1796
89173f95 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1798msgid "_Metric (°C)"
1799msgstr "_Meetriline (°C)"
1800
89173f95 1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1802msgid "_English (°F)"
1803msgstr "_Inglise (°F)"
1804
89173f95 1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1806msgid "Forecast"
1807msgstr "Ilmaennustus"
1808
89173f95 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1810msgid "Updates:"
1811msgstr ""
1812
89173f95 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1814msgid "Ma_nual"
1815msgstr ""
1816
89173f95 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1818msgid "_Automatic, every"
1819msgstr ""
1820
89173f95 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1822msgid "minutes"
1823msgstr ""
1824
89173f95 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1826msgid "Source:"
1827msgstr ""
1828
89173f95 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1830#, fuzzy
1831msgid "C_hange"
1832msgstr "Muutmise tüüp"
1833
1834#. Both are available
89173f95 1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1836#, c-format
1837msgid "Current Conditions for %s"
1838msgstr ""
1839
89173f95 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1841#, fuzzy
1842msgid "Location:"
1843msgstr "Õppeprogrammid"
1844
89173f95 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1846msgid "Last updated:"
1847msgstr ""
1848
89173f95 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1850msgid "Feels like:"
1851msgstr "Tundub nagu:"
1852
89173f95 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1854msgid "Humidity:"
1855msgstr "Niiskus:"
1856
89173f95 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1858msgid "Pressure:"
1859msgstr "Õhurõhk:"
1860
89173f95 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1862msgid "Visibility:"
1863msgstr "Nähtavus:"
1864
89173f95 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1866msgid "Wind:"
1867msgstr "Tuul:"
1868
89173f95 1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1870msgid "Sunrise:"
1871msgstr "Päikesetõus:"
1872
89173f95 1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1874msgid "Sunset:"
1875msgstr "Päikeseloojang:"
1876
89173f95
AG
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1879#, c-format
1880msgid "Forecast for %s unavailable."
1881msgstr ""
1882
89173f95
AG
1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1885#, c-format
1886msgid "Location not set."
1887msgstr "Asukoht määramata."
1888
89173f95 1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1890#, c-format
1891msgid "Searching for '%s'..."
1892msgstr ""
1893
89173f95 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1895#, c-format
1896msgid "Location matches for '%s'"
1897msgstr ""
1898
89173f95 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1900msgid "City"
1901msgstr "Linn"
1902
89173f95 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1904msgid "Country"
1905msgstr "Maakond"
1906
1907#. make it nice and pretty
89173f95 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1909msgid "Currently in "
1910msgstr "Praegu "
1911
89173f95 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1913msgid "Today: "
1914msgstr "Täna: "
1915
89173f95 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1917msgid "Tomorrow: "
1918msgstr "Homme: "
1919
89173f95 1920#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1921msgid "Weather Plugin"
1922msgstr "Ilma plugin"
1923
89173f95 1924#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1925msgid "Show weather conditions for a location."
1926msgstr "Näita asukoha ilmaseisu:"
1927
89173f95
AG
1928#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1929#~ msgstr ""
1930#~ " --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
1931
1932#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1933#~ msgstr "Pildi ja kohtspikri kuvamine"
1934
1935#~ msgid "Normal"
1936#~ msgstr "Tavaline"
1937
1938#~ msgid "Warning1"
1939#~ msgstr "Hoiatus1"
1940
1941#~ msgid "Warning2"
1942#~ msgstr "Hoiatus2"
1943
1944#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1945#~ msgstr "Kellaaja seadistamise tööriista käivitamine nurjus: %s"
1946
00916e98
AG
1947#~ msgid "Model"
1948#~ msgstr "Mudel"
1949
1950#~ msgid "WNCKPager"
1951#~ msgstr "WNCKPager"
24d886e1 1952
0f7f2ef3
AL
1953#~ msgid "<b>Icon</b>"
1954#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
1955
1956#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1957#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja häälestus"
1958
1959#~ msgid "image"
1960#~ msgstr "pilt"
1961
1962#~ msgid "text"
1963#~ msgstr "tekst"
1964
1965#~ msgid "Per application settings"
1966#~ msgstr "Rakendusepõhised sätted"
1967
1968#~ msgid "Default layout:"
1969#~ msgstr "Vaikimisi paigutus:"
1970
24d886e1
DB
1971#~ msgid "Available Applications"
1972#~ msgstr "Saadaolevad rakendused"
1973
bfba7517
DB
1974#~ msgid "Left\t"
1975#~ msgstr "Vasakul\t"
1976
1977#~ msgid "Top\t"
1978#~ msgstr "Üleval\t"
1979
1ea75322
DB
1980#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1981#~ msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
1982
1983#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1984#~ msgstr "Vana KDE/GNOME salv"
1985
1986#~ msgid "Enable Image:"
1987#~ msgstr "Kasutatakse pilti:"
1988
1989#~ msgid "Enable Transparency"
1990#~ msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
1991
1ea75322
DB
1992#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1993#~ msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
1994
1995#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1996#~ msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
1997
1998#~ msgid "Add Button"
1999#~ msgstr "Lisa nupp"
2000
2001#~ msgid "Button Properties"
2002#~ msgstr "Nupu omadused"
2003
2004#~ msgid "Remove Button"
2005#~ msgstr "Eemalda nupp"
2006
2007#~ msgid "Buttons"
2008#~ msgstr "Nupud"
2009
2010#~ msgid "Accept SkipPager"
2011#~ msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
2012
2013#~ msgid "Show Iconified windows"
2014#~ msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
2015
2016#~ msgid "Show mapped windows"
2017#~ msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
2018
2019#~ msgid "Action"
2020#~ msgstr "Tegevus"
2021
1ea75322
DB
2022#~ msgid ""
2023#~ "Dynamic\n"
2024#~ "Pixels\n"
2025#~ "% Percent"
2026#~ msgstr ""
2027#~ "dünaamiline\n"
2028#~ "pikslit\n"
2029#~ "% protsenti"
2030
2031#~ msgid ""
2032#~ "Left\n"
2033#~ "Center\n"
2034#~ "Right"
2035#~ msgstr ""
2036#~ "Vasakule\n"
2037#~ "Keskele\n"
2038#~ "Paremale"
2039
2040#~ msgid ""
2041#~ "Left\n"
2042#~ "Right\n"
2043#~ "Top\n"
2044#~ "Bottom"
2045#~ msgstr ""
2046#~ "Vasakul\n"
2047#~ "Paremal\n"
2048#~ "Üleval\n"
2049#~ "All"
2050
2051#~ msgid "Where to put the panel?"
2052#~ msgstr "Kuhu paneel asetada?"
2053
2054#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2055#~ msgstr "Aku: %d%% laaditud, %s"
2056
2057#~ msgid "charging finished"
2058#~ msgstr "laadimine lõpetatud"
2059
10862fa6 2060#, fuzzy
1ea75322
DB
2061#~ msgid "charging"
2062#~ msgstr "ei laadita"
10862fa6
DB
2063
2064#~ msgid "Game"
2065#~ msgstr "Mängud"
2066
10862fa6
DB
2067#~ msgid "Development"
2068#~ msgstr "Programmeerimine"
2069
2070#~ msgid "Audio & Video"
2071#~ msgstr "Heli & video"
2072
2073#~ msgid "Graphics"
2074#~ msgstr "Graafika"
2075
2076#~ msgid "System Tools"
2077#~ msgstr "Süsteemitööriistad"
2078
2079#~ msgid "Office"
2080#~ msgstr "Kontor"
2081
2082#~ msgid "Accessories"
2083#~ msgstr "Tarvikud"