Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / es.po
CommitLineData
96dc8a45
DB
1# translation of LxPanel to French
2# Copyright (C) 2006 the LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce
AG
9"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:55+0000\n"
11"Last-Translator: jcsl <trcs@gmx.com>\n"
96dc8a45 12"Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
cb7f7ba8 13"Language: es\n"
96dc8a45
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7486d297 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f7ecd6ce 18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
96dc8a45 19"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
f7ecd6ce 20"X-POOTLE-MTIME: 1416606932.000000\n"
2ba86315 21
f7ecd6ce
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
27"La reserva de espacio no está disponible para este panel porque hay otro "
28"monitor tras este borde y la reserva podría cubrirlo si estuviera habilitada."
96dc8a45 29
f7ecd6ce 30#: ../src/configurator.c:605
96dc8a45 31msgid "Currently loaded plugins"
6b775dbb 32msgstr "Complementos activos"
96dc8a45 33
f7ecd6ce 34#: ../src/configurator.c:614
96dc8a45
DB
35msgid "Stretch"
36msgstr "Ajustar"
37
f7ecd6ce 38#: ../src/configurator.c:749
96dc8a45 39msgid "Add plugin to panel"
6b775dbb 40msgstr "Añadir un complemento al panel"
96dc8a45 41
f7ecd6ce 42#: ../src/configurator.c:777
96dc8a45 43msgid "Available plugins"
6b775dbb 44msgstr "Complementos disponibles"
96dc8a45 45
f7ecd6ce 46#: ../src/configurator.c:1357
96dc8a45 47msgid "Logout command is not set"
6b775dbb 48msgstr "No se ha definido la orden de cierre de sesión"
96dc8a45 49
f7ecd6ce 50#: ../src/configurator.c:1425
2ba86315 51msgid "Select a directory"
6b775dbb 52msgstr "Seleccione un directorio"
2ba86315 53
f7ecd6ce 54#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
7486d297 55msgid "Select a file"
6b775dbb 56msgstr "Seleccione un archivo"
7486d297 57
f7ecd6ce 58#: ../src/configurator.c:1573
7486d297
DB
59msgid "_Browse"
60msgstr "_Examinar"
61
f7ecd6ce 62#: ../src/panel.c:981
6b775dbb
AG
63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
64msgstr "No hay espacio para otro panel. Todos los bordes están ocupados."
65
f7ecd6ce 66#: ../src/panel.c:1007
96dc8a45
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
6b775dbb
AG
71"¿Realmente quiere eliminar este panel?\n"
72"<b>Aviso: esto no se puede deshacer.</b>"
96dc8a45 73
f7ecd6ce 74#: ../src/panel.c:1009
96dc8a45
DB
75msgid "Confirm"
76msgstr "Confirmar"
77
19ab5cea 78# Do not end list with \n please!
2ba86315 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 80#: ../src/panel.c:1044
2ba86315
DB
81msgid "translator-credits"
82msgstr ""
6b775dbb
AG
83"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2013-2014\n"
84"Hugo Florentino <hugo@acdam.cu>, 2009-2012\n"
2ba86315 85"Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
6b775dbb 86"Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008"
2ba86315 87
f7ecd6ce 88#: ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
89msgid "LXPanel"
90msgstr "LXPanel"
91
f7ecd6ce 92#: ../src/panel.c:1067
6b775dbb
AG
93msgid "Copyright (C) 2008-2014"
94msgstr "© 2008–2014"
cb7f7ba8 95
f7ecd6ce 96#: ../src/panel.c:1068
2ba86315
DB
97msgid "Desktop panel for LXDE project"
98msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
99
f7ecd6ce 100#: ../src/panel.c:1110
6b775dbb
AG
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
103msgstr "Configuración de «%s»"
104
f7ecd6ce 105#: ../src/panel.c:1130
96dc8a45 106msgid "Add / Remove Panel Items"
6b775dbb 107msgstr "Añadir/quitar elementos del panel"
96dc8a45 108
f7ecd6ce 109#: ../src/panel.c:1138
96dc8a45
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
6b775dbb 112msgstr "Eliminar «%s» del panel"
96dc8a45 113
f7ecd6ce 114#: ../src/panel.c:1150
96dc8a45
DB
115msgid "Panel Settings"
116msgstr "Configuración del panel"
117
f7ecd6ce 118#: ../src/panel.c:1156
2ba86315 119msgid "Create New Panel"
6b775dbb 120msgstr "Crear un panel nuevo"
2ba86315 121
f7ecd6ce 122#: ../src/panel.c:1162
96dc8a45
DB
123msgid "Delete This Panel"
124msgstr "Eliminar este panel"
125
f7ecd6ce 126#: ../src/panel.c:1173
2ba86315 127msgid "About"
6b775dbb 128msgstr "Acerca de"
2ba86315 129
f7ecd6ce 130#: ../src/panel.c:1180
96dc8a45
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "Panel"
133
f7ecd6ce 134#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
135msgid "Height:"
136msgstr "Altura:"
137
f7ecd6ce 138#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8 139msgid "Width:"
6b775dbb 140msgstr "Anchura:"
cb7f7ba8 141
f7ecd6ce 142#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
143msgid "Left"
144msgstr "Izquierda"
145
f7ecd6ce 146#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Derecha"
149
f7ecd6ce 150#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
151msgid "Top"
152msgstr "Arriba"
153
f7ecd6ce 154#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "Abajo"
157
f7ecd6ce
AG
158#: ../src/plugin.c:340
159msgid "No file manager is configured."
160msgstr "No se configuró ningún gestor de archivos."
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
163#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
164msgid "Run"
165msgstr "Ejecutar"
166
167#: ../src/gtk-run.c:391
168msgid "Enter the command you want to execute:"
169msgstr "Escriba la orden que quiere ejecutar:"
170
171#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
172msgid "Restart"
173msgstr "Reiniciar"
174
175#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
176msgid "Logout"
177msgstr "Salir"
178
179#: ../src/main.c:252
96dc8a45
DB
180#, c-format
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
6b775dbb 182msgstr "lxpanel %s: panel ligero en GTK2+ para escritorios UNIX\n"
96dc8a45 183
f7ecd6ce 184#: ../src/main.c:253
96dc8a45
DB
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
6b775dbb 187msgstr "Opciones de la línea de órdenes:\n"
96dc8a45 188
f7ecd6ce 189#: ../src/main.c:254
96dc8a45
DB
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
2ba86315 192msgstr " --help -- mostrar esta ayuda y salir\n"
96dc8a45 193
f7ecd6ce 194#: ../src/main.c:255
96dc8a45
DB
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
2ba86315 197msgstr " --version -- mostrar la versión y salir\n"
96dc8a45 198
6b775dbb 199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 201#: ../src/main.c:258
96dc8a45
DB
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
2ba86315 204msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
96dc8a45 205
f7ecd6ce 206#: ../src/main.c:260
96dc8a45
DB
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
210
f7ecd6ce 211#: ../src/main.c:261
96dc8a45
DB
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
215
f7ecd6ce 216#: ../src/main.c:262
96dc8a45
DB
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
220
2ba86315 221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 222#: ../src/main.c:264
96dc8a45
DB
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
2ba86315 230"Visite http://lxde.org/ para más detalles.\n"
96dc8a45
DB
231"\n"
232
f7ecd6ce
AG
233#: ../src/input-button.c:129
234#, c-format
235msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
236msgstr ""
237"La combinación de teclas '%s' no se puede usar como atajo de teclado global, "
238"lo siento."
6b775dbb 239
f7ecd6ce
AG
240#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
241#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
242#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
243msgid "Error"
244msgstr "Error"
245
246#: ../src/input-button.c:161
247msgid "LeftBtn"
248msgstr "Botón izquierdo"
249
250#: ../src/input-button.c:164
251msgid "MiddleBtn"
252msgstr "Botón central"
96dc8a45 253
f7ecd6ce
AG
254#: ../src/input-button.c:167
255msgid "RightBtn"
256msgstr "Botón derecho"
257
258#: ../src/input-button.c:170
259#, c-format
260msgid "Btn%s"
261msgstr "Botón %s"
262
263#. GtkRadioButton "None"
264#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
265msgid "None"
266msgstr "Ninguno"
267
268#: ../src/input-button.c:257
269msgid "Custom:"
270msgstr "Personalizado:"
271
272#: ../src/input-button.c:329
273#, c-format
274msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
275msgstr "No se puede asignar '%s' como atajo de teclado global: ya está en uso."
276
277#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb
AG
278msgid "Application Launch and Task Bar"
279msgstr "Barra de tareas e iniciador de aplicaciones"
280
281#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
282#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
283msgid "<b>Mode:</b>"
284msgstr "<b>Modo:</b>"
285
286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
287msgid "Launchers"
288msgstr "Lanzadores"
289
290#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
291msgid "<b>Launchbar</b>"
292msgstr "<b>Barra de lanzadores</b>"
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
295msgid "Show tooltips"
296msgstr "Mostrar consejos"
297
298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
299msgid "Icons only"
300msgstr "Solo los iconos"
301
302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
303msgid "Flat buttons"
304msgstr "Botones planos"
305
306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
307msgid "Show windows from all desktops"
308msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
309
310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
311msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
312msgstr "Mostrar solo ventanas en el mismo monitor que la barra de tareas"
313
314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
315msgid "Use mouse wheel"
316msgstr "Usar la rueda del ratón"
317
318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
319msgid "Flash when there is any window requiring attention"
320msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
321
322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
323msgid "Combine multiple application windows into a single button"
324msgstr "Combinar múltiples ventanas de aplicaciones en un solo botón"
325
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
f7ecd6ce
AG
327msgid "Disable enlargement for small task icons"
328msgstr "Deshabilitar el aumento de tamaño de los iconos de tarea pequeños."
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
331msgid "Maximum width of task button"
332msgstr "Ancho máximo del botón de tareas"
333
f7ecd6ce 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
335msgid "Spacing"
336msgstr "Espaciado"
337
f7ecd6ce 338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
339msgid "<b>Taskbar</b>"
340msgstr "<b>Barra de tareas</b>"
341
f7ecd6ce 342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
343msgid "Only Application Launch Bar"
344msgstr "Solo barra de apertura de aplicaciones"
345
f7ecd6ce 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
347msgid "Only Task Bar (Window List)"
348msgstr "Solo barra de tareas (lista de ventanas)"
349
f7ecd6ce 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
351msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
352msgstr "Barra de apertura de aplicaciones y de tareas integrada"
514580cf 353
eea54180
DB
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
355msgid "<b>Connection</b>"
356msgstr "<b>Conexión</b>"
357
514580cf 358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
359msgid "Status:"
360msgstr "Estado:"
514580cf
DB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
363msgid "_Name:"
364msgstr "_Nombre:"
514580cf
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
367msgid "<b>Activity</b>"
368msgstr "<b>Actividad</b>"
514580cf
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180 371msgid "Received:"
6b775dbb 372msgstr "Recibidos:"
514580cf
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180 375msgid "Sent:"
6b775dbb 376msgstr "Enviados:"
514580cf
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf 379msgid "<b>Signal Strength</b>"
6b775dbb 380msgstr "<b>Intensidad de la señal</b>"
514580cf
DB
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
383#, no-c-format
384msgid "0%"
385msgstr "0%"
514580cf 386
eea54180
DB
387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
388msgid "General"
389msgstr "General"
514580cf
DB
390
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
392msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
393msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
514580cf
DB
394
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
396msgid "Address:"
397msgstr "Dirección:"
514580cf
DB
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
400msgid "Destination:"
401msgstr "Destino:"
514580cf 402
f7ecd6ce
AG
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
404#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
eea54180
DB
405msgid "Broadcast:"
406msgstr "Difusión:"
514580cf
DB
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
409msgid "Subnet Mask:"
410msgstr "Máscara de subred:"
514580cf
DB
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
413msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
414msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
514580cf
DB
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
417msgid "Scope:"
418msgstr "Ámbito:"
514580cf
DB
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
421msgid "<b>Network Device</b>"
422msgstr "<b>Dispositivo de red</b>"
514580cf
DB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf 425msgid "Type:"
6b775dbb 426msgstr "Tipo:"
514580cf 427
eea54180
DB
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
429msgid "Support"
430msgstr "Detalle"
431
514580cf 432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
433msgid "Con_figure"
434msgstr "Con_figurar"
435
436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
437msgid "Dynamic"
438msgstr "Dinámico"
514580cf
DB
439
440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180 441msgid "Pixels"
6b775dbb 442msgstr "Píxeles"
eea54180
DB
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
445#, no-c-format
446msgid "% Percent"
6b775dbb 447msgstr "Porcentaje"
514580cf 448
aaccad27 449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27 450msgid "Err"
6b775dbb 451msgstr "Err"
aaccad27
AL
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27 454msgid "Warn"
6b775dbb 455msgstr "Aviso"
aaccad27
AL
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
458msgid "Info"
6b775dbb 459msgstr "Info"
aaccad27
AL
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
462msgid "All"
6b775dbb 463msgstr "Todo"
aaccad27
AL
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
466msgid "Panel Preferences"
467msgstr "Preferencias del panel"
514580cf 468
aaccad27 469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
470msgid "Edge:"
471msgstr "Borde:"
514580cf 472
aaccad27
AL
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
474msgid "Center"
475msgstr "Centro"
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
478msgid "Alignment:"
479msgstr "Alineación:"
480
aaccad27 481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
482msgid "Margin:"
483msgstr "Margen:"
514580cf 484
aaccad27 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
486msgid "Monitor:"
487msgstr "Monitor:"
488
489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
490msgid "<b>Position</b>"
491msgstr "<b>Posición</b>"
514580cf 492
6b775dbb 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27 494msgid "Icon size:"
6b775dbb 495msgstr "Tamaño de los iconos:"
514580cf 496
6b775dbb 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
498msgid "<b>Size</b>"
499msgstr "<b>Tamaño</b>"
514580cf 500
6b775dbb 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
502msgid "Geometry"
503msgstr "Geometría"
504
6b775dbb 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
506msgid "System theme"
507msgstr "Tema del sistema"
508
6b775dbb 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
510msgid "Solid color (with opacity)"
511msgstr "Color sólido (con opacidad)"
512
6b775dbb 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
514580cf
DB
514msgid "Image"
515msgstr "Imagen"
516
6b775dbb 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
518msgid "Select an image file"
519msgstr "Seleccionar una imagen"
514580cf 520
6b775dbb 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
522msgid "<b>Background</b>"
523msgstr "<b>Fondo</b>"
514580cf 524
6b775dbb 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
526msgid "Custom color"
527msgstr "Color personalizado"
514580cf 528
6b775dbb 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
f7ecd6ce 530#: ../plugins/batt/batt.c:675
eea54180
DB
531msgid "Size"
532msgstr "Tamaño"
514580cf 533
6b775dbb 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180 535msgid "<b>Font</b>"
6b775dbb 536msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
514580cf 537
6b775dbb 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
539msgid "Appearance"
540msgstr "Apariencia"
514580cf 541
6b775dbb 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180 543msgid "Panel Applets"
6b775dbb 544msgstr "Miniaplicaciones del panel"
514580cf 545
6b775dbb 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180 547msgid "Logout Command:"
6b775dbb 548msgstr "Orden de cierre de sesión:"
eea54180 549
6b775dbb 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
551msgid "Terminal Emulator:"
552msgstr "Emulador de terminal:"
514580cf 553
6b775dbb 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
555msgid "File Manager:"
556msgstr "Gestor de archivos:"
514580cf 557
6b775dbb 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180 559msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
6b775dbb 560msgstr "<b>Definir las aplicaciones preferidas</b>"
514580cf 561
6b775dbb 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180 563msgid "Make window managers treat the panel as dock"
6b775dbb 564msgstr "Hacer que los gestores de ventanas traten el panel como un «dock»"
514580cf 565
6b775dbb 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
567msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
568msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
514580cf 569
6b775dbb 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
571msgid "<b>Properties</b>"
572msgstr "<b>Propiedades</b>"
514580cf 573
6b775dbb 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
575msgid "Minimize panel when not in use"
576msgstr "Minimizar el panel cuando no se utilice"
577
6b775dbb 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
579msgid "Size when minimized"
580msgstr "Tamaño al minimizar"
581
6b775dbb 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27 583msgid "pixels"
6b775dbb 584msgstr "píxeles"
aaccad27 585
6b775dbb 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
587msgid "<b>Automatic hiding</b>"
588msgstr "<b>Ocultar automáticamente</b>"
514580cf 589
6b775dbb 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27 591msgid "Log level"
6b775dbb 592msgstr "Nivel de registro"
aaccad27 593
6b775dbb 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27 595msgid "<b>Log level</b>"
6b775dbb 596msgstr "<b>Nivel de registro</b>"
aaccad27 597
6b775dbb 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
599msgid "Advanced"
600msgstr "Avanzado"
514580cf 601
6b775dbb 602#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
96dc8a45 603msgid "CPU Usage Monitor"
6b775dbb 604msgstr "Monitor de uso de la CPU"
96dc8a45 605
f7ecd6ce 606#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
96dc8a45 607msgid "Display CPU usage"
6b775dbb
AG
608msgstr "Mostrar el uso de la CPU"
609
610#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
611msgid "Desktop Number / Workspace Name"
612msgstr "N.º de escritorio/nombre del área de trabajo"
96dc8a45 613
f7ecd6ce 614#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
aa0e9095
DB
615msgid "Bold font"
616msgstr "Negrita"
617
6b775dbb 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
aa0e9095 619msgid "Display desktop names"
32a67dc7 620msgstr "Mostrar nombres de escritorios"
aa0e9095 621
6b775dbb 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
96dc8a45 623msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
7486d297
DB
624msgstr "Muestra el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
625
f7ecd6ce 626#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
6b775dbb
AG
627msgid "Application Launch Bar"
628msgstr "Barra de aplicaciones"
96dc8a45 629
f7ecd6ce 630#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
6b775dbb
AG
631msgid "Task Bar (Window List)"
632msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
633
f7ecd6ce 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb
AG
635msgid "_Close all windows"
636msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
96dc8a45 637
2ba86315 638#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
2ba86315
DB
640msgid "_Raise"
641msgstr "Eleva_r"
642
643#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
2ba86315
DB
645msgid "R_estore"
646msgstr "R_estaurar"
96dc8a45 647
2ba86315 648#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
2ba86315
DB
650msgid "Ma_ximize"
651msgstr "Ma_ximizar"
96dc8a45 652
cb7f7ba8
DB
653# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde
654# Windows
2ba86315 655#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
2ba86315
DB
657msgid "Ico_nify"
658msgstr "Mi_nimizar"
96dc8a45 659
f7ecd6ce 660#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
2ba86315
DB
661#, c-format
662msgid "Workspace _%d"
663msgstr "Área de trabajo _%d"
96dc8a45 664
f7ecd6ce 665#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
96dc8a45
DB
666#, c-format
667msgid "Workspace %d"
668msgstr "Área de trabajo %d"
669
2ba86315 670#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 671#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
2ba86315
DB
672msgid "_All workspaces"
673msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
96dc8a45 674
f7ecd6ce 675#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 676#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 677#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
2ba86315 678msgid "_Move to Workspace"
6b775dbb 679msgstr "_Mover al área de trabajo"
96dc8a45 680
2ba86315 681#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
2ba86315
DB
683msgid "_Close Window"
684msgstr "_Cerrar ventana"
96dc8a45 685
f7ecd6ce 686#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb
AG
687msgid "A_dd to Launcher"
688msgstr "A_ñadir al lanzador"
96dc8a45 689
f7ecd6ce 690#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb
AG
691msgid "Rem_ove from Launcher"
692msgstr "_Quitar del lanzador"
96dc8a45 693
f7ecd6ce 694#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb
AG
695msgid "_New Instance"
696msgstr "Instancia _nueva"
96dc8a45 697
f7ecd6ce 698#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb
AG
699msgid "Bar with buttons to launch application"
700msgstr "Barra con botones para abrir aplicaciones"
96dc8a45 701
f7ecd6ce 702#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
7486d297
DB
703msgid ""
704"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
705"focus"
2ba86315
DB
706msgstr ""
707"La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
708"minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
96dc8a45 709
f7ecd6ce 710#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb
AG
711msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
712msgstr ""
713"Barra con botones para abrir aplicaciones y/o mostrar todas las ventanas "
714"abiertas"
715
f7ecd6ce 716#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb
AG
717msgid "Digital Clock"
718msgstr "Reloj digital"
719
f7ecd6ce 720#: ../plugins/dclock.c:420
96dc8a45
DB
721msgid "Clock Format"
722msgstr "Formato de hora"
723
f7ecd6ce 724#: ../plugins/dclock.c:421
96dc8a45 725msgid "Tooltip Format"
6b775dbb 726msgstr "Formato del mensaje emergente"
96dc8a45 727
f7ecd6ce 728#: ../plugins/dclock.c:422
6b775dbb
AG
729#, c-format
730msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
731msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; %n para un salto de línea"
96dc8a45 732
f7ecd6ce 733#: ../plugins/dclock.c:423
2ba86315
DB
734msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
735msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
736
f7ecd6ce 737#: ../plugins/dclock.c:425
aa0e9095 738msgid "Tooltip only"
6b775dbb 739msgstr "Solo el mensaje emergente"
96dc8a45 740
f7ecd6ce 741#: ../plugins/dclock.c:426
514580cf 742msgid "Center text"
6b775dbb 743msgstr "Centrar el texto"
96dc8a45 744
f7ecd6ce 745#: ../plugins/dclock.c:439
2ba86315 746msgid "Display digital clock and tooltip"
6b775dbb 747msgstr "Mostrar reloj digital y mensaje emergente"
7486d297 748
f7ecd6ce 749#: ../plugins/menu.c:382
7486d297 750msgid "Add to desktop"
6b775dbb 751msgstr "Añadir al escritorio"
96dc8a45 752
f7ecd6ce 753#: ../plugins/menu.c:389
7486d297
DB
754msgid "Properties"
755msgstr "Propiedades"
756
f7ecd6ce 757#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
96dc8a45
DB
758msgid "Menu"
759msgstr "Menú"
760
f7ecd6ce 761#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb
AG
762msgid "Icon"
763msgstr "Icono"
764
f7ecd6ce 765#: ../plugins/menu.c:1028
2ba86315
DB
766msgid "Application Menu"
767msgstr "Menú de aplicaciones"
96dc8a45 768
6b775dbb 769#: ../plugins/separator.c:68
2ba86315
DB
770msgid "Separator"
771msgstr "Separador"
7486d297 772
6b775dbb 773#: ../plugins/separator.c:69
2ba86315 774msgid "Add a separator to the panel"
6b775dbb
AG
775msgstr "Añadir un separador al panel"
776
777#: ../plugins/pager.c:92
778msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
f7ecd6ce
AG
779msgstr ""
780"No se encontró ningún programa de configuración del gestor de ventanas."
7486d297 781
f7ecd6ce 782#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
2ba86315
DB
783msgid "Desktop Pager"
784msgstr "Escritorios virtuales"
7486d297 785
f7ecd6ce 786#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
2ba86315
DB
787msgid "Simple pager plugin"
788msgstr "Complemento simple para escritorios virtuales"
7486d297 789
6b775dbb 790#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
2ba86315
DB
791msgid "Spacer"
792msgstr "Espaciador"
7486d297 793
6b775dbb 794#: ../plugins/space.c:96
2ba86315
DB
795msgid "Allocate space"
796msgstr "Asignar espacio"
7486d297 797
f7ecd6ce 798#: ../plugins/tray.c:682
2ba86315 799msgid "System Tray"
6b775dbb 800msgstr "Área de notificación"
7486d297 801
f7ecd6ce 802#: ../plugins/tray.c:683
2ba86315 803msgid "System tray"
6b775dbb
AG
804msgstr "Área de notificación"
805
806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
807msgid "New session is required for this option to take effect"
808msgstr "Necesita iniciar una sesión nueva para que esta opción surta efecto"
7486d297 809
aaccad27 810#. dialog
6b775dbb 811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
aaccad27 812msgid "Select Keyboard Model"
6b775dbb 813msgstr "Seleccione el modelo del teclado"
7486d297 814
6b775dbb
AG
815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
aaccad27 817msgid "Description"
6b775dbb
AG
818msgstr "Descripción"
819
820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
821msgid "Id"
822msgstr "Id."
7486d297 823
aaccad27 824#. dialog
6b775dbb 825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
aaccad27 826msgid "Select Layout Change Type"
6b775dbb 827msgstr "Seleccione el tipo de cambio de distribución"
7486d297 828
aaccad27 829#. dialog
6b775dbb 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
aaccad27 831msgid "Add Keyboard Layout"
6b775dbb 832msgstr "Añadir distribución del teclado"
7486d297 833
6b775dbb 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
aaccad27 835msgid "Flag"
6b775dbb 836msgstr "Bandera"
aaccad27 837
6b775dbb 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
aaccad27 839msgid "Layout"
6b775dbb 840msgstr "Distribución"
aaccad27 841
6b775dbb 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
aaccad27 843msgid "Keyboard Layout Handler"
6b775dbb 844msgstr "Agente de distribución de teclado"
aaccad27 845
6b775dbb 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
aaccad27 847msgid "Keyboard Model"
6b775dbb 848msgstr "Modelo del teclado"
7486d297 849
6b775dbb 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
aaccad27 851msgid "Keyboard Layouts"
6b775dbb 852msgstr "Distribuciones del teclado"
7486d297 853
6b775dbb 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27 855msgid "Variant"
6b775dbb 856msgstr "Variante"
aaccad27 857
6b775dbb 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
aaccad27 859msgid "Change Layout Option"
6b775dbb
AG
860msgstr "Cambiar opción de distribución"
861
862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
863msgid "Advanced setxkbmap Options"
864msgstr "Configuración avanzada de setxkbmap"
865
866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
867msgid "Do _not reset existing options"
868msgstr "_No restablecer las opciones existentes"
aaccad27 869
6b775dbb
AG
870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
871msgid "Keep _system layouts"
872msgstr "Mantener las distribuciones del _sistema"
873
874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
aaccad27 875msgid "Per Window Settings"
6b775dbb 876msgstr "Configuración diferente para cada ventana"
aaccad27 877
6b775dbb 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
aaccad27 879msgid "_Remember layout for each window"
6b775dbb 880msgstr "_Recordar la distribución para cada ventana"
aaccad27 881
6b775dbb 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
aaccad27 883msgid "Show Layout as"
6b775dbb 884msgstr "Mostrar la distribución como"
aaccad27 885
6b775dbb 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
aaccad27 887msgid "Custom Image"
6b775dbb 888msgstr "Imagen personalizada"
aaccad27 889
6b775dbb 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
aaccad27 891msgid "Text"
6b775dbb 892msgstr "Texto"
aaccad27 893
6b775dbb 894#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
aaccad27 895msgid "Panel Icon Size"
6b775dbb 896msgstr "Tamaño de iconos del panel"
aaccad27 897
6b775dbb 898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
aaccad27 899msgid "Handle keyboard layouts"
6b775dbb 900msgstr "Manejar las distribuciones de teclado"
7486d297 901
6b775dbb 902#: ../plugins/wincmd.c:189
2ba86315
DB
903msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
904msgstr ""
6b775dbb
AG
905"Pulse para iconificar todas las ventanas. Pulse con el botón central para "
906"replegarlas."
7486d297 907
f7ecd6ce 908#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
96dc8a45
DB
909msgid "Minimize All Windows"
910msgstr "Minimizar todas las ventanas"
911
f7ecd6ce 912#: ../plugins/wincmd.c:226
6b775dbb
AG
913msgid "Alternately iconify/shade and raise"
914msgstr "Alternar entre minimizar/replegar/elevar"
915
f7ecd6ce 916#: ../plugins/wincmd.c:235
96dc8a45
DB
917msgid ""
918"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315
DB
919"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
920msgstr ""
6b775dbb
AG
921"Envía órdenes a todas las ventanas del escritorio.\n"
922"Las órdenes admitidas son «iconify» y «shade»"
96dc8a45 923
6b775dbb 924#: ../plugins/dirmenu.c:205
96dc8a45 925msgid "Open in _Terminal"
7486d297 926msgstr "Abrir en _terminal"
96dc8a45 927
f7ecd6ce 928#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb
AG
929msgid "Directory Menu"
930msgstr "Menú de carpetas"
931
f7ecd6ce 932#: ../plugins/dirmenu.c:355
2ba86315
DB
933msgid "Directory"
934msgstr "Directorio"
935
f7ecd6ce 936#: ../plugins/dirmenu.c:356
2ba86315
DB
937msgid "Label"
938msgstr "Etiqueta"
939
f7ecd6ce 940#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb
AG
941msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
942msgstr "Examinar el árbol de carpetas mediante el menú (autor: PCMan)"
96dc8a45 943
f7ecd6ce 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
6b775dbb
AG
945msgid "Temperature Monitor"
946msgstr "Monitor de temperatura"
96dc8a45 947
f7ecd6ce 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
6b775dbb
AG
949msgid "Normal color"
950msgstr "Color normal"
7486d297 951
f7ecd6ce 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
6b775dbb
AG
953msgid "Warning1 color"
954msgstr "Color de aviso 1"
7486d297 955
f7ecd6ce 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
6b775dbb
AG
957msgid "Warning2 color"
958msgstr "Color de aviso 2"
7486d297 959
f7ecd6ce 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
7486d297 961msgid "Automatic sensor location"
2ba86315 962msgstr "Ubicación automática del sensor"
7486d297 963
f7ecd6ce 964#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
7486d297
DB
965msgid "Sensor"
966msgstr "Sensor"
967
f7ecd6ce 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
7486d297 969msgid "Automatic temperature levels"
2ba86315 970msgstr "Niveles automáticos de temperatura"
7486d297 971
f7ecd6ce 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
6b775dbb
AG
973msgid "Warning1 temperature"
974msgstr "Temperatura de aviso 1"
7486d297 975
f7ecd6ce 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
6b775dbb
AG
977msgid "Warning2 temperature"
978msgstr "Temperatura de aviso 2"
7486d297 979
f7ecd6ce 980#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
aa0e9095 981msgid "Display system temperature"
32a67dc7 982msgstr "Muestra la temperatura del sistema"
7486d297 983
f7ecd6ce 984#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
985#, c-format
986msgid ""
987"Frequency: %d MHz\n"
988"Governor: %s"
989msgstr ""
990"Frecuencia: %d MHz\n"
991"Regulador: %s"
992
f7ecd6ce 993#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb
AG
994msgid "CPUFreq frontend"
995msgstr "Interfaz de CPUFreq"
996
f7ecd6ce 997#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb
AG
998msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
999msgstr "Muestra la frecuencia de la CPU y permite modificar los reguladores"
1000
96dc8a45 1001#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 1002#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
1003#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1004#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
96dc8a45
DB
1005msgid "Volume control"
1006msgstr "Control de volumen"
1007
f7ecd6ce 1008#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
96dc8a45
DB
1009msgid "Volume Control"
1010msgstr "Control de volumen"
1011
2ba86315 1012#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 1013#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
96dc8a45
DB
1014msgid "Volume"
1015msgstr "Volumen"
1016
2ba86315 1017#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1018#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
96dc8a45
DB
1019msgid "Mute"
1020msgstr "Silenciar"
1021
f7ecd6ce 1022#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
514580cf 1023msgid ""
eea54180 1024"Error, you need to install an application to configure the sound "
6b775dbb 1025"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1026msgstr ""
6b775dbb
AG
1027"Necesita instalar una aplicación para configurar el sonido (pavucontol, "
1028"alsamixer…)"
1029
f7ecd6ce 1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb
AG
1031msgid "Display and control volume for ALSA"
1032msgstr "Visor y control de volumen para ALSA"
514580cf 1033
f7ecd6ce 1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
96dc8a45 1035msgid "<Hidden Access Point>"
2ba86315 1036msgstr "<Punto de acceso oculto>"
96dc8a45 1037
2ba86315 1038# cambiado de voz pasiva a activa
f7ecd6ce 1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
96dc8a45 1040msgid "Wireless Networks not found in range"
6b775dbb 1041msgstr "No se encontraron redes inalámbricas cercanas"
96dc8a45
DB
1042
1043#. Repair
f7ecd6ce 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
96dc8a45
DB
1045msgid "Repair"
1046msgstr "Reparar"
1047
1048#. interface down
f7ecd6ce 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
96dc8a45
DB
1050msgid "Disable"
1051msgstr "Desactivar"
1052
f7ecd6ce 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
7486d297
DB
1054msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1055msgstr "Conexión inalámbrica limitada o nula"
1056
f7ecd6ce 1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
96dc8a45
DB
1058msgid "Network cable is plugged out"
1059msgstr "El cable de red está desconectado"
1060
f7ecd6ce 1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
96dc8a45 1062msgid "Connection has limited or no connectivity"
2ba86315 1063msgstr "Conexión limitada o inexistente"
96dc8a45 1064
f7ecd6ce
AG
1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
96dc8a45
DB
1067msgid "IP Address:"
1068msgstr "Dirección IP:"
1069
f7ecd6ce 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
96dc8a45 1071msgid "Remote IP:"
7486d297 1072msgstr "IP remota:"
96dc8a45 1073
f7ecd6ce
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
96dc8a45
DB
1076msgid "Netmask:"
1077msgstr "Máscara de red:"
1078
f7ecd6ce
AG
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1081msgid "Activity"
1082msgstr "Actividad"
1083
f7ecd6ce
AG
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1085#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315 1086msgid "Sent"
6b775dbb 1087msgstr "Enviados"
2ba86315 1088
f7ecd6ce
AG
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1090#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315 1091msgid "Received"
6b775dbb 1092msgstr "Recibidos"
2ba86315 1093
f7ecd6ce
AG
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1095#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
2ba86315
DB
1096msgid "bytes"
1097msgstr "bytes"
1098
f7ecd6ce
AG
1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1100#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
2ba86315
DB
1101msgid "packets"
1102msgstr "paquetes"
1103
f7ecd6ce 1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1105msgid "Wireless"
1106msgstr "Inalámbrica"
1107
f7ecd6ce 1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
2ba86315
DB
1109msgid "Protocol:"
1110msgstr "Protocolo:"
1111
f7ecd6ce 1112#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
2ba86315
DB
1113msgid "HW Address:"
1114msgstr "Dirección física:"
1115
f7ecd6ce 1116#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
2ba86315 1117msgid "Manage Networks"
6b775dbb 1118msgstr "Gestionar las redes"
2ba86315 1119
f7ecd6ce 1120#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
2ba86315 1121msgid "Monitor and Manage networks"
6b775dbb 1122msgstr "Monitorear y gestionar las redes"
2ba86315
DB
1123
1124#. create dialog
6b775dbb 1125#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
2ba86315 1126msgid "Setting Encryption Key"
6b775dbb 1127msgstr "Configuración de la clave de cifrado"
2ba86315 1128
6b775dbb 1129#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
2ba86315
DB
1130msgid ""
1131"This wireless network was encrypted.\n"
1132"You must have the encryption key."
1133msgstr ""
6b775dbb
AG
1134"Esta red inalámbrica está cifrada.\n"
1135"Necesita la clave de cifrado."
2ba86315 1136
6b775dbb 1137#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
2ba86315 1138msgid "Encryption Key:"
6b775dbb
AG
1139msgstr "Clave de cifrado:"
1140
1141#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1142msgid "Network Status Monitor"
1143msgstr "Monitor de estado de red"
2ba86315 1144
6b775dbb 1145#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
2ba86315 1146msgid "Interface to monitor"
6b775dbb 1147msgstr "Interfaz a supervisar"
2ba86315 1148
6b775dbb 1149#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
2ba86315
DB
1150msgid "Config tool"
1151msgstr "Herramienta de configuración"
1152
6b775dbb 1153#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
2ba86315
DB
1154msgid "Monitor network status"
1155msgstr "Monitorear estado de la red"
1156
6b775dbb 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
f7ecd6ce 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1159msgid "Unknown"
1160msgstr "Desconocido"
1161
6b775dbb 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1163msgid "Connection Properties"
1164msgstr "Propiedades de la conexión"
1165
6b775dbb 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1167#, c-format
1168msgid "Connection Properties: %s"
1169msgstr "Propiedades de la conexión: %s"
1170
6b775dbb 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1172#, c-format
1173msgid "%lu packet"
1174msgid_plural "%lu packets"
6b775dbb
AG
1175msgstr[0] "%lu paquete"
1176msgstr[1] "%lu paquetes"
2ba86315 1177
f7ecd6ce 1178#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1179#, c-format
1180msgid ""
1181"There was an error displaying help:\n"
1182"%s"
1183msgstr ""
1184"Error al mostrar la ayuda:\n"
1185"%s"
1186
f7ecd6ce 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1188#, c-format
1189msgid "Network Connection: %s"
1190msgstr "Conexión de red: %s"
1191
f7ecd6ce 1192#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1193msgid "Network Connection"
1194msgstr "Conexión de red"
1195
f7ecd6ce 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
2ba86315
DB
1197msgid "Interface"
1198msgstr "Interfaz"
1199
f7ecd6ce 1200#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
2ba86315 1201msgid "The current interface the icon is monitoring."
6b775dbb 1202msgstr "La interfaz actual que el icono está supervisando."
2ba86315 1203
f7ecd6ce 1204#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
2ba86315
DB
1205msgid "Orientation"
1206msgstr "Orientación"
1207
f7ecd6ce 1208#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
2ba86315 1209msgid "The orientation of the tray."
6b775dbb 1210msgstr "La orientación del área de notificación."
2ba86315 1211
f7ecd6ce 1212#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
2ba86315
DB
1213msgid "Tooltips Enabled"
1214msgstr "Consejos activados"
1215
f7ecd6ce 1216#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
2ba86315
DB
1217msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1218msgstr "Indica si los consejos han sido activados o no."
1219
f7ecd6ce 1220#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1221msgid "Show Signal"
1222msgstr "Mostrar señal"
1223
f7ecd6ce 1224#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315 1225msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
6b775dbb 1226msgstr "Si se mostrará o no la intensidad de la señal."
2ba86315 1227
f7ecd6ce 1228#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
2ba86315
DB
1229#, c-format
1230msgid ""
1231"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1232"\n"
1233"%s"
1234msgstr ""
6b775dbb 1235"Contacte al administrador del sistema para resolver el problema siguiente:\n"
2ba86315
DB
1236"\n"
1237"%s"
1238
6b775dbb 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1240msgid "Name"
1241msgstr "Nombre"
1242
6b775dbb 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1244msgid "The interface name"
1245msgstr "Nombre de la interfaz"
1246
6b775dbb 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
f7ecd6ce 1248#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1249msgid "State"
1250msgstr "Estado"
1251
6b775dbb 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1253msgid "The interface state"
1254msgstr "Estado de la interfaz"
1255
6b775dbb 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1257msgid "Stats"
1258msgstr "Estadísticas"
1259
6b775dbb 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315
DB
1261msgid "The interface packets/bytes statistics"
1262msgstr "Estadísticas de paquetes/bytes de la interfaz"
1263
6b775dbb 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315
DB
1265msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1266msgstr "Si la interfaz es inalámbrica"
1267
6b775dbb 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1269msgid "Signal"
1270msgstr "Señal"
1271
6b775dbb 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315
DB
1273msgid "Wireless signal strength percentage"
1274msgstr "Porcentaje de fuerza de la señal inalámbrica"
1275
6b775dbb 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315
DB
1277msgid "The current error condition"
1278msgstr "La condición de error actual"
1279
6b775dbb
AG
1280#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1282#, c-format
1283msgid "Unable to open socket: %s"
1284msgstr "No se puede abrir el socket: %s"
1285
6b775dbb
AG
1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1288#, c-format
1289msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1290msgstr "Error SIOCGIFFLAGS: %s"
1291
6b775dbb 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1293msgid "AMPR NET/ROM"
1294msgstr "AMPR NET/ROM"
1295
6b775dbb 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1297msgid "Ethernet"
1298msgstr "Ethernet"
1299
6b775dbb 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1301msgid "AMPR AX.25"
1302msgstr "AMPR AX.25"
1303
6b775dbb
AG
1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315 1306msgid "16/4 Mbps Token Ring"
6b775dbb 1307msgstr "Token Ring de 16/4 Mbps"
2ba86315 1308
6b775dbb 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1310msgid "ARCnet"
1311msgstr "ARCnet"
1312
6b775dbb 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1314msgid "Frame Relay DLCI"
1315msgstr "Frame Relay DLCI"
1316
6b775dbb 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1318msgid "Metricom Starmode IP"
1319msgstr "Metricom Starmode IP"
1320
6b775dbb 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315
DB
1322msgid "Serial Line IP"
1323msgstr "Serial Line IP"
1324
6b775dbb 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315
DB
1326msgid "VJ Serial Line IP"
1327msgstr "VJ Serial Line IP"
1328
6b775dbb 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315
DB
1330msgid "6-bit Serial Line IP"
1331msgstr "6-bit Serial Line IP"
96dc8a45 1332
6b775dbb 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315
DB
1334msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1335msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
96dc8a45 1336
6b775dbb 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315
DB
1338msgid "Adaptive Serial Line IP"
1339msgstr "Adaptive Serial Line IP"
96dc8a45 1340
6b775dbb 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1342msgid "AMPR ROSE"
1343msgstr "AMPR ROSE"
96dc8a45 1344
6b775dbb 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315
DB
1346msgid "Generic X.25"
1347msgstr "X.25 Genérico"
96dc8a45 1348
6b775dbb 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1350msgid "Point-to-Point Protocol"
6b775dbb 1351msgstr "Protocolo punto a punto"
96dc8a45 1352
6b775dbb 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1354msgid "(Cisco)-HDLC"
1355msgstr "(Cisco)-HDLC"
96dc8a45 1356
6b775dbb 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1358msgid "LAPB"
1359msgstr "LAPB"
96dc8a45 1360
6b775dbb 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1362msgid "IPIP Tunnel"
1363msgstr "Tunel IPIP"
96dc8a45 1364
6b775dbb 1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1366msgid "Frame Relay Access Device"
6b775dbb 1367msgstr "Dispositivo de acceso Frame Relay"
96dc8a45 1368
6b775dbb 1369#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315 1370msgid "Local Loopback"
6b775dbb 1371msgstr "Bucle local"
96dc8a45 1372
6b775dbb 1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315 1374msgid "Fiber Distributed Data Interface"
6b775dbb 1375msgstr "Interfaz de datos distribuidos por fibra"
96dc8a45 1376
6b775dbb 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1378msgid "IPv6-in-IPv4"
1379msgstr "IPv6-en-IPv4"
96dc8a45 1380
6b775dbb 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1382msgid "HIPPI"
1383msgstr "HIPPI"
96dc8a45 1384
6b775dbb 1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1386msgid "Ash"
1387msgstr "Ash"
7486d297 1388
6b775dbb 1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1390msgid "Econet"
1391msgstr "Econet"
7486d297 1392
6b775dbb 1393#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1394msgid "IrLAP"
1395msgstr "IrLAP"
96dc8a45 1396
6b775dbb 1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1398#, c-format
1399msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
6b775dbb 1400msgstr "Error de SIOCGIFCONF: %s"
96dc8a45 1401
6b775dbb 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
96dc8a45 1403#, c-format
2ba86315 1404msgid "No network devices found"
6b775dbb 1405msgstr "No se encontró ningún dispositivo de red"
96dc8a45 1406
6b775dbb 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
96dc8a45 1408#, c-format
2ba86315
DB
1409msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1410msgstr "No se puede abrir /proc/net/dev: %s"
1411
6b775dbb
AG
1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1413msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1414msgstr "No se pudo analizar /proc/net/dev. No hay datos."
1415
1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1417msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
6b775dbb 1418msgstr "No se pudo analizar /proc/net/dev. El formato es desconocido."
2ba86315 1419
6b775dbb
AG
1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
2ba86315
DB
1422#, c-format
1423msgid "Could not parse interface name from '%s'"
6b775dbb 1424msgstr "No se pudo analizar el nombre de interfaz de «%s»"
96dc8a45 1425
6b775dbb
AG
1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
96dc8a45
DB
1428#, c-format
1429msgid ""
2ba86315
DB
1430"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1431"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
96dc8a45 1432msgstr ""
6b775dbb
AG
1433"No se pudieron analizar las estadisticas de interfaz de «%s». prx_idx = %d; "
1434"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1435
1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1437msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1438msgstr "No se pudo analizar /proc/net/wireless. No hay datos."
96dc8a45 1439
6b775dbb 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315 1441msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
6b775dbb 1442msgstr "No se pudo analizar /proc/net/wireless. El formato es desconocido."
96dc8a45 1443
6b775dbb 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
96dc8a45 1445#, c-format
2ba86315 1446msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
6b775dbb 1447msgstr "No se pudieron analizar los detalles de «%s». link_idx = %d;"
96dc8a45 1448
6b775dbb 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1450#, c-format
1451msgid "Could not connect to interface, '%s'"
6b775dbb 1452msgstr "No se pudo establecer la conexión con la interfaz, «%s»"
96dc8a45 1453
6b775dbb 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1455#, c-format
1456msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
6b775dbb 1457msgstr "No se pudo enviar ioctl a la interfaz, «%s»"
96dc8a45 1458
6b775dbb 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1460#, c-format
1461msgid "Could not parse command line '%s': %s"
6b775dbb 1462msgstr "No se pudo analizar la línea de órdenes «%s»: %s"
96dc8a45 1463
6b775dbb 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1465msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
6b775dbb 1466msgstr "No se pudo analizar la salida de «netstat». El formato es desconocido"
96dc8a45 1467
6b775dbb 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1469msgid "Disconnected"
1470msgstr "Desconectado"
96dc8a45 1471
6b775dbb 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1473msgid "Idle"
1474msgstr "Inactivo"
96dc8a45 1475
6b775dbb 1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1477msgid "Sending"
1478msgstr "Enviando"
96dc8a45 1479
6b775dbb 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1481msgid "Receiving"
1482msgstr "Recibiendo"
96dc8a45 1483
6b775dbb 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1485msgid "Sending/Receiving"
6b775dbb 1486msgstr "Envío/recepción"
96dc8a45 1487
f7ecd6ce 1488#: ../plugins/batt/batt.c:152
96dc8a45
DB
1489#, c-format
1490msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
6b775dbb 1491msgstr "Batería: %d %% de carga, %d:%02d para completar"
96dc8a45 1492
f7ecd6ce 1493#: ../plugins/batt/batt.c:163
96dc8a45
DB
1494#, c-format
1495msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
6b775dbb 1496msgstr "Batería: %d %% de carga, quedan %d:%02d"
96dc8a45 1497
f7ecd6ce 1498#: ../plugins/batt/batt.c:169
7486d297
DB
1499#, c-format
1500msgid "Battery: %d%% charged"
6b775dbb
AG
1501msgstr "Batería: %d %% de carga"
1502
f7ecd6ce 1503#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1508msgstr ""
1509"\n"
1510"%sEnergía total teórica:\t\t%5d mWh"
7486d297 1511
f7ecd6ce 1512#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1517msgstr ""
1518"\n"
1519"%sEnergía total:\t\t\t%5d mWh"
1520
f7ecd6ce 1521#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"\n"
1525"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1526msgstr ""
1527"\n"
1528"%sEnergía actual:\t\t\t%5d mWh"
1529
f7ecd6ce 1530#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1535msgstr ""
1536"\n"
1537"%sPotencia actual:\t\t\t%5d mW"
1538
f7ecd6ce 1539#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1544msgstr ""
1545"\n"
1546"%sCarga total teórica:\t%5d mAh"
1547
f7ecd6ce 1548#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"\n"
1552"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1553msgstr ""
1554"\n"
1555"%sCarga total:\t\t\t%5d mAh"
1556
f7ecd6ce 1557#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1558#, c-format
1559msgid ""
1560"\n"
1561"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1562msgstr ""
1563"\n"
1564"%sCarga actual:\t\t\t%5d mAh"
1565
f7ecd6ce 1566#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1567#, c-format
1568msgid ""
1569"\n"
1570"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1571msgstr ""
1572"\n"
1573"%sActual:\t\t\t%5d mA"
1574
f7ecd6ce 1575#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"\n"
1579"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1580msgstr ""
1581"\n"
1582"%sVoltaje actual:\t\t%.3lf V"
1583
f7ecd6ce 1584#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb
AG
1585msgid "No batteries found"
1586msgstr "No se encontraron baterías"
1587
f7ecd6ce
AG
1588#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1589msgid "Battery low"
1590msgstr "Batería con poca carga"
1591
1592#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb
AG
1593msgid "Battery Monitor"
1594msgstr "Monitor de batería"
1595
f7ecd6ce 1596#: ../plugins/batt/batt.c:666
96dc8a45 1597msgid "Hide if there is no battery"
2ba86315 1598msgstr "Ocultar si no hay baterías"
96dc8a45 1599
f7ecd6ce 1600#: ../plugins/batt/batt.c:667
96dc8a45 1601msgid "Alarm command"
6b775dbb 1602msgstr "Orden de alarma"
96dc8a45 1603
f7ecd6ce 1604#: ../plugins/batt/batt.c:668
96dc8a45
DB
1605msgid "Alarm time (minutes left)"
1606msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
1607
f7ecd6ce 1608#: ../plugins/batt/batt.c:669
96dc8a45
DB
1609msgid "Background color"
1610msgstr "Color de fondo"
1611
f7ecd6ce 1612#: ../plugins/batt/batt.c:670
96dc8a45 1613msgid "Charging color 1"
6b775dbb 1614msgstr "Color de carga n.º 1"
96dc8a45 1615
f7ecd6ce 1616#: ../plugins/batt/batt.c:671
96dc8a45 1617msgid "Charging color 2"
6b775dbb 1618msgstr "Color de carga n.º 2"
96dc8a45 1619
f7ecd6ce 1620#: ../plugins/batt/batt.c:672
96dc8a45 1621msgid "Discharging color 1"
6b775dbb 1622msgstr "Color de descarga n.º 1"
96dc8a45 1623
f7ecd6ce 1624#: ../plugins/batt/batt.c:673
96dc8a45 1625msgid "Discharging color 2"
6b775dbb 1626msgstr "Color de descarga n.º 2"
96dc8a45 1627
f7ecd6ce 1628#: ../plugins/batt/batt.c:674
96dc8a45 1629msgid "Border width"
6b775dbb 1630msgstr "Anchura del borde"
96dc8a45 1631
f7ecd6ce 1632#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb
AG
1633msgid "Show Extended Information"
1634msgstr "Mostrar información detallada"
96dc8a45 1635
f7ecd6ce 1636#: ../plugins/batt/batt.c:686
96dc8a45
DB
1637msgid "Display battery status using ACPI"
1638msgstr "Mostrar el estado de la batería por medio de ACPI"
7486d297 1639
f7ecd6ce 1640#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
6b775dbb
AG
1641msgid "Keyboard LED"
1642msgstr "LED del teclado"
1643
f7ecd6ce 1644#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
7486d297
DB
1645msgid "Show CapsLock"
1646msgstr "Mostrar BloqMayús"
1647
f7ecd6ce 1648#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
7486d297
DB
1649msgid "Show NumLock"
1650msgstr "Mostrar BloqNum"
1651
f7ecd6ce 1652#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
7486d297
DB
1653msgid "Show ScrollLock"
1654msgstr "Mostrar BloqDespl"
1655
f7ecd6ce 1656#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
7486d297 1657msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
2ba86315 1658msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
7486d297 1659
514580cf 1660#. A label to allow for click through
6b775dbb 1661#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
514580cf
DB
1662msgid "No Indicators"
1663msgstr "Sin indicadores"
cb7f7ba8 1664
6b775dbb
AG
1665#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1666msgid "Indicator applets"
1667msgstr "Indicador de miniaplicaciones"
1668
1669#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1670msgid "Indicator Applications"
6b775dbb 1671msgstr "Indicador de aplicaciones"
cb7f7ba8 1672
6b775dbb 1673#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1674msgid "Clock Indicator"
6b775dbb 1675msgstr "Indicador del reloj"
cb7f7ba8 1676
6b775dbb 1677#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1678msgid "Messaging Menu"
1679msgstr "Menú de mensajería"
cb7f7ba8 1680
6b775dbb 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1682msgid "Network Menu"
1683msgstr "Menú de redes"
cb7f7ba8 1684
6b775dbb 1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1686msgid "Session Menu"
1687msgstr "Menú de sesión"
cb7f7ba8 1688
6b775dbb 1689#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1690msgid "Sound Menu"
1691msgstr "Menú de sonido"
cb7f7ba8 1692
6b775dbb 1693#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1694msgid "Add indicator applets to the panel"
6b775dbb 1695msgstr "Añadir miniaplicaciones indicadoras al panel"
cb7f7ba8 1696
6b775dbb 1697#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
eea54180
DB
1698#, c-format
1699msgid "CPU usage: %.2f%%"
6b775dbb 1700msgstr "Uso de CPU: %.2f %%"
eea54180 1701
f7ecd6ce 1702#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
eea54180
DB
1703#, c-format
1704msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
6b775dbb
AG
1705msgstr "Uso de RAM: %.1f MB (%.2f %%)"
1706
f7ecd6ce 1707#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
6b775dbb
AG
1708msgid "Resource monitors"
1709msgstr "Monitores de recursos"
eea54180 1710
f7ecd6ce 1711#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
514580cf 1712msgid "CPU color"
6b775dbb 1713msgstr "Color de la CPU"
cb7f7ba8 1714
f7ecd6ce 1715#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
514580cf
DB
1716msgid "Display RAM usage"
1717msgstr "Mostrar uso de la RAM"
cb7f7ba8 1718
f7ecd6ce 1719#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
514580cf 1720msgid "RAM color"
6b775dbb 1721msgstr "Color de la RAM"
cb7f7ba8 1722
f7ecd6ce 1723#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
eea54180 1724msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
6b775dbb 1725msgstr "Acción al pulsar (predeterminada: lxtask)"
cb7f7ba8 1726
f7ecd6ce 1727#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
514580cf 1728msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6b775dbb
AG
1729msgstr "Mostrar los monitores (CPU, RAM)"
1730
f7ecd6ce 1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1732msgid "[N/A]"
1733msgstr "[N/D]"
1734
f7ecd6ce 1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1736msgid "Enter New Location"
1737msgstr "Escriba la ubicación nueva"
1738
f7ecd6ce 1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1740msgid "_New Location:"
1741msgstr "Ubicación _nueva:"
1742
f7ecd6ce 1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1744msgid ""
1745"Enter the:\n"
1746"- city, or\n"
1747"- city and state/country, or\n"
1748"- postal code\n"
1749"for which to retrieve the weather forecast."
1750msgstr ""
1751"Escriba:\n"
1752"- la ciudad, o\n"
1753"- la ciudad y el estado/país, o\n"
1754"- el código postal\n"
1755"para especificar la ubicación de la previsión meteorológica."
1756
f7ecd6ce
AG
1757#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1758#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1759msgid "You must specify a location."
1760msgstr "Debe especificar una ubicación."
1761
f7ecd6ce 1762#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1763#, c-format
1764msgid "Location '%s' not found!"
1765msgstr "No se encontró la ubicación «%s»."
1766
f7ecd6ce 1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1768msgid "Preferences"
1769msgstr "Preferencias"
1770
f7ecd6ce 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1772msgid "Refresh"
1773msgstr "Actualizar"
1774
f7ecd6ce 1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1776msgid "Quit"
1777msgstr "Salir"
1778
f7ecd6ce 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1780msgid "Weather Preferences"
1781msgstr "Preferencias de meteorología"
1782
f7ecd6ce 1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1784msgid "Current Location"
1785msgstr "Ubicación actual"
1786
f7ecd6ce
AG
1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1789msgid "None configured"
1790msgstr "Sin configurar"
1791
f7ecd6ce
AG
1792#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1794msgid "_Set"
1795msgstr "_Establecer"
1796
f7ecd6ce 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1798msgid "Display"
1799msgstr "Mostrar"
1800
f7ecd6ce 1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1802msgid "Name:"
1803msgstr "Nombre:"
1804
f7ecd6ce 1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1806msgid "Units:"
1807msgstr "Unidades:"
1808
f7ecd6ce 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1810msgid "_Metric (°C)"
1811msgstr "_Métricas (°C)"
1812
f7ecd6ce 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1814msgid "_English (°F)"
1815msgstr "_Imperiales (°F)"
1816
f7ecd6ce 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1818msgid "Forecast"
1819msgstr "Previsión"
1820
f7ecd6ce 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1822msgid "Updates:"
1823msgstr "Actualizaciones:"
1824
f7ecd6ce 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1826msgid "Ma_nual"
1827msgstr "Ma_nuales"
1828
f7ecd6ce 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1830msgid "_Automatic, every"
1831msgstr "_Automáticas, cada"
1832
f7ecd6ce 1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1834msgid "minutes"
1835msgstr "minutos"
1836
f7ecd6ce 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1838msgid "Source:"
1839msgstr "Fuente:"
1840
f7ecd6ce 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1842msgid "C_hange"
1843msgstr "Ca_mbiar"
1844
1845#. Both are available
f7ecd6ce 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1847#, c-format
1848msgid "Current Conditions for %s"
1849msgstr "Condiciones actuales en %s"
cb7f7ba8 1850
f7ecd6ce 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1852msgid "Location:"
1853msgstr "Ubicación:"
cb7f7ba8 1854
f7ecd6ce 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1856msgid "Last updated:"
1857msgstr "Última actualización:"
1858
f7ecd6ce 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1860msgid "Feels like:"
1861msgstr "Sensación térmica:"
1862
f7ecd6ce 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1864msgid "Humidity:"
1865msgstr "Humedad:"
1866
f7ecd6ce 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1868msgid "Pressure:"
1869msgstr "Presión:"
1870
f7ecd6ce 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1872msgid "Visibility:"
1873msgstr "Visibilidad:"
1874
f7ecd6ce 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1876msgid "Wind:"
1877msgstr "Viento:"
1878
f7ecd6ce 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1880msgid "Sunrise:"
1881msgstr "Amanecer:"
1882
f7ecd6ce 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1884msgid "Sunset:"
1885msgstr "Ocaso:"
1886
f7ecd6ce
AG
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1889#, c-format
1890msgid "Forecast for %s unavailable."
1891msgstr "La previsión de %s no está disponible."
1892
f7ecd6ce
AG
1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1895#, c-format
1896msgid "Location not set."
1897msgstr "No se definió la ubicación."
1898
f7ecd6ce 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1900#, c-format
1901msgid "Searching for '%s'..."
1902msgstr "Buscando «%s»…"
1903
f7ecd6ce 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1905#, c-format
1906msgid "Location matches for '%s'"
1907msgstr "Coincidencias de ubicaciones para «%s»"
1908
f7ecd6ce 1909#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1910msgid "City"
1911msgstr "Ciudad"
1912
f7ecd6ce 1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1914msgid "Country"
1915msgstr "País"
1916
1917#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
1919msgid "Currently in "
1920msgstr "Actualmente en "
1921
f7ecd6ce 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1923msgid "Today: "
1924msgstr "Hoy: "
1925
f7ecd6ce 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
1927msgid "Tomorrow: "
1928msgstr "Mañana: "
1929
f7ecd6ce 1930#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb
AG
1931msgid "Weather Plugin"
1932msgstr "Complemento de meteorología"
1933
f7ecd6ce 1934#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb
AG
1935msgid "Show weather conditions for a location."
1936msgstr "Muestra las condiciones del clima de una ubicación."
1937
6b775dbb
AG
1938#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1939#~ msgstr ""
1940#~ " --log <número> -- definir el nivel de registro 0-5. 0 - nada, 5 - mucho\n"
1941
6b775dbb
AG
1942#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1943#~ msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para un salto de línea"
1944
1945#~ msgid "Normal"
1946#~ msgstr "Normal"
1947
1948#~ msgid "Warning1"
1949#~ msgstr "Aviso1"
1950
1951#~ msgid "Warning2"
1952#~ msgstr "Aviso2"
1953
1954#~ msgid "Warning1 Temperature"
1955#~ msgstr "Temperatura del aviso 1"
1956
1957#~ msgid "Warning2 Temperature"
1958#~ msgstr "Temperatura del aviso 2"
1959
1960#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1961#~ msgstr "© 2008–2013"
1962
1963# anyone have a better translation for "tooltip"?
1964#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1965#~ msgstr "Mostrar imagen y consejo"
1966
1967#~ msgid ""
1968#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1969#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1970#~ msgstr ""
1971#~ "Necesita instalar una aplicación para configurar el sonido (pavucontol, "
1972#~ "alsamixer…)"
1973
6b775dbb
AG
1974#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1975#~ msgstr "No se pudo iniciar la herramienta de configuración de hora: %s"
1976
1977#~ msgid "Model"
1978#~ msgstr "Modelo"
1979
1980#~ msgid "WNCKPager"
1981#~ msgstr "WNCKPager"
4652f59b 1982
aaccad27
AL
1983#~ msgid "<b>Icon</b>"
1984#~ msgstr "<b>Icono</b>"
1985
1986#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1987#~ msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
1988
1989#~ msgid "image"
1990#~ msgstr "imagen"
1991
1992#~ msgid "text"
1993#~ msgstr "texto"
1994
1995#~ msgid "Per application settings"
1996#~ msgstr "Ajustes por aplicación"
1997
1998#~ msgid "Default layout:"
1999#~ msgstr "Distribución por defecto:"
2000
4652f59b
DB
2001#~ msgid "Available Applications"
2002#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
2003
aa0e9095
DB
2004#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2005#~ msgstr "Muestra la temperatura del sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
2006
aa0e9095
DB
2007#~ msgid "Left\t"
2008#~ msgstr "Izquierda\t"
2009
2010#~ msgid "Top\t"
2011#~ msgstr "Arriba\t"
2012
2ba86315
DB
2013#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2014#~ msgstr "Imposible encontrar la imagen: %s"
2015
2016#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2017#~ msgstr "Escritorio n° / Nombre del área de trabajo"
2018
2019#~ msgid ""
2020#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2021#~ "displays the currently selected layout."
2022#~ msgstr ""
2023#~ "Permite seleccionar la distribución del teclado y\n"
2024#~ "muestra la distribucción seleccionada actualmente."
2025
2026#~ msgid "Other plugins available here"
2027#~ msgstr "Otros complementos disponibles aquí"
2028
2029#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2030#~ msgstr "Antigua zona de notificación KDE/GNOME"
2031
2032#~ msgid "Enable Image:"
2033#~ msgstr "Usar imagen:"
2034
2035#~ msgid "Enable Transparency"
2036#~ msgstr "Usar transparencia"
2037
2ba86315
DB
2038#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2039#~ msgstr " --configure -- iniciar la utilidad de configuración\n"
2040
2041#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2042#~ msgstr " -C -- equivalente a --configure\n"
2043
2044#~ msgid "Add Button"
2045#~ msgstr "Agregar botón"
2046
2047#~ msgid "Button Properties"
2048#~ msgstr "Propiedades del botón"
2049
2050#~ msgid "Remove Button"
2051#~ msgstr "Eliminar botón"
2052
2053#~ msgid "Buttons"
2054#~ msgstr "Botones"
2055
2056#~ msgid "Accept SkipPager"
2057#~ msgstr "Aceptar SkipPager"
2058
2059#~ msgid "Show Iconified windows"
2060#~ msgstr "Mostrar ventanas minimizadas"
2061
2062#~ msgid "Show mapped windows"
2063#~ msgstr "Mostrar ventanas mapeadas"
2064
2065#~ msgid "Action"
2066#~ msgstr "Acción"
2067
2ba86315
DB
2068#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2069#~ msgstr "Selector de distribución del teclado"
2070
2071#~ msgid ""
2072#~ "Dynamic\n"
2073#~ "Pixels\n"
2074#~ "% Percent"
2075#~ msgstr ""
2076#~ "Dinámico\n"
2077#~ "Pixeles\n"
2078#~ "% Porcentaje"
2079
2080#~ msgid ""
2081#~ "Left\n"
2082#~ "Center\n"
2083#~ "Right"
2084#~ msgstr ""
2085#~ "Izquierda\n"
2086#~ "Centro\n"
2087#~ "Derecha"
2088
2089#~ msgid ""
2090#~ "Left\n"
2091#~ "Right\n"
2092#~ "Top\n"
2093#~ "Bottom"
2094#~ msgstr ""
2095#~ "Izquierda\n"
2096#~ "Dereacha\n"
2097#~ "Arriba\n"
2098#~ "Abajo"
2099
2100#~ msgid "Where to put the panel?"
2101#~ msgstr "¿Dónde poner el panel?"
2102
2103#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2104#~ msgstr "Batería: %d%% recargada, %s"
2105
2106#~ msgid "charging finished"
2107#~ msgstr "recarga terminada"
2108
2109#~ msgid "charging"
2110#~ msgstr "recargando"
7486d297 2111
7486d297
DB
2112#~ msgid "Add to desktop panel"
2113#~ msgstr "Agregar un plugin al panel"
2114
2115#~ msgid "Game"
2116#~ msgstr "Juegos"
2117
7486d297
DB
2118#~ msgid "Development"
2119#~ msgstr "Programación"
2120
2121#~ msgid "Audio & Video"
2122#~ msgstr "Audio & video"
2123
2124#~ msgid "Graphics"
2125#~ msgstr "Gráficos"
2126
2127#~ msgid "System Tools"
2128#~ msgstr "Herramientas del sistema"
2129
2130#~ msgid "Office"
2131#~ msgstr "Oficina"
2132
2133#~ msgid "Accessories"
2134#~ msgstr "Accesorios"