Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / et.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# lxpanel'i eesti keele tõlge
2# Estonian translation of lxpanel
3# Copyright (C) 2008 LXDE Desktop
bfba7517 4# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
10862fa6 5# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008.
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00916e98
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-07-02 16:33+0000\n"
f8c25730 12"Last-Translator: Anari <anari.jalakas@gmail.com>\n"
10862fa6 13"Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
f8c25730 14"Language: et\n"
10862fa6 15"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f8c25730 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
00916e98
AG
19"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1404318803.0\n"
10862fa6 21
00916e98
AG
22#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
23#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
10862fa6
DB
24msgid "Run"
25msgstr "Käivita"
26
00916e98 27#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
10862fa6
DB
28msgid "Restart"
29msgstr "Taaskäivita"
30
00916e98 31#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
10862fa6
DB
32msgid "Logout"
33msgstr "Logi välja"
34
00916e98 35#: ../src/configurator.c:549
10862fa6
DB
36msgid "Currently loaded plugins"
37msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
38
00916e98 39#: ../src/configurator.c:558
10862fa6
DB
40msgid "Stretch"
41msgstr "Venitamine"
42
00916e98 43#: ../src/configurator.c:680
10862fa6
DB
44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Lisa plugin paneelile"
46
00916e98 47#: ../src/configurator.c:708
10862fa6
DB
48msgid "Available plugins"
49msgstr "Saadaolevad pluginad"
50
00916e98 51#: ../src/configurator.c:1244
10862fa6
DB
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Väljalogimise käsk pole määratud"
54
00916e98 55#: ../src/configurator.c:1312
1ea75322 56msgid "Select a directory"
bfba7517 57msgstr "Vali kataloog"
1ea75322 58
00916e98 59#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
10862fa6 60msgid "Select a file"
bfba7517 61msgstr "Vali fail"
10862fa6 62
00916e98 63#: ../src/configurator.c:1446
10862fa6 64msgid "_Browse"
bfba7517 65msgstr "_Lehitse"
10862fa6 66
00916e98
AG
67#: ../src/panel.c:660
68msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
69msgstr "Uue paneeli jaoks pole ruumi. Kõik ääred on hõivatud."
70
71#: ../src/panel.c:687
10862fa6
DB
72msgid ""
73"Really delete this panel?\n"
74"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
75msgstr ""
76"Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
00916e98 77"<b>Hoiatus: seda pole võimalik taastada.</b>"
10862fa6 78
00916e98 79#: ../src/panel.c:689
10862fa6
DB
80msgid "Confirm"
81msgstr "Kinnita"
82
1ea75322 83#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
00916e98 84#: ../src/panel.c:721
1ea75322 85msgid "translator-credits"
f8c25730
DB
86msgstr ""
87"Mattias Põldaru\n"
88"Anari Jalakas"
1ea75322 89
00916e98 90#: ../src/panel.c:726
1ea75322 91msgid "LXPanel"
bfba7517 92msgstr "LXPaneel"
1ea75322 93
00916e98
AG
94#: ../src/panel.c:744
95msgid "Copyright (C) 2008-2013"
96msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2013"
ca14ea2b 97
00916e98 98#: ../src/panel.c:745
1ea75322 99msgid "Desktop panel for LXDE project"
bfba7517 100msgstr "LXDE projekti töölauapaneel"
1ea75322 101
00916e98 102#: ../src/panel.c:782
10862fa6 103msgid "Add / Remove Panel Items"
f8c25730 104msgstr "Lisa / eemalda paneelikirjeid"
10862fa6 105
00916e98 106#: ../src/panel.c:791
10862fa6
DB
107#, c-format
108msgid "Remove \"%s\" From Panel"
109msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
110
00916e98 111#: ../src/panel.c:803
10862fa6 112msgid "Panel Settings"
00916e98 113msgstr "Paneeli seaded"
10862fa6 114
00916e98 115#: ../src/panel.c:809
1ea75322
DB
116msgid "Create New Panel"
117msgstr "Lisa uus paneel"
118
00916e98 119#: ../src/panel.c:815
10862fa6
DB
120msgid "Delete This Panel"
121msgstr "Kustuta see paneel"
122
00916e98 123#: ../src/panel.c:826
1ea75322 124msgid "About"
bfba7517 125msgstr "Programmist lähemalt"
1ea75322 126
00916e98 127#: ../src/panel.c:834
10862fa6
DB
128msgid "Panel"
129msgstr "Paneel"
130
00916e98 131#: ../src/panel.c:847
10862fa6
DB
132#, c-format
133msgid "\"%s\" Settings"
5d26221e 134msgstr "\"%s\" seaded"
10862fa6 135
00916e98 136#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
137msgid "Height:"
138msgstr "Kõrgus:"
139
00916e98 140#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
141msgid "Width:"
142msgstr "Laius:"
143
00916e98 144#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
145msgid "Left"
146msgstr "Vasakul"
147
00916e98 148#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
149msgid "Right"
150msgstr "Paremal"
151
00916e98 152#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
153msgid "Top"
154msgstr "Üleval"
155
00916e98 156#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
157msgid "Bottom"
158msgstr "All"
159
00916e98 160#: ../src/panel.c:1428
10862fa6
DB
161#, c-format
162msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
163msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
164
00916e98 165#: ../src/panel.c:1429
10862fa6
DB
166#, c-format
167msgid "Command line options:\n"
168msgstr "Käsurea valikud:\n"
169
00916e98 170#: ../src/panel.c:1430
10862fa6
DB
171#, c-format
172msgid " --help -- print this help and exit\n"
f8c25730 173msgstr " --help -- näitab seda abi ja väljub\n"
10862fa6 174
00916e98 175#: ../src/panel.c:1431
10862fa6
DB
176#, c-format
177msgid " --version -- print version and exit\n"
f8c25730 178msgstr " --version -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
10862fa6 179
00916e98 180#: ../src/panel.c:1432
10862fa6
DB
181#, c-format
182msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
183msgstr ""
184" --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
185
1ea75322 186#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
00916e98 187#: ../src/panel.c:1434
10862fa6
DB
188#, c-format
189msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f8c25730 190msgstr " --profile <nimi> -- kasutatakse määratud profiili\n"
10862fa6 191
00916e98 192#: ../src/panel.c:1436
10862fa6
DB
193#, c-format
194msgid " -h -- same as --help\n"
f8c25730 195msgstr " -h -- sama kui --help\n"
10862fa6 196
00916e98 197#: ../src/panel.c:1437
10862fa6
DB
198#, c-format
199msgid " -p -- same as --profile\n"
f8c25730 200msgstr " -p -- sama kui --profile\n"
10862fa6 201
00916e98 202#: ../src/panel.c:1438
10862fa6
DB
203#, c-format
204msgid " -v -- same as --version\n"
f8c25730 205msgstr " -v -- sama nagu --version\n"
10862fa6 206
1ea75322 207#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
00916e98 208#: ../src/panel.c:1440
10862fa6
DB
209#, c-format
210msgid ""
211"\n"
212"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
213"\n"
214msgstr ""
215"\n"
0f7f2ef3 216"Üksikasjad leiad leheküljelt: http://lxde.org/.\n"
10862fa6
DB
217"\n"
218
00916e98
AG
219#: ../src/plugin.c:370
220msgid "No file manager is configured."
221msgstr "Failihaldur on määramata."
222
223#: ../src/gtk-run.c:374
10862fa6
DB
224msgid "Enter the command you want to execute:"
225msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
226
00916e98
AG
227#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
228#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
229msgid "Application Launch and Task Bar"
230msgstr "Rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
231
232#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
233msgid "<b>Mode:</b>"
234msgstr "<b>Viis:</b>"
235
236#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
237msgid "Launchers"
238msgstr "Käivitajad"
239
240#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
241msgid "<b>Launchbar</b>"
242msgstr "<b>Käivitusriba</b>"
243
244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
245msgid "Show tooltips"
246msgstr "Kohtspikrite näitamine"
247
248#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
249msgid "Icons only"
250msgstr "Ainult ikoonid"
251
252#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
253msgid "Flat buttons"
254msgstr "Lamedad nupud"
255
256#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
257msgid "Show windows from all desktops"
258msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
259
260#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
261msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
262msgstr "Aknaid näidatakse tegumiribaga samas aknas"
263
264#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
265msgid "Use mouse wheel"
266msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
267
268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
269msgid "Flash when there is any window requiring attention"
270msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
273msgid "Combine multiple application windows into a single button"
274msgstr "Mitme aknaga rakenduse kombineerimine ühe nupu alla"
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
277msgid "Maximum width of task button"
278msgstr "Ülesandenupu suurim laius"
279
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
281msgid "Spacing"
282msgstr "Eraldusvahe"
283
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
285msgid "<b>Taskbar</b>"
286msgstr "<b>Tegumiriba</b>"
287
288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
289msgid "Only Application Launch Bar"
290msgstr "Ainult rakenduste käivitamise riba"
291
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
293msgid "Only Task Bar (Window List)"
294msgstr "Ainult tegumiriba (akende nimekiri)"
295
296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
297msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
298msgstr "Põimitud rakenduste käivitamise ja tegumiriba"
f8c25730 299
5d26221e
DB
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
301msgid "<b>Connection</b>"
302msgstr "<b>Ühendus</b>"
303
f8c25730 304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
305msgid "Status:"
306msgstr "Olek:"
f8c25730
DB
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
309msgid "_Name:"
310msgstr "_Nimi:"
f8c25730
DB
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
313msgid "<b>Activity</b>"
314msgstr "<b>Aktiivsus</b>"
f8c25730
DB
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
317msgid "Received:"
318msgstr "Vastu võetud:"
f8c25730
DB
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
321msgid "Sent:"
322msgstr "Saadetud:"
f8c25730
DB
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
325msgid "<b>Signal Strength</b>"
326msgstr "<b>Signaali tugevus</b>"
327
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
329#, no-c-format
330msgid "0%"
331msgstr "0%"
f8c25730 332
5d26221e
DB
333#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
334msgid "General"
335msgstr "Üldine"
f8c25730
DB
336
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
338msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
339msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
342msgid "Address:"
343msgstr "Aadress:"
f8c25730
DB
344
345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
346msgid "Destination:"
347msgstr "Siht:"
f8c25730 348
0f7f2ef3
AL
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
350#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
5d26221e
DB
351msgid "Broadcast:"
352msgstr "Eetriaadress:"
f8c25730
DB
353
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
355msgid "Subnet Mask:"
356msgstr "Alamvõrgu mask:"
f8c25730
DB
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
359msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
360msgstr "<b>Võrguprotokoll (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
363msgid "Scope:"
364msgstr "Ulatus:"
f8c25730
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
367msgid "<b>Network Device</b>"
368msgstr "<b>Võrguseade</b>"
f8c25730
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
371msgid "Type:"
372msgstr "Tüüp:"
373
5d26221e
DB
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
375msgid "Support"
376msgstr "Tugi"
377
f8c25730 378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
379msgid "Con_figure"
380msgstr "_Seadistamine"
f8c25730 381
5d26221e
DB
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
383msgid "Dynamic"
384msgstr "Dünaamiline"
f8c25730 385
5d26221e
DB
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
387msgid "Pixels"
00916e98 388msgstr "pikslit"
f8c25730
DB
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5d26221e
DB
391#, no-c-format
392msgid "% Percent"
00916e98 393msgstr "% protsenti"
f8c25730
DB
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
0f7f2ef3
AL
396msgid "None"
397msgstr "Mitte ükski"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
400msgid "Err"
401msgstr "Viga"
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
404msgid "Warn"
405msgstr "Hoiatus"
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
408msgid "Info"
409msgstr "Info"
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
412msgid "All"
413msgstr "Kõik"
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
416msgid "Panel Preferences"
417msgstr "Paneeli eelistused"
f8c25730 418
0f7f2ef3 419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
420msgid "Edge:"
421msgstr "Paigutus:"
f8c25730 422
0f7f2ef3
AL
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
424msgid "Center"
425msgstr "Keskel"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
428msgid "Alignment:"
429msgstr "Joondus:"
430
0f7f2ef3 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e 432msgid "Margin:"
00916e98 433msgstr "Veeris:"
f8c25730 434
0f7f2ef3 435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
436msgid "Monitor:"
437msgstr "Kuvar:"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
440msgid "<b>Position</b>"
441msgstr "<b>Asukoht</b>"
f8c25730 442
00916e98 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
444msgid "Icon size:"
445msgstr "Ikoonisuurus:"
f8c25730 446
00916e98 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
448msgid "<b>Size</b>"
449msgstr "<b>Suurus</b>"
f8c25730 450
00916e98 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730 452msgid "Geometry"
00916e98 453msgstr "Geomeetria"
f8c25730 454
00916e98 455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
456msgid "System theme"
457msgstr "Süsteemi teema"
458
00916e98 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
460msgid "Solid color (with opacity)"
461msgstr "Ühevärviline (läbipaistev)"
462
00916e98 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
f8c25730
DB
464msgid "Image"
465msgstr "Pilt"
466
00916e98 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
468msgid "Select an image file"
469msgstr "Vali pildifail"
f8c25730 470
00916e98 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
472msgid "<b>Background</b>"
473msgstr "<b>Taust</b>"
f8c25730 474
00916e98 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
476msgid "Custom color"
477msgstr "Muu värvus"
f8c25730 478
00916e98
AG
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
480#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
5d26221e
DB
481msgid "Size"
482msgstr "Suurus"
f8c25730 483
00916e98 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
485msgid "<b>Font</b>"
486msgstr "<b>Kiri</b>"
f8c25730 487
00916e98 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
489msgid "Appearance"
490msgstr "Välimus"
f8c25730 491
00916e98 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
493msgid "Panel Applets"
494msgstr "Paneeli rakendid"
f8c25730 495
00916e98 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
497msgid "Logout Command:"
498msgstr "Väljalogimise käsk:"
499
00916e98 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
501msgid "Terminal Emulator:"
502msgstr "Terminal:"
f8c25730 503
00916e98 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
505msgid "File Manager:"
506msgstr "Failihaldur:"
f8c25730 507
00916e98 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
509msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
510msgstr "<b>Eelistatud rakendused</b>"
f8c25730 511
00916e98 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
513msgid "Make window managers treat the panel as dock"
514msgstr "Aknahaldur kohtleb paneeli dokina"
f8c25730 515
00916e98 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
517msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
518msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
f8c25730 519
00916e98 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
521msgid "<b>Properties</b>"
522msgstr "<b>Omadused</b>"
f8c25730 523
00916e98 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
525msgid "Minimize panel when not in use"
526msgstr "Paneel minimeeritakse, kui pole kasutusel"
527
00916e98 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
529msgid "Size when minimized"
530msgstr "Suurus minimeeritud olekus"
531
00916e98 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
533msgid "pixels"
534msgstr "pikslit"
535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
537msgid "<b>Automatic hiding</b>"
538msgstr "<b>Automaatne peitmine</b>"
f8c25730 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
541msgid "Log level"
542msgstr "Logimise tase"
543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
545msgid "<b>Log level</b>"
546msgstr "<b>Logimise tase</b>"
547
00916e98 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
549msgid "Advanced"
550msgstr "Laiendatud"
f8c25730 551
00916e98 552#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
10862fa6 553msgid "CPU Usage Monitor"
5d26221e 554msgstr "Protsessorikasutuse monitor"
10862fa6 555
00916e98 556#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
10862fa6 557msgid "Display CPU usage"
5d26221e 558msgstr "Protsessorikasutuse kuva"
10862fa6 559
00916e98
AG
560#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
561msgid "Desktop Number / Workspace Name"
562msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
563
564#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
bfba7517
DB
565msgid "Bold font"
566msgstr "Rasvane kiri"
567
00916e98 568#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
bfba7517 569msgid "Display desktop names"
f8c25730 570msgstr "Ekraaninime kuvamine"
bfba7517 571
00916e98 572#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
10862fa6
DB
573msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
574msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
575
0f7f2ef3 576#: ../src/plugins/image.c:161
10862fa6 577msgid "Display Image and Tooltip"
bfba7517 578msgstr "Pildi ja kohtspikri kuvamine"
10862fa6 579
00916e98
AG
580#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
581msgid "_Close all windows"
582msgstr "_Sulge kõik aknad"
10862fa6 583
1ea75322 584#. Add Raise menu item.
00916e98 585#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
1ea75322 586msgid "_Raise"
bfba7517 587msgstr "_Tõsta"
10862fa6 588
1ea75322 589#. Add Restore menu item.
00916e98 590#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
1ea75322 591msgid "R_estore"
00916e98 592msgstr "_Taasta"
10862fa6 593
1ea75322 594#. Add Maximize menu item.
00916e98 595#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
1ea75322 596msgid "Ma_ximize"
bfba7517 597msgstr "_Maksimeeri"
10862fa6 598
1ea75322 599#. Add Iconify menu item.
00916e98 600#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
1ea75322 601msgid "Ico_nify"
bfba7517 602msgstr "_Minimeeri"
10862fa6 603
00916e98 604#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
bfba7517 605#, c-format
1ea75322 606msgid "Workspace _%d"
bfba7517 607msgstr "Tööala _%d"
1ea75322 608
00916e98 609#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
10862fa6
DB
610#, c-format
611msgid "Workspace %d"
612msgstr "Tööala %d"
613
1ea75322 614#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
00916e98 615#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
1ea75322 616msgid "_All workspaces"
bfba7517 617msgstr "_Kõik tööalad"
10862fa6 618
1ea75322 619#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
00916e98 620#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
1ea75322 621msgid "_Move to Workspace"
bfba7517 622msgstr "_Liiguta tööalale"
10862fa6 623
1ea75322 624#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
00916e98 625#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
1ea75322 626msgid "_Close Window"
bfba7517 627msgstr "_Sulge aken"
10862fa6 628
00916e98
AG
629#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
630msgid "A_dd to Launcher"
631msgstr "Li_sa käivitajasse"
10862fa6 632
00916e98
AG
633#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
634msgid "Rem_ove from Launcher"
635msgstr "Eem_alda käivituspaneelilt"
10862fa6 636
00916e98
AG
637#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
638msgid "_New Instance"
639msgstr "_Uus juhtum"
1ea75322 640
00916e98
AG
641#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
642msgid "Application Launch Bar"
643msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
10862fa6 644
00916e98
AG
645#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
646msgid "Bar with buttons to launch application"
647msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
10862fa6 648
00916e98 649#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
10862fa6
DB
650msgid "Task Bar (Window List)"
651msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
652
00916e98 653#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
10862fa6
DB
654msgid ""
655"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
656"focus"
657msgstr ""
f8c25730
DB
658"Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid, neid saab minimeerida, varjata "
659"või fokuseerida"
10862fa6 660
00916e98
AG
661#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
662msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
663msgstr ""
664
665#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
666msgid "Digital Clock"
667msgstr "Digikell"
668
669#: ../src/plugins/dclock.c:425
10862fa6
DB
670msgid "Clock Format"
671msgstr "Kella vorming"
672
00916e98 673#: ../src/plugins/dclock.c:426
10862fa6
DB
674msgid "Tooltip Format"
675msgstr "Kohtspikri vorming"
676
00916e98
AG
677#: ../src/plugins/dclock.c:427
678#, c-format
679msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
680msgstr "Vormingu koodid: man 3 strftime; \\%n reavahe loomiseks"
10862fa6 681
00916e98 682#: ../src/plugins/dclock.c:428
1ea75322 683msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
bfba7517 684msgstr "Klõpsamise tegevus (vaikimisi: kuvatakse kalender)"
1ea75322 685
00916e98 686#: ../src/plugins/dclock.c:430
bfba7517 687msgid "Tooltip only"
00916e98 688msgstr "Ainult kohtspikker"
f8c25730 689
00916e98 690#: ../src/plugins/dclock.c:431
f8c25730
DB
691msgid "Center text"
692msgstr "Keskel tekst"
10862fa6 693
00916e98 694#: ../src/plugins/dclock.c:444
1ea75322 695msgid "Display digital clock and tooltip"
bfba7517 696msgstr "Digikell koos kohtspikriga"
10862fa6 697
00916e98 698#: ../src/plugins/menu.c:421
10862fa6 699msgid "Add to desktop"
bfba7517 700msgstr "Lisa töölauale"
10862fa6 701
00916e98 702#: ../src/plugins/menu.c:428
10862fa6 703msgid "Properties"
bfba7517 704msgstr "Omadused"
10862fa6 705
00916e98 706#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
10862fa6
DB
707msgid "Menu"
708msgstr "Menüü"
709
00916e98
AG
710#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
711msgid "Icon"
712msgstr "Ikoon"
713
714#: ../src/plugins/menu.c:1055
1ea75322 715msgid "Application Menu"
bfba7517 716msgstr "Rakenduste menüü"
10862fa6 717
00916e98 718#: ../src/plugins/separator.c:72
1ea75322
DB
719msgid "Separator"
720msgstr "Eraldaja"
10862fa6 721
00916e98 722#: ../src/plugins/separator.c:73
1ea75322
DB
723msgid "Add a separator to the panel"
724msgstr "Lisa eraldaja paneelile"
10862fa6 725
00916e98 726#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
1ea75322
DB
727msgid "Desktop Pager"
728msgstr "Töölaudade vahetamine"
10862fa6 729
00916e98 730#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
1ea75322
DB
731msgid "Simple pager plugin"
732msgstr "Töölaudade vahetaja plugin"
10862fa6 733
00916e98 734#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
1ea75322 735msgid "Spacer"
bfba7517 736msgstr "Vahe"
10862fa6 737
00916e98 738#: ../src/plugins/space.c:101
1ea75322
DB
739msgid "Allocate space"
740msgstr "Eraldab ruumi"
10862fa6 741
00916e98 742#: ../src/plugins/tray.c:709
1ea75322
DB
743msgid "System Tray"
744msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 745
00916e98 746#: ../src/plugins/tray.c:710
1ea75322
DB
747msgid "System tray"
748msgstr "Süsteemisalv"
10862fa6 749
00916e98
AG
750#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
751msgid "New session is required for this option to take effect"
752msgstr "Selle valiku toimimiseks on vajalik uus seanss"
753
0f7f2ef3 754#. dialog
00916e98 755#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
0f7f2ef3 756msgid "Select Keyboard Model"
00916e98 757msgstr "Vali klaviatuuri mudel"
10862fa6 758
00916e98
AG
759#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
760#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
0f7f2ef3
AL
761msgid "Description"
762msgstr "Kirjeldus"
10862fa6 763
00916e98
AG
764#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
765msgid "Id"
766msgstr "Id"
767
0f7f2ef3 768#. dialog
00916e98 769#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
0f7f2ef3
AL
770msgid "Select Layout Change Type"
771msgstr "Vali paigutuse muutmise tüüp"
10862fa6 772
0f7f2ef3 773#. dialog
00916e98 774#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
0f7f2ef3
AL
775msgid "Add Keyboard Layout"
776msgstr "Lisa klaviatuuripaigutus"
777
00916e98 778#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
0f7f2ef3
AL
779msgid "Flag"
780msgstr "Lipp"
781
00916e98 782#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
0f7f2ef3
AL
783msgid "Layout"
784msgstr "Paigutus"
785
00916e98 786#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
0f7f2ef3
AL
787msgid "Keyboard Layout Handler"
788msgstr "Klaviatuuripaigutuse haldaja"
789
00916e98 790#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
0f7f2ef3
AL
791msgid "Keyboard Model"
792msgstr "Klaviatuuri mudel"
793
00916e98 794#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
0f7f2ef3
AL
795msgid "Keyboard Layouts"
796msgstr "Klaviatuuripaigutused"
797
00916e98 798#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
0f7f2ef3
AL
799msgid "Variant"
800msgstr "Variant"
10862fa6 801
00916e98 802#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
0f7f2ef3
AL
803msgid "Change Layout Option"
804msgstr "Muuda paigutuse valikut"
10862fa6 805
00916e98
AG
806#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
807msgid "Advanced setxkbmap Options"
808msgstr "Täpsemad valikud: setxkbmap"
809
810#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
811msgid "Do _not reset existing options"
812msgstr "_Praeguseid seadeid ei kaotata"
813
814#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
815msgid "Keep _system layouts"
816msgstr "Süsteemi paigutused _säilitatakse"
817
818#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
0f7f2ef3
AL
819msgid "Per Window Settings"
820msgstr "Individuaalsed aknaseadistused"
10862fa6 821
00916e98 822#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
0f7f2ef3
AL
823msgid "_Remember layout for each window"
824msgstr "_Iga akna paigutust peetakse meeles"
825
00916e98 826#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
0f7f2ef3
AL
827msgid "Show Layout as"
828msgstr "Näita paigutust nagu"
829
00916e98 830#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
0f7f2ef3
AL
831msgid "Custom Image"
832msgstr "Kohandatud pilt"
833
00916e98 834#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
0f7f2ef3
AL
835msgid "Text"
836msgstr "Tekst"
837
00916e98 838#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
0f7f2ef3
AL
839msgid "Panel Icon Size"
840msgstr "Paneeli ikoonisuurus"
841
00916e98 842#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
0f7f2ef3
AL
843msgid "Handle keyboard layouts"
844msgstr "Klaviatuuripaigutuse käsitlemine"
10862fa6 845
00916e98 846#: ../src/plugins/wincmd.c:193
1ea75322 847msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 848msgstr ""
bfba7517 849"Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps."
10862fa6 850
00916e98 851#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
1ea75322
DB
852msgid "Minimize All Windows"
853msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
10862fa6 854
00916e98
AG
855#: ../src/plugins/wincmd.c:229
856msgid "Alternately iconify/shade and raise"
857msgstr "Vaheldumisi minimeeri/varjuta ja maksimeeri"
858
859#: ../src/plugins/wincmd.c:246
1ea75322
DB
860msgid ""
861"Sends commands to all desktop windows.\n"
862"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 863msgstr ""
1ea75322 864"Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
f8c25730 865"Võimalik on 1) minimeerimine ja 2) varjamine"
10862fa6 866
00916e98 867#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
1ea75322
DB
868msgid "Open in _Terminal"
869msgstr "Ava _terminalis"
10862fa6 870
00916e98
AG
871#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
872msgid "Directory Menu"
873msgstr "Kataloogimenüü"
874
875#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
1ea75322 876msgid "Directory"
bfba7517 877msgstr "Kataloog"
10862fa6 878
00916e98 879#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
1ea75322 880msgid "Label"
bfba7517 881msgstr "Silt"
10862fa6 882
00916e98
AG
883#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
884msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
885msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (Autor = CMan)"
10862fa6 886
00916e98 887#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
1ea75322 888msgid "Normal"
bfba7517 889msgstr "Tavaline"
10862fa6 890
00916e98 891#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
1ea75322 892msgid "Warning1"
bfba7517 893msgstr "Hoiatus1"
10862fa6 894
00916e98 895#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
1ea75322 896msgid "Warning2"
bfba7517 897msgstr "Hoiatus2"
10862fa6 898
00916e98 899#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
1ea75322 900msgid "Automatic sensor location"
bfba7517 901msgstr "Automaatne sensori asukoht"
10862fa6 902
00916e98 903#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
1ea75322 904msgid "Sensor"
bfba7517 905msgstr "Sensor"
10862fa6 906
00916e98 907#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
1ea75322 908msgid "Automatic temperature levels"
bfba7517 909msgstr "Automaatsed temperatuuri tasemed"
10862fa6 910
00916e98 911#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
1ea75322 912msgid "Warning1 Temperature"
bfba7517 913msgstr "Hoiatus1 temperatuur"
10862fa6 914
00916e98 915#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
1ea75322 916msgid "Warning2 Temperature"
bfba7517 917msgstr "Hoiatus2 temperatuur"
10862fa6 918
00916e98 919#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
1ea75322 920msgid "Temperature Monitor"
bfba7517 921msgstr "Temperatuurimonitor"
10862fa6 922
00916e98 923#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
bfba7517 924msgid "Display system temperature"
f8c25730 925msgstr "Süsteemi temperatuuri kuva"
10862fa6 926
00916e98
AG
927#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
928#, c-format
929msgid ""
930"Frequency: %d MHz\n"
931"Governor: %s"
932msgstr ""
933
934#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
935msgid "CPUFreq frontend"
936msgstr ""
937
938#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
939msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
940msgstr ""
941
1ea75322
DB
942#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
943#. Display current level in tooltip.
944#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
00916e98
AG
945#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
946#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
1ea75322
DB
947msgid "Volume control"
948msgstr "Helitugevus"
10862fa6 949
1ea75322 950#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
00916e98 951#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
1ea75322
DB
952msgid "Volume Control"
953msgstr "Helitugevuse juhtimine"
10862fa6 954
1ea75322
DB
955#. Create a frame as the child of the viewport.
956#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
00916e98 957#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
1ea75322
DB
958msgid "Volume"
959msgstr "Valjus"
10862fa6 960
1ea75322 961#. Create a check button as the child of the vertical box.
00916e98 962#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
1ea75322
DB
963msgid "Mute"
964msgstr "Hääletu"
10862fa6 965
00916e98 966#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
f8c25730 967msgid ""
5d26221e
DB
968"Error, you need to install an application to configure the sound "
969"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730 970msgstr ""
00916e98 971"Viga, heli seadistamiseks tuleb paigaldada heli juhtimise programm "
5d26221e 972"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730 973
00916e98
AG
974#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
975msgid "Display and control volume for ALSA"
976msgstr "Näita ja muuda ALSA helitugevust"
977
5d26221e 978#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
1ea75322
DB
979msgid "<Hidden Access Point>"
980msgstr "<Varjatud Access Point>"
10862fa6 981
5d26221e 982#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
1ea75322
DB
983msgid "Wireless Networks not found in range"
984msgstr "Traadita võrke ei leitud"
10862fa6 985
1ea75322 986#. Repair
5d26221e 987#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
1ea75322
DB
988msgid "Repair"
989msgstr "Paranda"
990
991#. interface down
5d26221e 992#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
1ea75322
DB
993msgid "Disable"
994msgstr "Keela"
995
0f7f2ef3 996#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
1ea75322 997msgid "Wireless Connection has no connectivity"
bfba7517 998msgstr "Juhtmeta võrku pole ühendatud"
10862fa6 999
0f7f2ef3 1000#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
1ea75322
DB
1001msgid "Network cable is plugged out"
1002msgstr "Võrgujuhe on lahti ühendatud"
10862fa6 1003
0f7f2ef3 1004#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
1ea75322
DB
1005msgid "Connection has limited or no connectivity"
1006msgstr "Ühendust pole või on see piiratud"
10862fa6 1007
0f7f2ef3
AL
1008#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1009#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
1ea75322
DB
1010msgid "IP Address:"
1011msgstr "IP-aadress:"
10862fa6 1012
0f7f2ef3 1013#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
1ea75322
DB
1014msgid "Remote IP:"
1015msgstr "Kaug-IP:"
10862fa6 1016
0f7f2ef3
AL
1017#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1018#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1019msgid "Netmask:"
1020msgstr "Võrgumask:"
10862fa6 1021
0f7f2ef3
AL
1022#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1023#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1024msgid "Activity"
1025msgstr "Aktiivsus"
10862fa6 1026
0f7f2ef3
AL
1027#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1028#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1029msgid "Sent"
1030msgstr "Saadetud"
10862fa6 1031
0f7f2ef3
AL
1032#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1033#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1034msgid "Received"
1035msgstr "Vastu võetud"
10862fa6 1036
0f7f2ef3
AL
1037#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1038#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1039msgid "bytes"
1040msgstr "baiti"
10862fa6 1041
0f7f2ef3
AL
1042#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1043#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1044msgid "packets"
1045msgstr "paketti"
10862fa6 1046
0f7f2ef3 1047#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1ea75322
DB
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1049msgid "Wireless"
1050msgstr "Traadita"
10862fa6 1051
0f7f2ef3 1052#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
1ea75322
DB
1053msgid "Protocol:"
1054msgstr "Protokoll:"
10862fa6 1055
0f7f2ef3 1056#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
1ea75322
DB
1057msgid "HW Address:"
1058msgstr "Raua aadress:"
10862fa6 1059
00916e98 1060#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
1ea75322 1061msgid "Manage Networks"
bfba7517 1062msgstr "Võrkude haldamine"
10862fa6 1063
00916e98 1064#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1ea75322 1065msgid "Monitor and Manage networks"
bfba7517 1066msgstr "Võrkude monitooring ja haldamine"
10862fa6 1067
1ea75322 1068#. create dialog
5d26221e 1069#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
1ea75322
DB
1070msgid "Setting Encryption Key"
1071msgstr "Krüptimisvõtme määramine"
1072
1073#. messages
5d26221e 1074#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
1ea75322
DB
1075msgid ""
1076"This wireless network was encrypted.\n"
1077"You must have the encryption key."
10862fa6 1078msgstr ""
1ea75322
DB
1079"See traadita võrk on krüptitud.\n"
1080"Sisesta krüptimise võti."
10862fa6 1081
5d26221e 1082#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1ea75322
DB
1083msgid "Encryption Key:"
1084msgstr "Krüptimise võti:"
10862fa6 1085
1ea75322
DB
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1087msgid "Interface to monitor"
1088msgstr "Monitooritav liides"
10862fa6 1089
1ea75322
DB
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1091msgid "Config tool"
1092msgstr "Seadistamise tööriist"
10862fa6 1093
1ea75322 1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1ea75322 1095msgid "Network Status Monitor"
00916e98 1096msgstr "Võrgu oleku monitor"
10862fa6 1097
1ea75322
DB
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1099msgid "Monitor network status"
1100msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
10862fa6 1101
1ea75322
DB
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1104msgid "Unknown"
1105msgstr "Tundmatu"
10862fa6 1106
1ea75322
DB
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1108msgid "Connection Properties"
00916e98 1109msgstr "Ühenduse omadused"
10862fa6 1110
1ea75322
DB
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1112#, c-format
1113msgid "Connection Properties: %s"
00916e98 1114msgstr "Ühenduse omadused: %s"
10862fa6 1115
1ea75322
DB
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1117#, c-format
1118msgid "%lu packet"
1119msgid_plural "%lu packets"
1120msgstr[0] "%lu pakett"
1121msgstr[1] "%lu paketti"
10862fa6 1122
1ea75322
DB
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"There was an error displaying help:\n"
1127"%s"
10862fa6 1128msgstr ""
1ea75322
DB
1129"Abi kuvamisel esines viga:\n"
1130"%s"
10862fa6 1131
1ea75322
DB
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1133#, c-format
1134msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1135msgstr "Kellaaja seadistamise tööriista käivitamine nurjus: %s"
10862fa6 1136
170c1e2e 1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
1138#, c-format
1139msgid "Network Connection: %s"
1140msgstr "Võrguühendus: %s"
10862fa6 1141
170c1e2e 1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
1143msgid "Network Connection"
1144msgstr "Võrguühendus"
10862fa6 1145
00916e98 1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1ea75322
DB
1147msgid "Interface"
1148msgstr "Liides"
10862fa6 1149
00916e98 1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1ea75322
DB
1151msgid "The current interface the icon is monitoring."
1152msgstr "Võrguliides, mida ikoonirakend monitoorib."
10862fa6 1153
00916e98 1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1155msgid "Orientation"
1156msgstr "Suund"
10862fa6 1157
00916e98 1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322
DB
1159msgid "The orientation of the tray."
1160msgstr "Salve suund."
10862fa6 1161
00916e98 1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322 1163msgid "Tooltips Enabled"
00916e98 1164msgstr "Kohtspikrid lubatud"
10862fa6 1165
00916e98 1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1ea75322
DB
1167msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1168msgstr "Kas kohtspikrid on lubatud või mitte."
10862fa6 1169
00916e98 1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
1171msgid "Show Signal"
1172msgstr "Signaalitugevuse kuvamine"
10862fa6 1173
00916e98 1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322
DB
1175msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1176msgstr "Kas signaalitugevust kuvatakse."
10862fa6 1177
00916e98 1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1ea75322 1179#, c-format
10862fa6 1180msgid ""
1ea75322
DB
1181"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1182"\n"
1183"%s"
10862fa6 1184msgstr ""
1ea75322
DB
1185"Järgneva probleemi lahendamiseks võta ühendust oma süsteemi halduriga:\n"
1186"\n"
1187"%s"
10862fa6 1188
1ea75322 1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 1190msgid "Name"
bfba7517 1191msgstr "Nimi"
10862fa6 1192
1ea75322
DB
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1194msgid "The interface name"
bfba7517 1195msgstr "Liidese nimi"
10862fa6 1196
1ea75322 1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
00916e98 1198#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1ea75322 1199msgid "State"
bfba7517 1200msgstr "Olek"
10862fa6 1201
1ea75322
DB
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1203msgid "The interface state"
bfba7517 1204msgstr "Liidese olek"
10862fa6 1205
1ea75322 1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 1207msgid "Stats"
5d26221e 1208msgstr "Statistika"
10862fa6 1209
1ea75322
DB
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1211msgid "The interface packets/bytes statistics"
bfba7517 1212msgstr "Liidese pakettide/baitide statistika"
10862fa6 1213
1ea75322
DB
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1215msgid "Whether the interface is a wireless interface"
bfba7517 1216msgstr "Kas liides on traadita võrgu liides"
10862fa6 1217
1ea75322 1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 1219msgid "Signal"
bfba7517 1220msgstr "Signaal"
10862fa6 1221
1ea75322
DB
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1223msgid "Wireless signal strength percentage"
bfba7517 1224msgstr "Juhtmeta võrgu signaali tugevus protsentides"
10862fa6 1225
1ea75322
DB
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1228msgid "Error"
bfba7517 1229msgstr "Viga"
10862fa6 1230
1ea75322 1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1232msgid "The current error condition"
bfba7517 1233msgstr "Praegune veaolek"
10862fa6 1234
00916e98
AG
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1ea75322
DB
1237#, c-format
1238msgid "Unable to open socket: %s"
bfba7517 1239msgstr "Pesa pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1240
00916e98
AG
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1ea75322
DB
1243#, c-format
1244msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
bfba7517 1245msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
10862fa6 1246
00916e98 1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322 1248msgid "AMPR NET/ROM"
f8c25730 1249msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 1250
00916e98 1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322 1252msgid "Ethernet"
00916e98 1253msgstr "Ethernet"
10862fa6 1254
00916e98 1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322 1256msgid "AMPR AX.25"
f8c25730 1257msgstr "AMPR AX.25"
10862fa6 1258
00916e98
AG
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1261msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f8c25730 1262msgstr "16/4 Mbit Token Ring"
10862fa6 1263
00916e98 1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322 1265msgid "ARCnet"
f8c25730 1266msgstr "ARCnet"
10862fa6 1267
00916e98 1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322 1269msgid "Frame Relay DLCI"
f8c25730 1270msgstr "Kaaderedastus Frame Relay DLCI"
10862fa6 1271
00916e98 1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322 1273msgid "Metricom Starmode IP"
f8c25730 1274msgstr "Metricom Starmode IP"
10862fa6 1275
00916e98 1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1277msgid "Serial Line IP"
f8c25730 1278msgstr "Serial Line IP"
10862fa6 1279
00916e98 1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1281msgid "VJ Serial Line IP"
f8c25730 1282msgstr "VJ Serial Line IP"
10862fa6 1283
00916e98 1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1285msgid "6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1286msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1287
00916e98 1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1289msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1290msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1291
00916e98 1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1293msgid "Adaptive Serial Line IP"
f8c25730 1294msgstr "Kohanduv Serial Line IP"
10862fa6 1295
00916e98 1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322 1297msgid "AMPR ROSE"
f8c25730 1298msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1299
00916e98 1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1301msgid "Generic X.25"
f8c25730 1302msgstr "Üldine X.25"
10862fa6 1303
00916e98 1304#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1305msgid "Point-to-Point Protocol"
f8c25730 1306msgstr "Point-to-Point Protokoll"
10862fa6 1307
00916e98 1308#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322 1309msgid "(Cisco)-HDLC"
f8c25730 1310msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1311
00916e98 1312#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322 1313msgid "LAPB"
f8c25730 1314msgstr "LAPB"
10862fa6 1315
00916e98 1316#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322 1317msgid "IPIP Tunnel"
f8c25730 1318msgstr "IPIP Tunnel"
10862fa6 1319
00916e98 1320#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1321msgid "Frame Relay Access Device"
f8c25730 1322msgstr "Frame Relay Access Device"
10862fa6 1323
00916e98 1324#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1325msgid "Local Loopback"
00916e98 1326msgstr "Kohalik loopback"
10862fa6 1327
00916e98 1328#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1329msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f8c25730 1330msgstr "Fiiberjagatud andmeliides"
10862fa6 1331
00916e98 1332#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1333msgid "IPv6-in-IPv4"
f8c25730 1334msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1335
00916e98 1336#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322 1337msgid "HIPPI"
f8c25730 1338msgstr "HIPPI"
10862fa6 1339
00916e98 1340#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322 1341msgid "Ash"
f8c25730 1342msgstr "Ash"
10862fa6 1343
00916e98 1344#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322 1345msgid "Econet"
f8c25730 1346msgstr "Econet"
10862fa6 1347
00916e98 1348#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322 1349msgid "IrLAP"
f8c25730 1350msgstr "IrLAP"
10862fa6 1351
00916e98 1352#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1ea75322
DB
1353#, c-format
1354msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
bfba7517 1355msgstr "SIOCGIFCONF viga: %s"
10862fa6 1356
00916e98 1357#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
bfba7517 1358#, c-format
1ea75322 1359msgid "No network devices found"
bfba7517 1360msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
10862fa6 1361
1ea75322 1362#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1363#, c-format
1ea75322 1364msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
bfba7517 1365msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik avada: %s"
10862fa6 1366
00916e98
AG
1367#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1368#, fuzzy
1369msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1370msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1371
1372#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1373msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
bfba7517 1374msgstr "Seadet /proc/net/dev pole võimalik töödelda. Tundmatud vorming."
1ea75322 1375
00916e98
AG
1376#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1377#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1378#, c-format
1ea75322 1379msgid "Could not parse interface name from '%s'"
bfba7517 1380msgstr "Liidese nime kohast '%s' pole võimalik töödelda"
10862fa6 1381
00916e98
AG
1382#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1383#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1384#, c-format
1385msgid ""
1ea75322
DB
1386"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1387"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1388msgstr ""
bfba7517
DB
1389"Liidese statistikat kohast '%s' pole võimalik töödelda. prx_idx = %d; "
1390"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1391
00916e98
AG
1392#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1393#, fuzzy
1394msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1395msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
1396
1397#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322 1398msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
bfba7517 1399msgstr "Faili /proc/net/wireless pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming."
10862fa6 1400
00916e98 1401#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1402#, c-format
1ea75322
DB
1403msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1404msgstr ""
bfba7517 1405"Juhtmeta võrgu andmeid seadmest '%s' pole võimalik töödelda. link_idx = %d;"
10862fa6 1406
00916e98 1407#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1408#, c-format
1409msgid "Could not connect to interface, '%s'"
bfba7517 1410msgstr "Liidesega pole võimalik ühenduda, '%s'"
10862fa6 1411
00916e98 1412#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1413#, c-format
1414msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
bfba7517 1415msgstr "Liidesele pole võimalik saata ioctl-i, '%s'"
10862fa6 1416
00916e98 1417#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1418#, c-format
1419msgid "Could not parse command line '%s': %s"
bfba7517 1420msgstr "Käsurida '%s' pole võimalik töödelda: %s"
10862fa6 1421
00916e98 1422#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1423msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
bfba7517 1424msgstr "'netstat'-i väljundit pole võimalik töödelda. Tundmatu vorming"
10862fa6 1425
1ea75322
DB
1426#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1427msgid "Disconnected"
bfba7517 1428msgstr "Ühendamata"
10862fa6 1429
1ea75322
DB
1430#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1431msgid "Idle"
bfba7517 1432msgstr "Ootel"
10862fa6 1433
1ea75322 1434#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1435msgid "Sending"
bfba7517 1436msgstr "Saatmine"
10862fa6 1437
1ea75322 1438#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1439msgid "Receiving"
bfba7517 1440msgstr "Vastuvõtmine"
10862fa6 1441
1ea75322
DB
1442#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1443msgid "Sending/Receiving"
00916e98 1444msgstr "Saatmine/vastuvõtt"
1ea75322 1445
00916e98 1446#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
10862fa6
DB
1447#, c-format
1448msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1449msgstr "Aku: %d%% laaditud, täitumiseni jäänud %d:%02d"
1450
00916e98 1451#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
10862fa6
DB
1452#, c-format
1453msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1454msgstr "Aku: %d%% laaditud, %d:%02d jäänud"
1455
00916e98 1456#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
bfba7517 1457#, c-format
10862fa6 1458msgid "Battery: %d%% charged"
bfba7517 1459msgstr "Aku: %d%% laaditud"
10862fa6 1460
00916e98
AG
1461#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1462#, c-format
1463msgid ""
1464"\n"
1465"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1466msgstr ""
1467
1468#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"\n"
1472"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1473msgstr ""
1474
1475#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1476#, c-format
1477msgid ""
1478"\n"
1479"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\n"
1486"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1487msgstr ""
1488"\n"
1489"%sVõimsus praegu:\t\t\t%5d mW"
1490
1491#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"\n"
1495"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1496msgstr ""
1497"\n"
1498"%sTehasetäituvus:\t%5d mAh"
1499
1500#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"\n"
1504"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1505msgstr ""
1506"\n"
1507"%sTäistäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1508
1509#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"\n"
1513"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1514msgstr ""
1515"\n"
1516"%sTäituvus:\t\t\t%5d mAh"
1517
1518#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\n"
1522"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1523msgstr ""
1524"\n"
1525"%sHetkevool:\t\t\t%5d mA"
1526
1527#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"\n"
1531"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1532msgstr ""
1533"\n"
1534"%sHetkepinge:\t\t%.3lf V"
1535
1536#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1537msgid "No batteries found"
1538msgstr "Akusid ei leitud"
1539
1540#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1541msgid "Battery Monitor"
1542msgstr "Aku monitor"
1543
1544#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
10862fa6
DB
1545msgid "Hide if there is no battery"
1546msgstr "Peidetakse, kui aku puudub"
1547
00916e98 1548#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
10862fa6
DB
1549msgid "Alarm command"
1550msgstr "Häirekäsk"
1551
00916e98 1552#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
10862fa6
DB
1553msgid "Alarm time (minutes left)"
1554msgstr "Häire ajastamine (minutit jäänud)"
1555
00916e98 1556#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
10862fa6
DB
1557msgid "Background color"
1558msgstr "Taustavärvus"
1559
00916e98 1560#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
10862fa6
DB
1561msgid "Charging color 1"
1562msgstr "Laadimise värvus 1"
1563
00916e98 1564#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
10862fa6
DB
1565msgid "Charging color 2"
1566msgstr "Laadimise värvus 2"
1567
00916e98 1568#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
10862fa6
DB
1569msgid "Discharging color 1"
1570msgstr "Tühjenemise värvus 1"
1571
00916e98 1572#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
10862fa6
DB
1573msgid "Discharging color 2"
1574msgstr "Tühjenemise värvus 2"
1575
00916e98 1576#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
10862fa6
DB
1577msgid "Border width"
1578msgstr "Raami laius"
1579
00916e98
AG
1580#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1581msgid "Show Extended Information"
1582msgstr "Näita täiendavat informatsiooni"
10862fa6 1583
00916e98 1584#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
10862fa6
DB
1585msgid "Display battery status using ACPI"
1586msgstr "Aku oleku kuvamine ACPI järgi"
1587
00916e98 1588#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
10862fa6 1589msgid "Show CapsLock"
bfba7517 1590msgstr "CapsLock-i kuvamine"
10862fa6 1591
00916e98 1592#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
10862fa6 1593msgid "Show NumLock"
bfba7517 1594msgstr "NumLock-i kuvamine"
10862fa6 1595
00916e98 1596#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
10862fa6 1597msgid "Show ScrollLock"
bfba7517 1598msgstr "ScrollLock-i kuvamine"
10862fa6 1599
00916e98 1600#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1ea75322 1601msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1602msgstr "Klaviatuurituled"
1603
00916e98 1604#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
10862fa6
DB
1605msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1606msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
1607
f8c25730 1608#. A label to allow for click through
5d26221e 1609#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
f8c25730
DB
1610msgid "No Indicators"
1611msgstr "Ilma näidikuteta"
ca14ea2b 1612
5d26221e 1613#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
f8c25730
DB
1614msgid "Indicator Applications"
1615msgstr "Näidikute rakendused"
ca14ea2b 1616
5d26221e 1617#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
f8c25730
DB
1618msgid "Clock Indicator"
1619msgstr "Kella näidik"
ca14ea2b 1620
5d26221e 1621#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
f8c25730
DB
1622msgid "Messaging Menu"
1623msgstr "Sõnumite menüü"
ca14ea2b 1624
5d26221e 1625#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
f8c25730
DB
1626msgid "Network Menu"
1627msgstr "Kataloogi menüü"
ca14ea2b 1628
5d26221e 1629#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
f8c25730
DB
1630msgid "Session Menu"
1631msgstr "Sessiooni menüü"
ca14ea2b 1632
5d26221e 1633#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
f8c25730
DB
1634msgid "Sound Menu"
1635msgstr "Heli menüü"
ca14ea2b 1636
5d26221e 1637#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
f8c25730
DB
1638msgid "Indicator applets"
1639msgstr "Indikaatorite rakendid"
ca14ea2b 1640
5d26221e 1641#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
f8c25730
DB
1642msgid "Add indicator applets to the panel"
1643msgstr "Lisa indikaatorite rakendid paneelile"
ca14ea2b 1644
0f7f2ef3 1645#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
5d26221e
DB
1646#, c-format
1647msgid "CPU usage: %.2f%%"
1648msgstr "Protsessorikasutus: %.2f%%"
1649
0f7f2ef3 1650#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
5d26221e
DB
1651#, c-format
1652msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1653msgstr "Mälukasutus: %.1fMB (%.2f%%)"
1654
00916e98 1655#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
f8c25730
DB
1656msgid "CPU color"
1657msgstr "CPU värv"
ca14ea2b 1658
00916e98 1659#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
f8c25730
DB
1660msgid "Display RAM usage"
1661msgstr "Näita RAM kasutust"
ca14ea2b 1662
00916e98 1663#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
f8c25730
DB
1664msgid "RAM color"
1665msgstr "RAM värv"
ca14ea2b 1666
00916e98 1667#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
5d26221e
DB
1668msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1669msgstr "Tegevus klõpsamisel (vaikimisi: lxtask)"
1670
00916e98 1671#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
f8c25730 1672msgid "Resource monitors"
00916e98 1673msgstr "Ressursside kuva"
ca14ea2b 1674
00916e98 1675#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
f8c25730
DB
1676msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1677msgstr "Näita kuvasid (CPU, RAM)"
ca14ea2b 1678
00916e98
AG
1679#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1680msgid "[N/A]"
1681msgstr "[N/A]"
1682
1683#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1684msgid "Enter New Location"
1685msgstr "Sisesta uus asukoht"
1686
1687#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1688#, fuzzy
1689msgid "_New Location:"
1690msgstr "Võrguühendus"
1691
1692#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1693msgid ""
1694"Enter the:\n"
1695"- city, or\n"
1696"- city and state/country, or\n"
1697"- postal code\n"
1698"for which to retrieve the weather forecast."
1699msgstr ""
1700
1701#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1702#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1703msgid "You must specify a location."
1704msgstr ""
1705
1706#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1707#, c-format
1708msgid "Location '%s' not found!"
1709msgstr ""
ca14ea2b 1710
00916e98
AG
1711#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1712#, fuzzy
1713msgid "Preferences"
1714msgstr "Paneeli eelistused"
1715
1716#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1717msgid "Refresh"
1718msgstr ""
1719
1720#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1721msgid "Quit"
1722msgstr ""
1723
1724#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1725#, fuzzy
1726msgid "Weather Preferences"
1727msgstr "Paneeli eelistused"
1728
1729#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1730msgid "Current Location"
1731msgstr "Praegune asukoht"
1732
1733#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1734#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1735msgid "None configured"
1736msgstr "Seadistamata"
1737
1738#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1739#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1740msgid "_Set"
1741msgstr "_Määra"
1742
1743#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1744msgid "Display"
1745msgstr "Kuva"
1746
1747#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1748msgid "Name:"
1749msgstr "Nimi:"
1750
1751#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1752msgid "Units:"
1753msgstr "Ühikud:"
1754
1755#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1756msgid "_Metric (°C)"
1757msgstr "_Meetriline (°C)"
1758
1759#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1760msgid "_English (°F)"
1761msgstr "_Inglise (°F)"
1762
1763#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1764msgid "Forecast"
1765msgstr "Ilmaennustus"
1766
1767#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1768msgid "Updates:"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1772msgid "Ma_nual"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1776msgid "_Automatic, every"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1780msgid "minutes"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1784msgid "Source:"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1788#, fuzzy
1789msgid "C_hange"
1790msgstr "Muutmise tüüp"
1791
1792#. Both are available
1793#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1794#, c-format
1795msgid "Current Conditions for %s"
1796msgstr ""
1797
1798#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1799#, fuzzy
1800msgid "Location:"
1801msgstr "Õppeprogrammid"
1802
1803#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1804msgid "Last updated:"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1808msgid "Feels like:"
1809msgstr "Tundub nagu:"
1810
1811#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1812msgid "Humidity:"
1813msgstr "Niiskus:"
1814
1815#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1816msgid "Pressure:"
1817msgstr "Õhurõhk:"
1818
1819#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1820msgid "Visibility:"
1821msgstr "Nähtavus:"
1822
1823#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1824msgid "Wind:"
1825msgstr "Tuul:"
1826
1827#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1828msgid "Sunrise:"
1829msgstr "Päikesetõus:"
1830
1831#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1832msgid "Sunset:"
1833msgstr "Päikeseloojang:"
1834
1835#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1836#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1837#, c-format
1838msgid "Forecast for %s unavailable."
1839msgstr ""
1840
1841#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1842#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1843#, c-format
1844msgid "Location not set."
1845msgstr "Asukoht määramata."
1846
1847#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1848#, c-format
1849msgid "Searching for '%s'..."
1850msgstr ""
1851
1852#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1853#, c-format
1854msgid "Location matches for '%s'"
1855msgstr ""
1856
1857#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1858msgid "City"
1859msgstr "Linn"
1860
1861#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1862msgid "Country"
1863msgstr "Maakond"
1864
1865#. make it nice and pretty
1866#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1867msgid "Currently in "
1868msgstr "Praegu "
1869
1870#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1871msgid "Today: "
1872msgstr "Täna: "
1873
1874#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1875msgid "Tomorrow: "
1876msgstr "Homme: "
1877
1878#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1879msgid "Weather Plugin"
1880msgstr "Ilma plugin"
1881
1882#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1883msgid "Show weather conditions for a location."
1884msgstr "Näita asukoha ilmaseisu:"
1885
1886#~ msgid "Model"
1887#~ msgstr "Mudel"
1888
1889#~ msgid "WNCKPager"
1890#~ msgstr "WNCKPager"
24d886e1 1891
0f7f2ef3
AL
1892#~ msgid "<b>Icon</b>"
1893#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
1894
1895#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1896#~ msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja häälestus"
1897
1898#~ msgid "image"
1899#~ msgstr "pilt"
1900
1901#~ msgid "text"
1902#~ msgstr "tekst"
1903
1904#~ msgid "Per application settings"
1905#~ msgstr "Rakendusepõhised sätted"
1906
1907#~ msgid "Default layout:"
1908#~ msgstr "Vaikimisi paigutus:"
1909
24d886e1
DB
1910#~ msgid "Available Applications"
1911#~ msgstr "Saadaolevad rakendused"
1912
bfba7517
DB
1913#~ msgid "Left\t"
1914#~ msgstr "Vasakul\t"
1915
1916#~ msgid "Top\t"
1917#~ msgstr "Üleval\t"
1918
1ea75322
DB
1919#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1920#~ msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
1921
1922#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1923#~ msgstr "Vana KDE/GNOME salv"
1924
1925#~ msgid "Enable Image:"
1926#~ msgstr "Kasutatakse pilti:"
1927
1928#~ msgid "Enable Transparency"
1929#~ msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
1930
1ea75322
DB
1931#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1932#~ msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
1933
1934#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1935#~ msgstr "-C -- sama kuin --configure\n"
1936
1937#~ msgid "Add Button"
1938#~ msgstr "Lisa nupp"
1939
1940#~ msgid "Button Properties"
1941#~ msgstr "Nupu omadused"
1942
1943#~ msgid "Remove Button"
1944#~ msgstr "Eemalda nupp"
1945
1946#~ msgid "Buttons"
1947#~ msgstr "Nupud"
1948
1949#~ msgid "Accept SkipPager"
1950#~ msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
1951
1952#~ msgid "Show Iconified windows"
1953#~ msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
1954
1955#~ msgid "Show mapped windows"
1956#~ msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
1957
1958#~ msgid "Action"
1959#~ msgstr "Tegevus"
1960
1ea75322
DB
1961#~ msgid ""
1962#~ "Dynamic\n"
1963#~ "Pixels\n"
1964#~ "% Percent"
1965#~ msgstr ""
1966#~ "dünaamiline\n"
1967#~ "pikslit\n"
1968#~ "% protsenti"
1969
1970#~ msgid ""
1971#~ "Left\n"
1972#~ "Center\n"
1973#~ "Right"
1974#~ msgstr ""
1975#~ "Vasakule\n"
1976#~ "Keskele\n"
1977#~ "Paremale"
1978
1979#~ msgid ""
1980#~ "Left\n"
1981#~ "Right\n"
1982#~ "Top\n"
1983#~ "Bottom"
1984#~ msgstr ""
1985#~ "Vasakul\n"
1986#~ "Paremal\n"
1987#~ "Üleval\n"
1988#~ "All"
1989
1990#~ msgid "Where to put the panel?"
1991#~ msgstr "Kuhu paneel asetada?"
1992
1993#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1994#~ msgstr "Aku: %d%% laaditud, %s"
1995
1996#~ msgid "charging finished"
1997#~ msgstr "laadimine lõpetatud"
1998
10862fa6 1999#, fuzzy
1ea75322
DB
2000#~ msgid "charging"
2001#~ msgstr "ei laadita"
10862fa6
DB
2002
2003#~ msgid "Game"
2004#~ msgstr "Mängud"
2005
10862fa6
DB
2006#~ msgid "Development"
2007#~ msgstr "Programmeerimine"
2008
2009#~ msgid "Audio & Video"
2010#~ msgstr "Heli & video"
2011
2012#~ msgid "Graphics"
2013#~ msgstr "Graafika"
2014
2015#~ msgid "System Tools"
2016#~ msgstr "Süsteemitööriistad"
2017
2018#~ msgid "Office"
2019#~ msgstr "Kontor"
2020
2021#~ msgid "Accessories"
2022#~ msgstr "Tarvikud"