Adding upstream version 0.7.2.
[debian/lxpanel.git] / po / es_VE.po
CommitLineData
32a67dc7
DB
1# translation of LxPanel to French
2# Copyright (C) 2006 the LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6b775dbb 9"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
32a67dc7
DB
10"PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:14+0100\n"
11"Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
12"Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
cb7f7ba8 13"Language: es\n"
32a67dc7
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
20"X-Poedit-Country: PERU\n"
21"X-Poedit-Language: Spanish\n"
22
6b775dbb
AG
23#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
24#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
32a67dc7
DB
25msgid "Run"
26msgstr "Ejecutar"
27
6b775dbb 28#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
32a67dc7
DB
29msgid "Restart"
30msgstr "Reiniciar"
31
6b775dbb 32#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
32a67dc7
DB
33msgid "Logout"
34msgstr "Salir"
35
6b775dbb 36#: ../src/configurator.c:549
32a67dc7
DB
37msgid "Currently loaded plugins"
38msgstr "Plugins activos"
39
6b775dbb 40#: ../src/configurator.c:558
32a67dc7
DB
41msgid "Stretch"
42msgstr "Ajustar"
43
6b775dbb 44#: ../src/configurator.c:680
32a67dc7
DB
45msgid "Add plugin to panel"
46msgstr "Agregar un plugin al panel"
47
6b775dbb 48#: ../src/configurator.c:708
32a67dc7
DB
49msgid "Available plugins"
50msgstr "Plugins disponibles"
51
6b775dbb 52#: ../src/configurator.c:1244
32a67dc7
DB
53msgid "Logout command is not set"
54msgstr "El comando para salir no ha sido configurado"
55
6b775dbb 56#: ../src/configurator.c:1312
32a67dc7
DB
57msgid "Select a directory"
58msgstr "Seleccionar un directorio"
59
6b775dbb 60#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
32a67dc7
DB
61msgid "Select a file"
62msgstr "Seleccionar un archivo"
63
6b775dbb 64#: ../src/configurator.c:1446
32a67dc7
DB
65msgid "_Browse"
66msgstr "_Examinar"
67
6b775dbb
AG
68#: ../src/panel.c:660
69msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
70msgstr ""
71
72#: ../src/panel.c:687
32a67dc7
DB
73msgid ""
74"Really delete this panel?\n"
75"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
76msgstr ""
77"¿Quitar realmente este panel?\n"
78"<b>Advertencia: Esto no podrá deshacerse.</b>"
79
6b775dbb 80#: ../src/panel.c:689
32a67dc7
DB
81msgid "Confirm"
82msgstr "Confirmar"
83
84#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
6b775dbb 85#: ../src/panel.c:721
32a67dc7
DB
86msgid "translator-credits"
87msgstr ""
88"Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008\n"
89"Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
90"Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2009"
91
6b775dbb 92#: ../src/panel.c:726
32a67dc7
DB
93msgid "LXPanel"
94msgstr "LXPanel"
95
6b775dbb
AG
96#: ../src/panel.c:744
97#, fuzzy
98msgid "Copyright (C) 2008-2013"
cb7f7ba8
DB
99msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
100
6b775dbb 101#: ../src/panel.c:745
32a67dc7
DB
102msgid "Desktop panel for LXDE project"
103msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
104
6b775dbb 105#: ../src/panel.c:782
32a67dc7
DB
106msgid "Add / Remove Panel Items"
107msgstr "Agregar / Quitar elementos del panel"
108
6b775dbb 109#: ../src/panel.c:791
32a67dc7
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
112msgstr "Quitar \"%s\" del panel"
113
6b775dbb 114#: ../src/panel.c:803
32a67dc7
DB
115msgid "Panel Settings"
116msgstr "Configuración del panel"
117
6b775dbb 118#: ../src/panel.c:809
32a67dc7
DB
119msgid "Create New Panel"
120msgstr "Crear un nuevo panel"
121
6b775dbb 122#: ../src/panel.c:815
32a67dc7
DB
123msgid "Delete This Panel"
124msgstr "Eliminar este panel"
125
6b775dbb 126#: ../src/panel.c:826
32a67dc7
DB
127msgid "About"
128msgstr "Acerca de ..."
129
6b775dbb 130#: ../src/panel.c:834
32a67dc7
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "Panel"
133
6b775dbb 134#: ../src/panel.c:847
32a67dc7
DB
135#, c-format
136msgid "\"%s\" Settings"
137msgstr "Configuración \"%s\""
138
6b775dbb 139#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
140msgid "Height:"
141msgstr "Altura:"
142
6b775dbb 143#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
144msgid "Width:"
145msgstr "Ancho:"
146
6b775dbb 147#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
148msgid "Left"
149msgstr "Izquierda"
150
6b775dbb 151#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
152msgid "Right"
153msgstr "Derecha"
154
6b775dbb 155#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
156msgid "Top"
157msgstr "Arriba"
158
6b775dbb 159#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
160msgid "Bottom"
161msgstr "Abajo"
162
6b775dbb 163#: ../src/panel.c:1428
32a67dc7
DB
164#, c-format
165msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
166msgstr "lxpanel %s - panel ligero GTK2+ para escritorios UNIX\n"
167
6b775dbb 168#: ../src/panel.c:1429
32a67dc7
DB
169#, c-format
170msgid "Command line options:\n"
171msgstr "Opciones de la línea de comandos:\n"
172
6b775dbb 173#: ../src/panel.c:1430
32a67dc7
DB
174#, c-format
175msgid " --help -- print this help and exit\n"
176msgstr " --help -- mostrar esta ayuda y salir\n"
177
6b775dbb 178#: ../src/panel.c:1431
32a67dc7
DB
179#, c-format
180msgid " --version -- print version and exit\n"
181msgstr " --version -- mostrar la versión y salir\n"
182
6b775dbb 183#: ../src/panel.c:1432
32a67dc7
DB
184#, c-format
185msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
186msgstr ""
187" --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
188
189#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
6b775dbb 190#: ../src/panel.c:1434
32a67dc7
DB
191#, c-format
192msgid " --profile name -- use specified profile\n"
193msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
194
6b775dbb 195#: ../src/panel.c:1436
32a67dc7
DB
196#, c-format
197msgid " -h -- same as --help\n"
198msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
199
6b775dbb 200#: ../src/panel.c:1437
32a67dc7
DB
201#, c-format
202msgid " -p -- same as --profile\n"
203msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
204
6b775dbb 205#: ../src/panel.c:1438
32a67dc7
DB
206#, c-format
207msgid " -v -- same as --version\n"
208msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
209
210#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
6b775dbb 211#: ../src/panel.c:1440
32a67dc7
DB
212#, c-format
213msgid ""
214"\n"
215"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
216"\n"
217msgstr ""
218"\n"
219"Visite http://lxde.org/ para más detalles.\n"
220"\n"
221
6b775dbb
AG
222#: ../src/plugin.c:370
223msgid "No file manager is configured."
224msgstr ""
225
226#: ../src/gtk-run.c:374
32a67dc7
DB
227msgid "Enter the command you want to execute:"
228msgstr "Ingrese comando a ejecutar:"
229
6b775dbb
AG
230#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
231#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
232#, fuzzy
233msgid "Application Launch and Task Bar"
234msgstr "Barra de aplicaciones"
235
236#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
237#, fuzzy
238msgid "<b>Mode:</b>"
239msgstr "<b>Tamaño</b>"
240
241#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
242msgid "Launchers"
243msgstr ""
244
245#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
246#, fuzzy
247msgid "<b>Launchbar</b>"
248msgstr "<b>Fondo</b>"
249
250#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
251msgid "Show tooltips"
252msgstr "Mostrar consejos"
253
254#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
255msgid "Icons only"
256msgstr "Sólo iconos"
257
258#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
259msgid "Flat buttons"
260msgstr "Botones planos"
261
262#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
263msgid "Show windows from all desktops"
264msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
265
266#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
267msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
268msgstr ""
269
270#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
271msgid "Use mouse wheel"
272msgstr "Usar la rueda del ratón"
273
274#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
275msgid "Flash when there is any window requiring attention"
276msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
277
278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
279msgid "Combine multiple application windows into a single button"
280msgstr "Combinar múltiples ventanas de aplicaciones en un solo botón"
281
282#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
283msgid "Maximum width of task button"
284msgstr "Ancho máximo del botón de tareas"
285
286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
287msgid "Spacing"
288msgstr "Espaciado"
289
290#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
291#, fuzzy
292msgid "<b>Taskbar</b>"
293msgstr "<b>Fondo</b>"
294
295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
296#, fuzzy
297msgid "Only Application Launch Bar"
298msgstr "Barra de aplicaciones"
299
300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
301#, fuzzy
302msgid "Only Task Bar (Window List)"
303msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
304
305#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
306#, fuzzy
307msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
514580cf
DB
308msgstr "Barra de aplicaciones"
309
eea54180
DB
310#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
311msgid "<b>Connection</b>"
312msgstr "<b>Conexión</b>"
313
514580cf 314#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
315msgid "Status:"
316msgstr "Estado:"
514580cf
DB
317
318#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
319msgid "_Name:"
320msgstr "_Nombre:"
514580cf
DB
321
322#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
323msgid "<b>Activity</b>"
324msgstr "<b>Actividad</b>"
514580cf
DB
325
326#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
327msgid "Received:"
328msgstr "Recibido:"
514580cf
DB
329
330#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
331msgid "Sent:"
332msgstr "Enviado:"
514580cf
DB
333
334#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
335msgid "<b>Signal Strength</b>"
336msgstr "<b>Potencia de la señal</b>"
337
338#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
339#, no-c-format
340msgid "0%"
341msgstr "0%"
514580cf 342
eea54180
DB
343#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
344msgid "General"
345msgstr "General"
514580cf
DB
346
347#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
348msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
349msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
514580cf
DB
350
351#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
352msgid "Address:"
353msgstr "Dirección:"
514580cf
DB
354
355#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
356msgid "Destination:"
357msgstr "Destino:"
514580cf 358
aaccad27
AL
359#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
360#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
eea54180
DB
361msgid "Broadcast:"
362msgstr "Difusión:"
514580cf
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
365msgid "Subnet Mask:"
366msgstr "Máscara de subred:"
514580cf
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
369msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
370msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
514580cf
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
373msgid "Scope:"
374msgstr "Ámbito:"
514580cf
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
377msgid "<b>Network Device</b>"
378msgstr "<b>Dispositivo de red</b>"
514580cf
DB
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
381msgid "Type:"
382msgstr "Tipo"
383
eea54180
DB
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
385msgid "Support"
386msgstr "Detalle"
387
514580cf 388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
389msgid "Con_figure"
390msgstr "Con_figurar"
391
392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
393msgid "Dynamic"
394msgstr "Dinámico"
514580cf
DB
395
396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
397msgid "Pixels"
398msgstr "Pixeles"
399
400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
401#, no-c-format
402msgid "% Percent"
403msgstr "% Porciento"
404
514580cf 405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
aaccad27
AL
406msgid "None"
407msgstr ""
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
410#, fuzzy
411msgid "Err"
412msgstr "Error"
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
415#, fuzzy
416msgid "Warn"
417msgstr "Advertencia1"
418
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
420msgid "Info"
421msgstr ""
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
424msgid "All"
425msgstr ""
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
428msgid "Panel Preferences"
429msgstr "Preferencias del panel"
514580cf 430
aaccad27 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
432msgid "Edge:"
433msgstr "Borde:"
514580cf 434
aaccad27
AL
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
436msgid "Center"
437msgstr "Centro"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
440msgid "Alignment:"
441msgstr "Alineación:"
442
aaccad27 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
444msgid "Margin:"
445msgstr "Margen:"
514580cf 446
aaccad27 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
448#, fuzzy
449msgid "Monitor:"
450msgstr "Monitor de batería"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
453msgid "<b>Position</b>"
454msgstr "<b>Posición</b>"
514580cf 455
6b775dbb 456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
457msgid "Icon size:"
458msgstr ""
514580cf 459
6b775dbb 460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
461msgid "<b>Size</b>"
462msgstr "<b>Tamaño</b>"
514580cf 463
6b775dbb 464#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
465msgid "Geometry"
466msgstr "Geometría"
467
6b775dbb 468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
469msgid "System theme"
470msgstr "Tema del sistema"
471
6b775dbb 472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
473msgid "Solid color (with opacity)"
474msgstr "Color sólido (con opacidad)"
475
6b775dbb 476#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
514580cf
DB
477msgid "Image"
478msgstr "Imagen"
479
6b775dbb 480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
481msgid "Select an image file"
482msgstr "Seleccionar una imagen"
514580cf 483
6b775dbb 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
485msgid "<b>Background</b>"
486msgstr "<b>Fondo</b>"
514580cf 487
6b775dbb 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
489msgid "Custom color"
490msgstr "Color personalizado"
514580cf 491
6b775dbb
AG
492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
493#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
eea54180
DB
494msgid "Size"
495msgstr "Tamaño"
514580cf 496
6b775dbb 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
498msgid "<b>Font</b>"
499msgstr "<b>Fuente</b>"
514580cf 500
6b775dbb 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
502msgid "Appearance"
503msgstr "Apariencia"
514580cf 504
6b775dbb 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
506msgid "Panel Applets"
507msgstr "Applets del panel"
514580cf 508
6b775dbb 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
510msgid "Logout Command:"
511msgstr "Comando para salir:"
512
6b775dbb 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
514msgid "Terminal Emulator:"
515msgstr "Emulador de terminal:"
514580cf 516
6b775dbb 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
518msgid "File Manager:"
519msgstr "Gestor de archivos:"
514580cf 520
6b775dbb 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
522msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
523msgstr "<b>Configurar aplicaciones preferidas</b>"
514580cf 524
6b775dbb 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
526msgid "Make window managers treat the panel as dock"
527msgstr "Hacer que los gestores de ventanas traten el panel como acoplable"
514580cf 528
6b775dbb 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
530msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
531msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
514580cf 532
6b775dbb 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
534msgid "<b>Properties</b>"
535msgstr "<b>Propiedades</b>"
514580cf 536
6b775dbb 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
538msgid "Minimize panel when not in use"
539msgstr "Minimizar el panel cuando no se utilice"
540
6b775dbb 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
542msgid "Size when minimized"
543msgstr "Tamaño al minimizar"
544
6b775dbb 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
546msgid "pixels"
547msgstr "pixeles"
548
6b775dbb 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
550msgid "<b>Automatic hiding</b>"
551msgstr "<b>Ocultar automáticamente</b>"
514580cf 552
6b775dbb 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
554msgid "Log level"
555msgstr ""
556
6b775dbb 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
558#, fuzzy
559msgid "<b>Log level</b>"
560msgstr "<b>Dispositivo de red</b>"
561
6b775dbb 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
563msgid "Advanced"
564msgstr "Avanzado"
514580cf 565
6b775dbb 566#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
32a67dc7
DB
567msgid "CPU Usage Monitor"
568msgstr "Monitor del procesador"
569
6b775dbb 570#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
32a67dc7
DB
571msgid "Display CPU usage"
572msgstr "Mostrar uso del procesador"
573
6b775dbb
AG
574#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
575msgid "Desktop Number / Workspace Name"
576msgstr "Número de escritorio / Nombre del área de trabajo"
577
578#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
32a67dc7
DB
579msgid "Bold font"
580msgstr "Negrita"
581
6b775dbb 582#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
32a67dc7
DB
583msgid "Display desktop names"
584msgstr "Mostrar nombres de escritorios"
585
6b775dbb 586#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
32a67dc7
DB
587msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
588msgstr "Muestra el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
589
590# anyone have a better translation for "tooltip"?
aaccad27 591#: ../src/plugins/image.c:161
32a67dc7
DB
592msgid "Display Image and Tooltip"
593msgstr "Mostrar imagen y consejo"
594
6b775dbb
AG
595#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
596#, fuzzy
597msgid "_Close all windows"
598msgstr "_Cerrar ventana"
32a67dc7
DB
599
600#. Add Raise menu item.
6b775dbb 601#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
32a67dc7
DB
602msgid "_Raise"
603msgstr "Eleva_r"
604
605#. Add Restore menu item.
6b775dbb 606#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
32a67dc7
DB
607msgid "R_estore"
608msgstr "R_estaurar"
609
610#. Add Maximize menu item.
6b775dbb 611#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
32a67dc7
DB
612msgid "Ma_ximize"
613msgstr "Ma_ximizar"
614
615# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde Windows
616#. Add Iconify menu item.
6b775dbb 617#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
32a67dc7
DB
618msgid "Ico_nify"
619msgstr "Mi_nimizar"
620
6b775dbb 621#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
32a67dc7
DB
622#, c-format
623msgid "Workspace _%d"
624msgstr "Área de trabajo _%d"
625
6b775dbb 626#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
32a67dc7
DB
627#, c-format
628msgid "Workspace %d"
629msgstr "Área de trabajo %d"
630
631#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
6b775dbb 632#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
32a67dc7
DB
633msgid "_All workspaces"
634msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
635
636#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
6b775dbb 637#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
32a67dc7
DB
638msgid "_Move to Workspace"
639msgstr "_Mover a área de trabajo"
640
641#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
6b775dbb 642#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
32a67dc7
DB
643msgid "_Close Window"
644msgstr "_Cerrar ventana"
645
6b775dbb
AG
646#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
647msgid "A_dd to Launcher"
648msgstr ""
32a67dc7 649
6b775dbb
AG
650#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
651#, fuzzy
652msgid "Rem_ove from Launcher"
653msgstr "Quitar \"%s\" del panel"
32a67dc7 654
6b775dbb
AG
655#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
656msgid "_New Instance"
657msgstr ""
32a67dc7 658
6b775dbb
AG
659#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
660msgid "Application Launch Bar"
661msgstr "Barra de aplicaciones"
32a67dc7 662
6b775dbb
AG
663#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
664msgid "Bar with buttons to launch application"
665msgstr "Barra de acceso a aplicaciones"
32a67dc7 666
6b775dbb 667#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
32a67dc7
DB
668msgid "Task Bar (Window List)"
669msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
670
6b775dbb 671#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
32a67dc7
DB
672msgid ""
673"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
674"focus"
675msgstr ""
676"La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
677"minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
678
6b775dbb
AG
679#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
680#, fuzzy
681msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
682msgstr "Barra de acceso a aplicaciones"
683
684#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
685msgid "Digital Clock"
686msgstr "Reloj digital"
687
688#: ../src/plugins/dclock.c:425
32a67dc7
DB
689msgid "Clock Format"
690msgstr "Formato de hora"
691
6b775dbb 692#: ../src/plugins/dclock.c:426
32a67dc7
DB
693msgid "Tooltip Format"
694msgstr "Formato del consejo"
695
6b775dbb
AG
696#: ../src/plugins/dclock.c:427
697#, fuzzy, c-format
698msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
eea54180 699msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\n para salto de línea"
32a67dc7 700
6b775dbb 701#: ../src/plugins/dclock.c:428
32a67dc7
DB
702msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
703msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
704
6b775dbb 705#: ../src/plugins/dclock.c:430
32a67dc7
DB
706msgid "Tooltip only"
707msgstr "Sólo sugerencias"
708
6b775dbb 709#: ../src/plugins/dclock.c:431
514580cf
DB
710#, fuzzy
711msgid "Center text"
712msgstr "Centro"
713
6b775dbb 714#: ../src/plugins/dclock.c:444
32a67dc7
DB
715msgid "Display digital clock and tooltip"
716msgstr "Mostrar reloj digital y consejo"
717
6b775dbb 718#: ../src/plugins/menu.c:421
32a67dc7
DB
719msgid "Add to desktop"
720msgstr "Agregar al escritorio"
721
6b775dbb 722#: ../src/plugins/menu.c:428
32a67dc7
DB
723msgid "Properties"
724msgstr "Propiedades"
725
6b775dbb 726#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
32a67dc7
DB
727msgid "Menu"
728msgstr "Menú"
729
6b775dbb
AG
730#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
731msgid "Icon"
732msgstr "Icono"
733
734#: ../src/plugins/menu.c:1055
32a67dc7
DB
735msgid "Application Menu"
736msgstr "Menú de aplicaciones"
737
6b775dbb 738#: ../src/plugins/separator.c:72
32a67dc7
DB
739msgid "Separator"
740msgstr "Separador"
741
6b775dbb 742#: ../src/plugins/separator.c:73
32a67dc7
DB
743msgid "Add a separator to the panel"
744msgstr "Agregar separador al panel"
745
6b775dbb 746#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
32a67dc7
DB
747msgid "Desktop Pager"
748msgstr "Escritorios virtuales"
749
6b775dbb 750#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
32a67dc7
DB
751msgid "Simple pager plugin"
752msgstr "Complemento simple para escritorios virtuales"
753
6b775dbb 754#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
32a67dc7
DB
755msgid "Spacer"
756msgstr "Espaciador"
757
6b775dbb 758#: ../src/plugins/space.c:101
32a67dc7
DB
759msgid "Allocate space"
760msgstr "Asignar espacio"
761
6b775dbb 762#: ../src/plugins/tray.c:709
32a67dc7
DB
763msgid "System Tray"
764msgstr "Zona de notificación"
765
6b775dbb 766#: ../src/plugins/tray.c:710
32a67dc7
DB
767msgid "System tray"
768msgstr "Zona de notificación"
769
6b775dbb
AG
770#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
771msgid "New session is required for this option to take effect"
772msgstr ""
773
aaccad27 774#. dialog
6b775dbb 775#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
aaccad27
AL
776#, fuzzy
777msgid "Select Keyboard Model"
778msgstr "Luz de Teclado"
32a67dc7 779
6b775dbb
AG
780#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
781#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
aaccad27
AL
782#, fuzzy
783msgid "Description"
784msgstr "Destino:"
32a67dc7 785
6b775dbb
AG
786#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
787#, fuzzy
788msgid "Id"
789msgstr "Inactivo"
790
aaccad27 791#. dialog
6b775dbb 792#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
aaccad27
AL
793#, fuzzy
794msgid "Select Layout Change Type"
795msgstr "Seleccionar una imagen"
32a67dc7 796
aaccad27 797#. dialog
6b775dbb 798#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27
AL
799#, fuzzy
800msgid "Add Keyboard Layout"
801msgstr "Selector de distribución del teclado"
802
6b775dbb 803#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
aaccad27
AL
804msgid "Flag"
805msgstr ""
806
6b775dbb 807#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
aaccad27
AL
808msgid "Layout"
809msgstr ""
32a67dc7 810
6b775dbb 811#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
aaccad27
AL
812#, fuzzy
813msgid "Keyboard Layout Handler"
814msgstr "Selector de distribución del teclado"
815
6b775dbb 816#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
aaccad27
AL
817#, fuzzy
818msgid "Keyboard Model"
819msgstr "Luz de Teclado"
32a67dc7 820
6b775dbb 821#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
aaccad27
AL
822#, fuzzy
823msgid "Keyboard Layouts"
32a67dc7
DB
824msgstr "Selector de distribución del teclado"
825
6b775dbb 826#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
aaccad27
AL
827msgid "Variant"
828msgstr ""
829
6b775dbb 830#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
aaccad27
AL
831msgid "Change Layout Option"
832msgstr ""
833
6b775dbb
AG
834#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
835msgid "Advanced setxkbmap Options"
836msgstr ""
837
838#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
839msgid "Do _not reset existing options"
840msgstr ""
841
842#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
843msgid "Keep _system layouts"
844msgstr ""
845
846#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
aaccad27
AL
847#, fuzzy
848msgid "Per Window Settings"
849msgstr "Configuración del panel"
850
6b775dbb 851#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
aaccad27
AL
852#, fuzzy
853msgid "_Remember layout for each window"
854msgstr "_Recordar distribución para cada aplicación"
855
6b775dbb 856#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
aaccad27
AL
857#, fuzzy
858msgid "Show Layout as"
859msgstr "Mostrar distribución como"
860
6b775dbb 861#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
aaccad27
AL
862msgid "Custom Image"
863msgstr ""
864
6b775dbb 865#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
aaccad27
AL
866msgid "Text"
867msgstr ""
868
6b775dbb 869#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
aaccad27
AL
870msgid "Panel Icon Size"
871msgstr ""
872
6b775dbb 873#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
aaccad27
AL
874#, fuzzy
875msgid "Handle keyboard layouts"
32a67dc7
DB
876msgstr "Selecciona entre las distribuciones de teclados disponibles"
877
6b775dbb 878#: ../src/plugins/wincmd.c:193
32a67dc7
DB
879msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
880msgstr ""
881"Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas. Botón medio para "
882"replegarlas"
883
6b775dbb 884#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
32a67dc7
DB
885msgid "Minimize All Windows"
886msgstr "Minimizar todas las ventanas"
887
6b775dbb
AG
888#: ../src/plugins/wincmd.c:229
889msgid "Alternately iconify/shade and raise"
890msgstr "Alternar entre minimizar/replegar/elevar"
891
892#: ../src/plugins/wincmd.c:246
32a67dc7
DB
893msgid ""
894"Sends commands to all desktop windows.\n"
895"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
896msgstr ""
897"Envía comandos a todas las ventanas del escritorio.\n"
898"Los comandos admitidos son: 1) minimizar y 2) replegar"
899
6b775dbb 900#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
32a67dc7
DB
901msgid "Open in _Terminal"
902msgstr "Abrir en _terminal"
903
6b775dbb
AG
904#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
905msgid "Directory Menu"
906msgstr "Menú de carpetas"
907
908#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
32a67dc7
DB
909msgid "Directory"
910msgstr "Directorio"
911
6b775dbb 912#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
32a67dc7
DB
913msgid "Label"
914msgstr "Etiqueta"
915
6b775dbb
AG
916#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
917#, fuzzy
918msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
32a67dc7
DB
919msgstr "Examinar árbol de carpetas por medio del menú (Author: PCMan)"
920
6b775dbb 921#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
32a67dc7
DB
922msgid "Normal"
923msgstr "Normal"
924
6b775dbb 925#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
32a67dc7
DB
926msgid "Warning1"
927msgstr "Advertencia1"
928
6b775dbb 929#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
32a67dc7
DB
930msgid "Warning2"
931msgstr "Advertencia2"
932
6b775dbb 933#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
32a67dc7
DB
934msgid "Automatic sensor location"
935msgstr "Ubicación automática del sensor"
936
6b775dbb 937#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
32a67dc7
DB
938msgid "Sensor"
939msgstr "Sensor"
940
6b775dbb 941#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
32a67dc7
DB
942msgid "Automatic temperature levels"
943msgstr "Niveles automáticos de temperatura"
944
6b775dbb 945#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
32a67dc7
DB
946msgid "Warning1 Temperature"
947msgstr "Advertencia1 de Temperatura"
948
6b775dbb 949#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
32a67dc7
DB
950msgid "Warning2 Temperature"
951msgstr "Advertencia2 de Temperatura"
952
6b775dbb 953#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
32a67dc7
DB
954msgid "Temperature Monitor"
955msgstr "Monitor de Temperatura"
956
6b775dbb 957#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
32a67dc7
DB
958msgid "Display system temperature"
959msgstr "Muestra la temperatura del sistema"
960
6b775dbb
AG
961#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
962#, c-format
963msgid ""
964"Frequency: %d MHz\n"
965"Governor: %s"
966msgstr ""
967
968#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
969msgid "CPUFreq frontend"
970msgstr ""
971
972#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
973msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
974msgstr ""
975
32a67dc7
DB
976#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
977#. Display current level in tooltip.
978#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
6b775dbb
AG
979#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
980#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
32a67dc7
DB
981msgid "Volume control"
982msgstr "Control de volumen"
983
984#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
6b775dbb 985#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
32a67dc7
DB
986msgid "Volume Control"
987msgstr "Control de volumen"
988
989#. Create a frame as the child of the viewport.
990#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
6b775dbb 991#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
32a67dc7
DB
992msgid "Volume"
993msgstr "Volumen"
994
995#. Create a check button as the child of the vertical box.
6b775dbb 996#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
32a67dc7
DB
997msgid "Mute"
998msgstr "Silenciar"
999
6b775dbb 1000#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
514580cf 1001msgid ""
eea54180
DB
1002"Error, you need to install an application to configure the sound "
1003"(pavucontol, alsamixer ...)"
514580cf
DB
1004msgstr ""
1005
6b775dbb
AG
1006#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
1007msgid "Display and control volume for ALSA"
1008msgstr ""
1009
eea54180 1010#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
32a67dc7
DB
1011msgid "<Hidden Access Point>"
1012msgstr "<Punto de acceso oculto>"
1013
1014# cambiado de voz pasiva a activa
eea54180 1015#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
32a67dc7
DB
1016msgid "Wireless Networks not found in range"
1017msgstr "No se encontraron redes inalámbricas en el rango"
1018
1019#. Repair
eea54180 1020#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
32a67dc7
DB
1021msgid "Repair"
1022msgstr "Reparar"
1023
1024#. interface down
eea54180 1025#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
32a67dc7
DB
1026msgid "Disable"
1027msgstr "Desactivar"
1028
aaccad27 1029#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
32a67dc7
DB
1030msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1031msgstr "Conexión inalámbrica limitada o nula"
1032
aaccad27 1033#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
32a67dc7
DB
1034msgid "Network cable is plugged out"
1035msgstr "El cable de red está desconectado"
1036
aaccad27 1037#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
32a67dc7
DB
1038msgid "Connection has limited or no connectivity"
1039msgstr "Conexión limitada o inexistente"
1040
aaccad27
AL
1041#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1042#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
32a67dc7
DB
1043msgid "IP Address:"
1044msgstr "Dirección IP:"
1045
aaccad27 1046#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
32a67dc7
DB
1047msgid "Remote IP:"
1048msgstr "IP remota:"
1049
aaccad27
AL
1050#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1051#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
32a67dc7
DB
1052msgid "Netmask:"
1053msgstr "Máscara de red:"
1054
aaccad27
AL
1055#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1056#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
32a67dc7
DB
1057msgid "Activity"
1058msgstr "Actividad"
1059
aaccad27
AL
1060#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1061#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
32a67dc7
DB
1062msgid "Sent"
1063msgstr "Enviado"
1064
aaccad27
AL
1065#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1066#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
32a67dc7
DB
1067msgid "Received"
1068msgstr "Recibido"
1069
aaccad27
AL
1070#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1071#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
32a67dc7
DB
1072msgid "bytes"
1073msgstr "bytes"
1074
aaccad27
AL
1075#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1076#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
32a67dc7
DB
1077msgid "packets"
1078msgstr "paquetes"
1079
aaccad27 1080#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
32a67dc7
DB
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1082msgid "Wireless"
1083msgstr "Inalámbrica"
1084
aaccad27 1085#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
32a67dc7
DB
1086msgid "Protocol:"
1087msgstr "Protocolo:"
1088
aaccad27 1089#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
32a67dc7
DB
1090msgid "HW Address:"
1091msgstr "Dirección física:"
1092
6b775dbb 1093#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
32a67dc7
DB
1094msgid "Manage Networks"
1095msgstr "Administrar redes"
1096
6b775dbb 1097#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
32a67dc7
DB
1098msgid "Monitor and Manage networks"
1099msgstr "Monitorear y administrar estado de las redes"
1100
1101#. create dialog
eea54180 1102#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
32a67dc7
DB
1103msgid "Setting Encryption Key"
1104msgstr "Configuración de clave encriptada"
1105
1106#. messages
eea54180 1107#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
32a67dc7
DB
1108msgid ""
1109"This wireless network was encrypted.\n"
1110"You must have the encryption key."
1111msgstr ""
1112"Ésta es una red inalámbrica encriptada.\n"
1113"Usted debe tener la clave de encriptación."
1114
eea54180 1115#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
32a67dc7
DB
1116msgid "Encryption Key:"
1117msgstr "Clave de encriptación:"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1120msgid "Interface to monitor"
1121msgstr "Dispositivo a supervisar"
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1124msgid "Config tool"
1125msgstr "Herramienta de configuración"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1128msgid "Network Status Monitor"
1129msgstr "Monitor de estado de red"
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1132msgid "Monitor network status"
1133msgstr "Monitorear estado de la red"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1137msgid "Unknown"
1138msgstr "Desconocido"
1139
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1141msgid "Connection Properties"
1142msgstr "Propiedades de la conexión"
1143
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1145#, c-format
1146msgid "Connection Properties: %s"
1147msgstr "Propiedades de la conexión: %s"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1150#, c-format
1151msgid "%lu packet"
1152msgid_plural "%lu packets"
1153msgstr[0] "%lu packet"
1154msgstr[1] "%lu packets"
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1157#, c-format
1158msgid ""
1159"There was an error displaying help:\n"
1160"%s"
1161msgstr ""
1162"Error al mostrar la ayuda:\n"
1163"%s"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1166#, c-format
1167msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1168msgstr "No es posible iniciar la herramienta de configuración de hora: %s"
1169
bc49809a 1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
32a67dc7
DB
1171#, c-format
1172msgid "Network Connection: %s"
1173msgstr "Conexión de red: %s"
1174
bc49809a 1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
32a67dc7
DB
1176msgid "Network Connection"
1177msgstr "Conexión de red"
1178
6b775dbb 1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
32a67dc7
DB
1180msgid "Interface"
1181msgstr "Interfaz"
1182
6b775dbb 1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
32a67dc7
DB
1184msgid "The current interface the icon is monitoring."
1185msgstr "La interfaz actual que el icono monitorea."
1186
6b775dbb 1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
32a67dc7
DB
1188msgid "Orientation"
1189msgstr "Orientación"
1190
6b775dbb 1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
32a67dc7
DB
1192msgid "The orientation of the tray."
1193msgstr "Orientación de la zona de notificación."
1194
6b775dbb 1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
32a67dc7
DB
1196msgid "Tooltips Enabled"
1197msgstr "Consejos activados"
1198
6b775dbb 1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
32a67dc7
DB
1200msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1201msgstr "Indica si los consejos han sido activados o no."
1202
6b775dbb 1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
32a67dc7
DB
1204msgid "Show Signal"
1205msgstr "Mostrar señal"
1206
6b775dbb 1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
32a67dc7
DB
1208msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1209msgstr "Indica si la potencia de la señal debe ser mostrada."
1210
6b775dbb 1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
32a67dc7
DB
1212#, c-format
1213msgid ""
1214"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1215"\n"
1216"%s"
1217msgstr ""
1218"Por favor, contacte al administrador de su sistema para resolver el "
1219"siguiente problema:\n"
1220"\n"
1221"%s"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1224msgid "Name"
1225msgstr "Nombre"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1228msgid "The interface name"
1229msgstr "Nombre de la interfaz"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
6b775dbb 1232#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
32a67dc7
DB
1233msgid "State"
1234msgstr "Estado"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1237msgid "The interface state"
1238msgstr "Estado de la interfaz"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1241msgid "Stats"
1242msgstr "Estadísticas"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1245msgid "The interface packets/bytes statistics"
1246msgstr "Estadísticas de paquetes/bytes de la interfaz"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1249msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1250msgstr "Si la interfaz es inalámbrica"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1253msgid "Signal"
1254msgstr "Señal"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1257msgid "Wireless signal strength percentage"
1258msgstr "Porcentaje de fuerza de la señal inalámbrica"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1262msgid "Error"
1263msgstr "Error"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1266msgid "The current error condition"
1267msgstr "La condición de error actual"
1268
6b775dbb
AG
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
32a67dc7
DB
1271#, c-format
1272msgid "Unable to open socket: %s"
1273msgstr "No se puede abrir el socket: %s"
1274
6b775dbb
AG
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
32a67dc7
DB
1277#, c-format
1278msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1279msgstr "Error SIOCGIFFLAGS: %s"
1280
6b775dbb 1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
32a67dc7
DB
1282msgid "AMPR NET/ROM"
1283msgstr "AMPR NET/ROM"
1284
6b775dbb 1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
32a67dc7
DB
1286msgid "Ethernet"
1287msgstr "Ethernet"
1288
6b775dbb 1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
32a67dc7
DB
1290msgid "AMPR AX.25"
1291msgstr "AMPR AX.25"
1292
6b775dbb
AG
1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
32a67dc7
DB
1295msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1296msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1297
6b775dbb 1298#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
32a67dc7
DB
1299msgid "ARCnet"
1300msgstr "ARCnet"
1301
6b775dbb 1302#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
32a67dc7
DB
1303msgid "Frame Relay DLCI"
1304msgstr "Frame Relay DLCI"
1305
6b775dbb 1306#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
32a67dc7
DB
1307msgid "Metricom Starmode IP"
1308msgstr "Metricom Starmode IP"
1309
6b775dbb 1310#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
32a67dc7
DB
1311msgid "Serial Line IP"
1312msgstr "Serial Line IP"
1313
6b775dbb 1314#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
32a67dc7
DB
1315msgid "VJ Serial Line IP"
1316msgstr "VJ Serial Line IP"
1317
6b775dbb 1318#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
32a67dc7
DB
1319msgid "6-bit Serial Line IP"
1320msgstr "6-bit Serial Line IP"
1321
6b775dbb 1322#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
32a67dc7
DB
1323msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1324msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1325
6b775dbb 1326#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
32a67dc7
DB
1327msgid "Adaptive Serial Line IP"
1328msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1329
6b775dbb 1330#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
32a67dc7
DB
1331msgid "AMPR ROSE"
1332msgstr "AMPR ROSE"
1333
6b775dbb 1334#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
32a67dc7
DB
1335msgid "Generic X.25"
1336msgstr "X.25 Genérico"
1337
6b775dbb 1338#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
32a67dc7
DB
1339msgid "Point-to-Point Protocol"
1340msgstr "Protocolo Punto-a-Punto"
1341
6b775dbb 1342#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
32a67dc7
DB
1343msgid "(Cisco)-HDLC"
1344msgstr "(Cisco)-HDLC"
1345
6b775dbb 1346#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
32a67dc7
DB
1347msgid "LAPB"
1348msgstr "LAPB"
1349
6b775dbb 1350#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
32a67dc7
DB
1351msgid "IPIP Tunnel"
1352msgstr "Tunel IPIP"
1353
6b775dbb 1354#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
32a67dc7
DB
1355msgid "Frame Relay Access Device"
1356msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
1357
6b775dbb 1358#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
32a67dc7
DB
1359msgid "Local Loopback"
1360msgstr "Loopback Local"
1361
6b775dbb 1362#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
32a67dc7
DB
1363msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1364msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1365
6b775dbb 1366#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
32a67dc7
DB
1367msgid "IPv6-in-IPv4"
1368msgstr "IPv6-en-IPv4"
1369
6b775dbb 1370#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
32a67dc7
DB
1371msgid "HIPPI"
1372msgstr "HIPPI"
1373
6b775dbb 1374#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
32a67dc7
DB
1375msgid "Ash"
1376msgstr "Ash"
1377
6b775dbb 1378#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
32a67dc7
DB
1379msgid "Econet"
1380msgstr "Econet"
1381
6b775dbb 1382#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
32a67dc7
DB
1383msgid "IrLAP"
1384msgstr "IrLAP"
1385
6b775dbb 1386#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
32a67dc7
DB
1387#, c-format
1388msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1389msgstr "Error SIOCGIFCONF: %s"
1390
6b775dbb 1391#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
32a67dc7
DB
1392#, c-format
1393msgid "No network devices found"
1394msgstr "No se encontró dispositivo de red"
1395
1396#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1397#, c-format
1398msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1399msgstr "No se puede abrir /proc/net/dev: %s"
1400
6b775dbb
AG
1401#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1402#, fuzzy
1403msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1404msgstr "No se ha podido analizar /proc/net/dev. Formato desconocido."
1405
1406#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
32a67dc7
DB
1407msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1408msgstr "No se ha podido analizar /proc/net/dev. Formato desconocido."
1409
6b775dbb
AG
1410#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1411#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
32a67dc7
DB
1412#, c-format
1413msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1414msgstr "No se ha podido analizar la interface '%s'"
1415
6b775dbb
AG
1416#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1417#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
32a67dc7
DB
1418#, c-format
1419msgid ""
1420"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1421"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1422msgstr ""
cb7f7ba8
DB
1423"No se ha podido analizar las estadisticas de interface de '%s'. prx_idx = "
1424"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
32a67dc7 1425
6b775dbb
AG
1426#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1427#, fuzzy
1428msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1429msgstr "No se ha podido analizar /proc/net/wireless. Formato desconocido."
1430
1431#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
32a67dc7
DB
1432msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1433msgstr "No se ha podido analizar /proc/net/wireless. Formato desconocido."
1434
6b775dbb 1435#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
32a67dc7
DB
1436#, c-format
1437msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1438msgstr "No se han podido analizar los detalles de '%s'. link_idx = %d;"
1439
6b775dbb 1440#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
32a67dc7
DB
1441#, c-format
1442msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1443msgstr "No se ha podido conectar a la interface, '%s'"
1444
6b775dbb 1445#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
32a67dc7
DB
1446#, c-format
1447msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1448msgstr "No se ha podido enviar ioctl a la interface, '%s'"
1449
6b775dbb 1450#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
32a67dc7
DB
1451#, c-format
1452msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1453msgstr "No se ha podido analizar linea de comando '%s': %s"
1454
6b775dbb 1455#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
32a67dc7
DB
1456msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1457msgstr "No se ha podido analizar la salida de 'netstat'. Formato desconocido"
1458
1459#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1460msgid "Disconnected"
1461msgstr "Desconectado"
1462
1463#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1464msgid "Idle"
1465msgstr "Inactivo"
1466
1467#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1468msgid "Sending"
1469msgstr "Enviando"
1470
1471#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1472msgid "Receiving"
1473msgstr "Recibiendo"
1474
1475#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1476msgid "Sending/Receiving"
1477msgstr "Enviando/Recibiendo"
1478
6b775dbb 1479#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
32a67dc7
DB
1480#, c-format
1481msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1482msgstr "Batería: %d%% recargada, %d:%02d para completar"
1483
6b775dbb 1484#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
32a67dc7
DB
1485#, c-format
1486msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1487msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
1488
6b775dbb 1489#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
32a67dc7
DB
1490#, c-format
1491msgid "Battery: %d%% charged"
1492msgstr "Batería: %d%% de carga"
1493
6b775dbb
AG
1494#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1495#, c-format
1496msgid ""
1497"\n"
1498"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1499msgstr ""
1500
1501#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1502#, c-format
1503msgid ""
1504"\n"
1505"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1506msgstr ""
1507
1508#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1509#, c-format
1510msgid ""
1511"\n"
1512"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1516#, c-format
1517msgid ""
1518"\n"
1519"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1520msgstr ""
1521
1522#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"\n"
1526"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1530#, c-format
1531msgid ""
1532"\n"
1533"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1534msgstr ""
1535
1536#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1537#, c-format
1538msgid ""
1539"\n"
1540"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1541msgstr ""
1542
1543#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"\n"
1547"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1548msgstr ""
1549
1550#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"\n"
1554"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1558msgid "No batteries found"
1559msgstr "No se encontraron baterías"
1560
1561#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1562msgid "Battery Monitor"
1563msgstr "Monitor de batería"
1564
1565#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
32a67dc7
DB
1566msgid "Hide if there is no battery"
1567msgstr "Ocultar si no hay baterías"
1568
6b775dbb 1569#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
32a67dc7
DB
1570msgid "Alarm command"
1571msgstr "Comando de alarma"
1572
6b775dbb 1573#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
32a67dc7
DB
1574msgid "Alarm time (minutes left)"
1575msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
1576
6b775dbb 1577#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
32a67dc7
DB
1578msgid "Background color"
1579msgstr "Color de fondo"
1580
6b775dbb 1581#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
32a67dc7
DB
1582msgid "Charging color 1"
1583msgstr "Color de recarga n°1"
1584
6b775dbb 1585#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
32a67dc7
DB
1586msgid "Charging color 2"
1587msgstr "Color de recarga n°2"
1588
6b775dbb 1589#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
32a67dc7
DB
1590msgid "Discharging color 1"
1591msgstr "Color de descarga n°1"
1592
6b775dbb 1593#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
32a67dc7
DB
1594msgid "Discharging color 2"
1595msgstr "Color de descarga n°2"
1596
6b775dbb 1597#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
32a67dc7
DB
1598msgid "Border width"
1599msgstr "Ancho del borde"
1600
6b775dbb
AG
1601#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1602msgid "Show Extended Information"
1603msgstr ""
32a67dc7 1604
6b775dbb 1605#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
32a67dc7
DB
1606msgid "Display battery status using ACPI"
1607msgstr "Mostrar el estado de la batería por medio de ACPI"
1608
6b775dbb 1609#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
32a67dc7
DB
1610msgid "Show CapsLock"
1611msgstr "Mostrar BloqMayús"
1612
6b775dbb 1613#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
32a67dc7
DB
1614msgid "Show NumLock"
1615msgstr "Mostrar BloqNum"
1616
6b775dbb 1617#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
32a67dc7
DB
1618msgid "Show ScrollLock"
1619msgstr "Mostrar BloqDespl"
1620
6b775dbb 1621#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
32a67dc7
DB
1622msgid "Keyboard LED"
1623msgstr "Indicadores del teclado"
1624
6b775dbb 1625#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
32a67dc7
DB
1626msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1627msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
1628
514580cf 1629#. A label to allow for click through
eea54180 1630#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
514580cf
DB
1631msgid "No Indicators"
1632msgstr ""
cb7f7ba8 1633
eea54180 1634#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
514580cf
DB
1635#, fuzzy
1636msgid "Indicator Applications"
1637msgstr "Aplicaciones"
cb7f7ba8 1638
eea54180 1639#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
514580cf
DB
1640msgid "Clock Indicator"
1641msgstr ""
cb7f7ba8 1642
eea54180 1643#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
514580cf
DB
1644msgid "Messaging Menu"
1645msgstr ""
cb7f7ba8 1646
eea54180 1647#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
514580cf
DB
1648#, fuzzy
1649msgid "Network Menu"
1650msgstr "Menú de carpetas"
cb7f7ba8 1651
eea54180 1652#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
514580cf
DB
1653msgid "Session Menu"
1654msgstr ""
cb7f7ba8 1655
eea54180 1656#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
514580cf
DB
1657#, fuzzy
1658msgid "Sound Menu"
1659msgstr "Proveer menú"
cb7f7ba8 1660
eea54180 1661#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
514580cf
DB
1662msgid "Indicator applets"
1663msgstr ""
cb7f7ba8 1664
eea54180 1665#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
514580cf
DB
1666#, fuzzy
1667msgid "Add indicator applets to the panel"
1668msgstr "Agregar separador al panel"
cb7f7ba8 1669
aaccad27 1670#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
eea54180
DB
1671#, c-format
1672msgid "CPU usage: %.2f%%"
1673msgstr ""
1674
aaccad27 1675#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
eea54180
DB
1676#, c-format
1677msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1678msgstr ""
1679
6b775dbb 1680#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
514580cf
DB
1681#, fuzzy
1682msgid "CPU color"
1683msgstr "Color personalizado"
cb7f7ba8 1684
6b775dbb 1685#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
514580cf
DB
1686#, fuzzy
1687msgid "Display RAM usage"
1688msgstr "Mostrar uso del procesador"
cb7f7ba8 1689
6b775dbb 1690#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
514580cf
DB
1691#, fuzzy
1692msgid "RAM color"
1693msgstr "Tinte:"
cb7f7ba8 1694
6b775dbb 1695#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
eea54180
DB
1696#, fuzzy
1697msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1698msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
1699
6b775dbb 1700#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
514580cf
DB
1701#, fuzzy
1702msgid "Resource monitors"
1703msgstr "Dispositivo a supervisar"
cb7f7ba8 1704
6b775dbb 1705#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
514580cf
DB
1706msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1707msgstr ""
cb7f7ba8 1708
6b775dbb
AG
1709#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1710msgid "[N/A]"
514580cf 1711msgstr ""
cb7f7ba8 1712
6b775dbb
AG
1713#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1714msgid "Enter New Location"
1715msgstr ""
1716
1717#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1718#, fuzzy
1719msgid "_New Location:"
1720msgstr "Conexión de red"
1721
1722#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1723msgid ""
1724"Enter the:\n"
1725"- city, or\n"
1726"- city and state/country, or\n"
1727"- postal code\n"
1728"for which to retrieve the weather forecast."
1729msgstr ""
1730
1731#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1732#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1733msgid "You must specify a location."
1734msgstr ""
1735
1736#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1737#, c-format
1738msgid "Location '%s' not found!"
1739msgstr ""
1740
1741#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1742#, fuzzy
1743msgid "Preferences"
1744msgstr "Preferencias del panel"
1745
1746#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1747msgid "Refresh"
1748msgstr ""
1749
1750#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1751msgid "Quit"
1752msgstr ""
1753
1754#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1755#, fuzzy
1756msgid "Weather Preferences"
1757msgstr "Preferencias del panel"
1758
1759#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1760#, fuzzy
1761msgid "Current Location"
1762msgstr "Orientación"
1763
1764#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1765#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1766#, fuzzy
1767msgid "None configured"
1768msgstr "Con_figurar"
1769
1770#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1771#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1772msgid "_Set"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1776msgid "Display"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1780#, fuzzy
1781msgid "Name:"
1782msgstr "_Nombre:"
1783
1784#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1785msgid "Units:"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1789msgid "_Metric (°C)"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1793msgid "_English (°F)"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
514580cf 1797#, fuzzy
6b775dbb
AG
1798msgid "Forecast"
1799msgstr "Dirección de publicación:"
1800
1801#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1802msgid "Updates:"
1803msgstr ""
1804
1805#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1806msgid "Ma_nual"
1807msgstr ""
1808
1809#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1810msgid "_Automatic, every"
1811msgstr ""
1812
1813#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1814msgid "minutes"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1818msgid "Source:"
1819msgstr ""
1820
1821#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1822msgid "C_hange"
1823msgstr ""
1824
1825#. Both are available
1826#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1827#, c-format
1828msgid "Current Conditions for %s"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1832#, fuzzy
1833msgid "Location:"
1834msgstr "Educación"
1835
1836#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1837msgid "Last updated:"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1841msgid "Feels like:"
1842msgstr ""
1843
1844#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1845msgid "Humidity:"
1846msgstr ""
1847
1848#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1849#, fuzzy
1850msgid "Pressure:"
1851msgstr "Dirección IP:"
1852
1853#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1854msgid "Visibility:"
1855msgstr ""
1856
1857#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1858msgid "Wind:"
1859msgstr ""
1860
1861#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1862msgid "Sunrise:"
1863msgstr ""
1864
1865#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1866msgid "Sunset:"
1867msgstr ""
1868
1869#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1870#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1871#, c-format
1872msgid "Forecast for %s unavailable."
1873msgstr ""
1874
1875#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1876#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1877#, fuzzy, c-format
1878msgid "Location not set."
1879msgstr "El comando para salir no ha sido configurado"
1880
1881#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1882#, c-format
1883msgid "Searching for '%s'..."
1884msgstr ""
1885
1886#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1887#, c-format
1888msgid "Location matches for '%s'"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1892msgid "City"
1893msgstr ""
1894
1895#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1896msgid "Country"
1897msgstr ""
1898
1899#. make it nice and pretty
1900#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1901#, fuzzy
1902msgid "Currently in "
1903msgstr "Plugins activos"
1904
1905#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1906msgid "Today: "
1907msgstr ""
1908
1909#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1910msgid "Tomorrow: "
1911msgstr ""
1912
1913#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1914#, fuzzy
1915msgid "Weather Plugin"
514580cf 1916msgstr "Complemento simple para escritorios virtuales"
4652f59b 1917
6b775dbb
AG
1918#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1919msgid "Show weather conditions for a location."
1920msgstr ""
1921
aaccad27
AL
1922#~ msgid "<b>Icon</b>"
1923#~ msgstr "<b>Icono</b>"
1924
1925#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1926#~ msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
1927
1928#~ msgid "image"
1929#~ msgstr "imagen"
1930
1931#~ msgid "text"
1932#~ msgstr "texto"
1933
1934#~ msgid "Per application settings"
1935#~ msgstr "Ajustes por aplicación"
1936
1937#~ msgid "Default layout:"
1938#~ msgstr "Distribución por defecto:"
1939
4652f59b
DB
1940#~ msgid "Available Applications"
1941#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
1942
32a67dc7
DB
1943#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1944#~ msgstr "Muestra la temperatura del sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1945
32a67dc7
DB
1946#~ msgid "Left\t"
1947#~ msgstr "Izquierda\t"
1948
1949#~ msgid "Top\t"
1950#~ msgstr "Arriba\t"
1951
1952#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1953#~ msgstr "Imposible encontrar la imagen: %s"
1954
1955#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1956#~ msgstr "Escritorio n° / Nombre del área de trabajo"
1957
1958#~ msgid ""
1959#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1960#~ "displays the currently selected layout."
1961#~ msgstr ""
1962#~ "Permite seleccionar la distribución del teclado y\n"
1963#~ "muestra la distribucción seleccionada actualmente."
1964
1965#~ msgid "Other plugins available here"
1966#~ msgstr "Otros complementos disponibles aquí"
1967
1968#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1969#~ msgstr "Antigua zona de notificación KDE/GNOME"
1970
1971#~ msgid "Enable Image:"
1972#~ msgstr "Usar imagen:"
1973
1974#~ msgid "Enable Transparency"
1975#~ msgstr "Usar transparencia"
1976
32a67dc7
DB
1977#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1978#~ msgstr " --configure -- iniciar la utilidad de configuración\n"
1979
1980#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1981#~ msgstr " -C -- equivalente a --configure\n"
1982
1983#~ msgid "Add Button"
1984#~ msgstr "Agregar botón"
1985
1986#~ msgid "Button Properties"
1987#~ msgstr "Propiedades del botón"
1988
1989#~ msgid "Remove Button"
1990#~ msgstr "Eliminar botón"
1991
1992#~ msgid "Buttons"
1993#~ msgstr "Botones"
1994
1995#~ msgid "Accept SkipPager"
1996#~ msgstr "Aceptar SkipPager"
1997
1998#~ msgid "Show Iconified windows"
1999#~ msgstr "Mostrar ventanas minimizadas"
2000
2001#~ msgid "Show mapped windows"
2002#~ msgstr "Mostrar ventanas mapeadas"
2003
2004#~ msgid "Action"
2005#~ msgstr "Acción"
2006
32a67dc7
DB
2007#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2008#~ msgstr "Selector de distribución del teclado"
2009
2010#~ msgid ""
2011#~ "Dynamic\n"
2012#~ "Pixels\n"
2013#~ "% Percent"
2014#~ msgstr ""
2015#~ "Dinámico\n"
2016#~ "Pixeles\n"
2017#~ "% Porcentaje"
2018
2019#~ msgid ""
2020#~ "Left\n"
2021#~ "Center\n"
2022#~ "Right"
2023#~ msgstr ""
2024#~ "Izquierda\n"
2025#~ "Centro\n"
2026#~ "Derecha"
2027
2028#~ msgid ""
2029#~ "Left\n"
2030#~ "Right\n"
2031#~ "Top\n"
2032#~ "Bottom"
2033#~ msgstr ""
2034#~ "Izquierda\n"
2035#~ "Dereacha\n"
2036#~ "Arriba\n"
2037#~ "Abajo"
2038
2039#~ msgid "Where to put the panel?"
2040#~ msgstr "¿Dónde poner el panel?"
2041
2042#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2043#~ msgstr "Batería: %d%% recargada, %s"
2044
2045#~ msgid "charging finished"
2046#~ msgstr "recarga terminada"
2047
2048#~ msgid "charging"
2049#~ msgstr "recargando"
2050
2051#, fuzzy
2052#~ msgid "Add to desktop panel"
2053#~ msgstr "Agregar un plugin al panel"
2054
2055#~ msgid "Game"
2056#~ msgstr "Juegos"
2057
32a67dc7
DB
2058#~ msgid "Development"
2059#~ msgstr "Programación"
2060
2061#~ msgid "Audio & Video"
2062#~ msgstr "Audio & video"
2063
2064#~ msgid "Graphics"
2065#~ msgstr "Gráficos"
2066
2067#~ msgid "System Tools"
2068#~ msgstr "Herramientas del sistema"
2069
2070#~ msgid "Office"
2071#~ msgstr "Oficina"
2072
2073#~ msgid "Accessories"
2074#~ msgstr "Accesorios"