Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / es.po
CommitLineData
67aeed17
DB
1# translation of LxPanel to French
2# Copyright (C) 2006 the LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95
AG
9"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:55+0000\n"
11"Last-Translator: jcsl <trcs@gmx.com>\n"
67aeed17 12"Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
ca14ea2b 13"Language: es\n"
67aeed17
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10862fa6 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
89173f95 18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
67aeed17 19"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
89173f95 20"X-POOTLE-MTIME: 1416606932.000000\n"
1ea75322 21
89173f95
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
27"La reserva de espacio no está disponible para este panel porque hay otro "
28"monitor tras este borde y la reserva podría cubrirlo si estuviera habilitada."
67aeed17 29
89173f95 30#: ../src/configurator.c:605
67aeed17 31msgid "Currently loaded plugins"
00916e98 32msgstr "Complementos activos"
67aeed17 33
89173f95 34#: ../src/configurator.c:614
67aeed17
DB
35msgid "Stretch"
36msgstr "Ajustar"
37
89173f95 38#: ../src/configurator.c:749
67aeed17 39msgid "Add plugin to panel"
00916e98 40msgstr "Añadir un complemento al panel"
67aeed17 41
89173f95 42#: ../src/configurator.c:777
67aeed17 43msgid "Available plugins"
00916e98 44msgstr "Complementos disponibles"
67aeed17 45
89173f95 46#: ../src/configurator.c:1357
67aeed17 47msgid "Logout command is not set"
00916e98 48msgstr "No se ha definido la orden de cierre de sesión"
67aeed17 49
89173f95 50#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322 51msgid "Select a directory"
00916e98 52msgstr "Seleccione un directorio"
1ea75322 53
89173f95 54#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
10862fa6 55msgid "Select a file"
00916e98 56msgstr "Seleccione un archivo"
10862fa6 57
89173f95 58#: ../src/configurator.c:1573
10862fa6
DB
59msgid "_Browse"
60msgstr "_Examinar"
61
89173f95 62#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
64msgstr "No hay espacio para otro panel. Todos los bordes están ocupados."
65
89173f95 66#: ../src/panel.c:1007
67aeed17
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
00916e98
AG
71"¿Realmente quiere eliminar este panel?\n"
72"<b>Aviso: esto no se puede deshacer.</b>"
67aeed17 73
89173f95 74#: ../src/panel.c:1009
67aeed17
DB
75msgid "Confirm"
76msgstr "Confirmar"
77
64ea8d44 78# Do not end list with \n please!
1ea75322 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 80#: ../src/panel.c:1044
1ea75322
DB
81msgid "translator-credits"
82msgstr ""
00916e98
AG
83"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2013-2014\n"
84"Hugo Florentino <hugo@acdam.cu>, 2009-2012\n"
1ea75322 85"Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
00916e98 86"Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008"
1ea75322 87
89173f95 88#: ../src/panel.c:1049
1ea75322
DB
89msgid "LXPanel"
90msgstr "LXPanel"
91
89173f95 92#: ../src/panel.c:1067
00916e98
AG
93msgid "Copyright (C) 2008-2014"
94msgstr "© 2008–2014"
ca14ea2b 95
89173f95 96#: ../src/panel.c:1068
1ea75322
DB
97msgid "Desktop panel for LXDE project"
98msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
99
89173f95 100#: ../src/panel.c:1110
00916e98
AG
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
103msgstr "Configuración de «%s»"
104
89173f95 105#: ../src/panel.c:1130
67aeed17 106msgid "Add / Remove Panel Items"
00916e98 107msgstr "Añadir/quitar elementos del panel"
67aeed17 108
89173f95 109#: ../src/panel.c:1138
67aeed17
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
00916e98 112msgstr "Eliminar «%s» del panel"
67aeed17 113
89173f95 114#: ../src/panel.c:1150
67aeed17
DB
115msgid "Panel Settings"
116msgstr "Configuración del panel"
117
89173f95 118#: ../src/panel.c:1156
1ea75322 119msgid "Create New Panel"
00916e98 120msgstr "Crear un panel nuevo"
1ea75322 121
89173f95 122#: ../src/panel.c:1162
67aeed17
DB
123msgid "Delete This Panel"
124msgstr "Eliminar este panel"
125
89173f95 126#: ../src/panel.c:1173
1ea75322 127msgid "About"
00916e98 128msgstr "Acerca de"
1ea75322 129
89173f95 130#: ../src/panel.c:1180
67aeed17
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "Panel"
133
89173f95 134#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
135msgid "Height:"
136msgstr "Altura:"
137
89173f95 138#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b 139msgid "Width:"
00916e98 140msgstr "Anchura:"
ca14ea2b 141
89173f95 142#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
143msgid "Left"
144msgstr "Izquierda"
145
89173f95 146#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Derecha"
149
89173f95 150#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
151msgid "Top"
152msgstr "Arriba"
153
89173f95 154#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "Abajo"
157
89173f95
AG
158#: ../src/plugin.c:340
159msgid "No file manager is configured."
160msgstr "No se configuró ningún gestor de archivos."
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
163#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
164msgid "Run"
165msgstr "Ejecutar"
166
167#: ../src/gtk-run.c:391
168msgid "Enter the command you want to execute:"
169msgstr "Escriba la orden que quiere ejecutar:"
170
171#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
172msgid "Restart"
173msgstr "Reiniciar"
174
175#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
176msgid "Logout"
177msgstr "Salir"
178
179#: ../src/main.c:252
67aeed17
DB
180#, c-format
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
00916e98 182msgstr "lxpanel %s: panel ligero en GTK2+ para escritorios UNIX\n"
67aeed17 183
89173f95 184#: ../src/main.c:253
67aeed17
DB
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
00916e98 187msgstr "Opciones de la línea de órdenes:\n"
67aeed17 188
89173f95 189#: ../src/main.c:254
67aeed17
DB
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
1ea75322 192msgstr " --help -- mostrar esta ayuda y salir\n"
67aeed17 193
89173f95 194#: ../src/main.c:255
67aeed17
DB
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
1ea75322 197msgstr " --version -- mostrar la versión y salir\n"
67aeed17 198
00916e98 199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 201#: ../src/main.c:258
67aeed17
DB
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
1ea75322 204msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
67aeed17 205
89173f95 206#: ../src/main.c:260
67aeed17
DB
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
210
89173f95 211#: ../src/main.c:261
67aeed17
DB
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
215
89173f95 216#: ../src/main.c:262
67aeed17
DB
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
220
1ea75322 221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 222#: ../src/main.c:264
67aeed17
DB
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
1ea75322 230"Visite http://lxde.org/ para más detalles.\n"
67aeed17
DB
231"\n"
232
89173f95
AG
233#: ../src/input-button.c:129
234#, c-format
235msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
236msgstr ""
237"La combinación de teclas '%s' no se puede usar como atajo de teclado global, "
238"lo siento."
00916e98 239
89173f95
AG
240#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
241#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
242#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
243msgid "Error"
244msgstr "Error"
245
246#: ../src/input-button.c:161
247msgid "LeftBtn"
248msgstr "Botón izquierdo"
249
250#: ../src/input-button.c:164
251msgid "MiddleBtn"
252msgstr "Botón central"
67aeed17 253
89173f95
AG
254#: ../src/input-button.c:167
255msgid "RightBtn"
256msgstr "Botón derecho"
257
258#: ../src/input-button.c:170
259#, c-format
260msgid "Btn%s"
261msgstr "Botón %s"
262
263#. GtkRadioButton "None"
264#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
265msgid "None"
266msgstr "Ninguno"
267
268#: ../src/input-button.c:257
269msgid "Custom:"
270msgstr "Personalizado:"
271
272#: ../src/input-button.c:329
273#, c-format
274msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
275msgstr "No se puede asignar '%s' como atajo de teclado global: ya está en uso."
276
277#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
278msgid "Application Launch and Task Bar"
279msgstr "Barra de tareas e iniciador de aplicaciones"
280
281#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
282#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
283msgid "<b>Mode:</b>"
284msgstr "<b>Modo:</b>"
285
286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
287msgid "Launchers"
288msgstr "Lanzadores"
289
290#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
291msgid "<b>Launchbar</b>"
292msgstr "<b>Barra de lanzadores</b>"
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
295msgid "Show tooltips"
296msgstr "Mostrar consejos"
297
298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
299msgid "Icons only"
300msgstr "Solo los iconos"
301
302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
303msgid "Flat buttons"
304msgstr "Botones planos"
305
306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
307msgid "Show windows from all desktops"
308msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
309
310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
311msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
312msgstr "Mostrar solo ventanas en el mismo monitor que la barra de tareas"
313
314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
315msgid "Use mouse wheel"
316msgstr "Usar la rueda del ratón"
317
318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
319msgid "Flash when there is any window requiring attention"
320msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
321
322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
323msgid "Combine multiple application windows into a single button"
324msgstr "Combinar múltiples ventanas de aplicaciones en un solo botón"
325
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
89173f95
AG
327msgid "Disable enlargement for small task icons"
328msgstr "Deshabilitar el aumento de tamaño de los iconos de tarea pequeños."
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
331msgid "Maximum width of task button"
332msgstr "Ancho máximo del botón de tareas"
333
89173f95 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
335msgid "Spacing"
336msgstr "Espaciado"
337
89173f95 338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
339msgid "<b>Taskbar</b>"
340msgstr "<b>Barra de tareas</b>"
341
89173f95 342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
343msgid "Only Application Launch Bar"
344msgstr "Solo barra de apertura de aplicaciones"
345
89173f95 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
347msgid "Only Task Bar (Window List)"
348msgstr "Solo barra de tareas (lista de ventanas)"
349
89173f95 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
351msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
352msgstr "Barra de apertura de aplicaciones y de tareas integrada"
f8c25730 353
5d26221e
DB
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
355msgid "<b>Connection</b>"
356msgstr "<b>Conexión</b>"
357
f8c25730 358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
359msgid "Status:"
360msgstr "Estado:"
f8c25730
DB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
363msgid "_Name:"
364msgstr "_Nombre:"
f8c25730
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
367msgid "<b>Activity</b>"
368msgstr "<b>Actividad</b>"
f8c25730
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e 371msgid "Received:"
00916e98 372msgstr "Recibidos:"
f8c25730
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e 375msgid "Sent:"
00916e98 376msgstr "Enviados:"
f8c25730
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730 379msgid "<b>Signal Strength</b>"
00916e98 380msgstr "<b>Intensidad de la señal</b>"
f8c25730
DB
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
383#, no-c-format
384msgid "0%"
385msgstr "0%"
f8c25730 386
5d26221e
DB
387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
388msgid "General"
389msgstr "General"
f8c25730
DB
390
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
392msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
393msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
394
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
396msgid "Address:"
397msgstr "Dirección:"
f8c25730
DB
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
400msgid "Destination:"
401msgstr "Destino:"
f8c25730 402
89173f95
AG
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
404#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
405msgid "Broadcast:"
406msgstr "Difusión:"
f8c25730
DB
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
409msgid "Subnet Mask:"
410msgstr "Máscara de subred:"
f8c25730
DB
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
413msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
414msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
417msgid "Scope:"
418msgstr "Ámbito:"
f8c25730
DB
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
421msgid "<b>Network Device</b>"
422msgstr "<b>Dispositivo de red</b>"
f8c25730
DB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730 425msgid "Type:"
00916e98 426msgstr "Tipo:"
f8c25730 427
5d26221e
DB
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
429msgid "Support"
430msgstr "Detalle"
431
f8c25730 432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
433msgid "Con_figure"
434msgstr "Con_figurar"
435
436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
437msgid "Dynamic"
438msgstr "Dinámico"
f8c25730
DB
439
440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e 441msgid "Pixels"
00916e98 442msgstr "Píxeles"
5d26221e
DB
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
445#, no-c-format
446msgid "% Percent"
00916e98 447msgstr "Porcentaje"
f8c25730 448
0f7f2ef3 449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
0f7f2ef3 450msgid "Err"
00916e98 451msgstr "Err"
0f7f2ef3
AL
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
0f7f2ef3 454msgid "Warn"
00916e98 455msgstr "Aviso"
0f7f2ef3
AL
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
458msgid "Info"
00916e98 459msgstr "Info"
0f7f2ef3
AL
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
462msgid "All"
00916e98 463msgstr "Todo"
0f7f2ef3
AL
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
466msgid "Panel Preferences"
467msgstr "Preferencias del panel"
f8c25730 468
0f7f2ef3 469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
470msgid "Edge:"
471msgstr "Borde:"
f8c25730 472
0f7f2ef3
AL
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
474msgid "Center"
475msgstr "Centro"
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
478msgid "Alignment:"
479msgstr "Alineación:"
480
0f7f2ef3 481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
482msgid "Margin:"
483msgstr "Margen:"
f8c25730 484
0f7f2ef3 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
486msgid "Monitor:"
487msgstr "Monitor:"
488
489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
490msgid "<b>Position</b>"
491msgstr "<b>Posición</b>"
f8c25730 492
00916e98 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3 494msgid "Icon size:"
00916e98 495msgstr "Tamaño de los iconos:"
f8c25730 496
00916e98 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
498msgid "<b>Size</b>"
499msgstr "<b>Tamaño</b>"
f8c25730 500
00916e98 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
502msgid "Geometry"
503msgstr "Geometría"
504
00916e98 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
506msgid "System theme"
507msgstr "Tema del sistema"
508
00916e98 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
510msgid "Solid color (with opacity)"
511msgstr "Color sólido (con opacidad)"
512
00916e98 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
514msgid "Image"
515msgstr "Imagen"
516
00916e98 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
518msgid "Select an image file"
519msgstr "Seleccionar una imagen"
f8c25730 520
00916e98 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
522msgid "<b>Background</b>"
523msgstr "<b>Fondo</b>"
f8c25730 524
00916e98 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
526msgid "Custom color"
527msgstr "Color personalizado"
f8c25730 528
00916e98 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
89173f95 530#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
531msgid "Size"
532msgstr "Tamaño"
f8c25730 533
00916e98 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e 535msgid "<b>Font</b>"
00916e98 536msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
f8c25730 537
00916e98 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
539msgid "Appearance"
540msgstr "Apariencia"
f8c25730 541
00916e98 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e 543msgid "Panel Applets"
00916e98 544msgstr "Miniaplicaciones del panel"
f8c25730 545
00916e98 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e 547msgid "Logout Command:"
00916e98 548msgstr "Orden de cierre de sesión:"
5d26221e 549
00916e98 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
551msgid "Terminal Emulator:"
552msgstr "Emulador de terminal:"
f8c25730 553
00916e98 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
555msgid "File Manager:"
556msgstr "Gestor de archivos:"
f8c25730 557
00916e98 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e 559msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
00916e98 560msgstr "<b>Definir las aplicaciones preferidas</b>"
f8c25730 561
00916e98 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e 563msgid "Make window managers treat the panel as dock"
00916e98 564msgstr "Hacer que los gestores de ventanas traten el panel como un «dock»"
f8c25730 565
00916e98 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
567msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
568msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
f8c25730 569
00916e98 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
571msgid "<b>Properties</b>"
572msgstr "<b>Propiedades</b>"
f8c25730 573
00916e98 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
575msgid "Minimize panel when not in use"
576msgstr "Minimizar el panel cuando no se utilice"
577
00916e98 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
579msgid "Size when minimized"
580msgstr "Tamaño al minimizar"
581
00916e98 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3 583msgid "pixels"
00916e98 584msgstr "píxeles"
0f7f2ef3 585
00916e98 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
587msgid "<b>Automatic hiding</b>"
588msgstr "<b>Ocultar automáticamente</b>"
f8c25730 589
00916e98 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3 591msgid "Log level"
00916e98 592msgstr "Nivel de registro"
0f7f2ef3 593
00916e98 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3 595msgid "<b>Log level</b>"
00916e98 596msgstr "<b>Nivel de registro</b>"
0f7f2ef3 597
00916e98 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
599msgid "Advanced"
600msgstr "Avanzado"
f8c25730 601
00916e98 602#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
67aeed17 603msgid "CPU Usage Monitor"
00916e98 604msgstr "Monitor de uso de la CPU"
67aeed17 605
89173f95 606#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
67aeed17 607msgid "Display CPU usage"
00916e98
AG
608msgstr "Mostrar el uso de la CPU"
609
610#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
611msgid "Desktop Number / Workspace Name"
612msgstr "N.º de escritorio/nombre del área de trabajo"
67aeed17 613
89173f95 614#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517
DB
615msgid "Bold font"
616msgstr "Negrita"
617
00916e98 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 619msgid "Display desktop names"
934ecce5 620msgstr "Mostrar nombres de escritorios"
bfba7517 621
00916e98 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
67aeed17 623msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
10862fa6
DB
624msgstr "Muestra el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
625
89173f95 626#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
00916e98
AG
627msgid "Application Launch Bar"
628msgstr "Barra de aplicaciones"
67aeed17 629
89173f95 630#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
00916e98
AG
631msgid "Task Bar (Window List)"
632msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
633
89173f95 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
635msgid "_Close all windows"
636msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
67aeed17 637
1ea75322 638#. Add Raise menu item.
89173f95 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322
DB
640msgid "_Raise"
641msgstr "Eleva_r"
642
643#. Add Restore menu item.
89173f95 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322
DB
645msgid "R_estore"
646msgstr "R_estaurar"
67aeed17 647
1ea75322 648#. Add Maximize menu item.
89173f95 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322
DB
650msgid "Ma_ximize"
651msgstr "Ma_ximizar"
67aeed17 652
ca14ea2b
DB
653# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde
654# Windows
1ea75322 655#. Add Iconify menu item.
89173f95 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322
DB
657msgid "Ico_nify"
658msgstr "Mi_nimizar"
67aeed17 659
89173f95 660#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
1ea75322
DB
661#, c-format
662msgid "Workspace _%d"
663msgstr "Área de trabajo _%d"
67aeed17 664
89173f95 665#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
67aeed17
DB
666#, c-format
667msgid "Workspace %d"
668msgstr "Área de trabajo %d"
669
1ea75322 670#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 671#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322
DB
672msgid "_All workspaces"
673msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
67aeed17 674
89173f95 675#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 676#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 677#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322 678msgid "_Move to Workspace"
00916e98 679msgstr "_Mover al área de trabajo"
67aeed17 680
1ea75322 681#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322
DB
683msgid "_Close Window"
684msgstr "_Cerrar ventana"
67aeed17 685
89173f95 686#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
687msgid "A_dd to Launcher"
688msgstr "A_ñadir al lanzador"
67aeed17 689
89173f95 690#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
691msgid "Rem_ove from Launcher"
692msgstr "_Quitar del lanzador"
67aeed17 693
89173f95 694#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
695msgid "_New Instance"
696msgstr "Instancia _nueva"
67aeed17 697
89173f95 698#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
699msgid "Bar with buttons to launch application"
700msgstr "Barra con botones para abrir aplicaciones"
67aeed17 701
89173f95 702#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
10862fa6
DB
703msgid ""
704"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
705"focus"
1ea75322
DB
706msgstr ""
707"La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
708"minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
67aeed17 709
89173f95 710#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
711msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
712msgstr ""
713"Barra con botones para abrir aplicaciones y/o mostrar todas las ventanas "
714"abiertas"
715
89173f95 716#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
717msgid "Digital Clock"
718msgstr "Reloj digital"
719
89173f95 720#: ../plugins/dclock.c:420
67aeed17
DB
721msgid "Clock Format"
722msgstr "Formato de hora"
723
89173f95 724#: ../plugins/dclock.c:421
67aeed17 725msgid "Tooltip Format"
00916e98 726msgstr "Formato del mensaje emergente"
67aeed17 727
89173f95 728#: ../plugins/dclock.c:422
00916e98
AG
729#, c-format
730msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
731msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; %n para un salto de línea"
67aeed17 732
89173f95 733#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322
DB
734msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
735msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
736
89173f95 737#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 738msgid "Tooltip only"
00916e98 739msgstr "Solo el mensaje emergente"
67aeed17 740
89173f95 741#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730 742msgid "Center text"
00916e98 743msgstr "Centrar el texto"
67aeed17 744
89173f95 745#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 746msgid "Display digital clock and tooltip"
00916e98 747msgstr "Mostrar reloj digital y mensaje emergente"
10862fa6 748
89173f95 749#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6 750msgid "Add to desktop"
00916e98 751msgstr "Añadir al escritorio"
67aeed17 752
89173f95 753#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6
DB
754msgid "Properties"
755msgstr "Propiedades"
756
89173f95 757#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
67aeed17
DB
758msgid "Menu"
759msgstr "Menú"
760
89173f95 761#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
762msgid "Icon"
763msgstr "Icono"
764
89173f95 765#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322
DB
766msgid "Application Menu"
767msgstr "Menú de aplicaciones"
67aeed17 768
00916e98 769#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
770msgid "Separator"
771msgstr "Separador"
10862fa6 772
00916e98 773#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322 774msgid "Add a separator to the panel"
00916e98
AG
775msgstr "Añadir un separador al panel"
776
777#: ../plugins/pager.c:92
778msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
89173f95
AG
779msgstr ""
780"No se encontró ningún programa de configuración del gestor de ventanas."
10862fa6 781
89173f95 782#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322
DB
783msgid "Desktop Pager"
784msgstr "Escritorios virtuales"
10862fa6 785
89173f95 786#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322
DB
787msgid "Simple pager plugin"
788msgstr "Complemento simple para escritorios virtuales"
10862fa6 789
00916e98 790#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322
DB
791msgid "Spacer"
792msgstr "Espaciador"
10862fa6 793
00916e98 794#: ../plugins/space.c:96
1ea75322
DB
795msgid "Allocate space"
796msgstr "Asignar espacio"
10862fa6 797
89173f95 798#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322 799msgid "System Tray"
00916e98 800msgstr "Área de notificación"
10862fa6 801
89173f95 802#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322 803msgid "System tray"
00916e98
AG
804msgstr "Área de notificación"
805
806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
807msgid "New session is required for this option to take effect"
808msgstr "Necesita iniciar una sesión nueva para que esta opción surta efecto"
10862fa6 809
0f7f2ef3 810#. dialog
00916e98 811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3 812msgid "Select Keyboard Model"
00916e98 813msgstr "Seleccione el modelo del teclado"
10862fa6 814
00916e98
AG
815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3 817msgid "Description"
00916e98
AG
818msgstr "Descripción"
819
820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
821msgid "Id"
822msgstr "Id."
10862fa6 823
0f7f2ef3 824#. dialog
00916e98 825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3 826msgid "Select Layout Change Type"
00916e98 827msgstr "Seleccione el tipo de cambio de distribución"
10862fa6 828
0f7f2ef3 829#. dialog
00916e98 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3 831msgid "Add Keyboard Layout"
00916e98 832msgstr "Añadir distribución del teclado"
10862fa6 833
00916e98 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3 835msgid "Flag"
00916e98 836msgstr "Bandera"
0f7f2ef3 837
00916e98 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3 839msgid "Layout"
00916e98 840msgstr "Distribución"
0f7f2ef3 841
00916e98 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3 843msgid "Keyboard Layout Handler"
00916e98 844msgstr "Agente de distribución de teclado"
0f7f2ef3 845
00916e98 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3 847msgid "Keyboard Model"
00916e98 848msgstr "Modelo del teclado"
10862fa6 849
00916e98 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3 851msgid "Keyboard Layouts"
00916e98 852msgstr "Distribuciones del teclado"
10862fa6 853
00916e98 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3 855msgid "Variant"
00916e98 856msgstr "Variante"
0f7f2ef3 857
00916e98 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3 859msgid "Change Layout Option"
00916e98
AG
860msgstr "Cambiar opción de distribución"
861
862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
863msgid "Advanced setxkbmap Options"
864msgstr "Configuración avanzada de setxkbmap"
865
866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
867msgid "Do _not reset existing options"
868msgstr "_No restablecer las opciones existentes"
0f7f2ef3 869
00916e98
AG
870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
871msgid "Keep _system layouts"
872msgstr "Mantener las distribuciones del _sistema"
873
874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3 875msgid "Per Window Settings"
00916e98 876msgstr "Configuración diferente para cada ventana"
0f7f2ef3 877
00916e98 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3 879msgid "_Remember layout for each window"
00916e98 880msgstr "_Recordar la distribución para cada ventana"
0f7f2ef3 881
00916e98 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3 883msgid "Show Layout as"
00916e98 884msgstr "Mostrar la distribución como"
0f7f2ef3 885
00916e98 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3 887msgid "Custom Image"
00916e98 888msgstr "Imagen personalizada"
0f7f2ef3 889
00916e98 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3 891msgid "Text"
00916e98 892msgstr "Texto"
0f7f2ef3 893
00916e98 894#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3 895msgid "Panel Icon Size"
00916e98 896msgstr "Tamaño de iconos del panel"
0f7f2ef3 897
00916e98 898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3 899msgid "Handle keyboard layouts"
00916e98 900msgstr "Manejar las distribuciones de teclado"
10862fa6 901
00916e98 902#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322
DB
903msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
904msgstr ""
00916e98
AG
905"Pulse para iconificar todas las ventanas. Pulse con el botón central para "
906"replegarlas."
10862fa6 907
89173f95 908#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
67aeed17
DB
909msgid "Minimize All Windows"
910msgstr "Minimizar todas las ventanas"
911
89173f95 912#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
913msgid "Alternately iconify/shade and raise"
914msgstr "Alternar entre minimizar/replegar/elevar"
915
89173f95 916#: ../plugins/wincmd.c:235
67aeed17
DB
917msgid ""
918"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322
DB
919"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
920msgstr ""
00916e98
AG
921"Envía órdenes a todas las ventanas del escritorio.\n"
922"Las órdenes admitidas son «iconify» y «shade»"
67aeed17 923
00916e98 924#: ../plugins/dirmenu.c:205
67aeed17 925msgid "Open in _Terminal"
10862fa6 926msgstr "Abrir en _terminal"
67aeed17 927
89173f95 928#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
929msgid "Directory Menu"
930msgstr "Menú de carpetas"
931
89173f95 932#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322
DB
933msgid "Directory"
934msgstr "Directorio"
935
89173f95 936#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322
DB
937msgid "Label"
938msgstr "Etiqueta"
939
89173f95 940#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
941msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
942msgstr "Examinar el árbol de carpetas mediante el menú (autor: PCMan)"
67aeed17 943
89173f95 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
00916e98
AG
945msgid "Temperature Monitor"
946msgstr "Monitor de temperatura"
67aeed17 947
89173f95 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
00916e98
AG
949msgid "Normal color"
950msgstr "Color normal"
10862fa6 951
89173f95 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
00916e98
AG
953msgid "Warning1 color"
954msgstr "Color de aviso 1"
10862fa6 955
89173f95 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
00916e98
AG
957msgid "Warning2 color"
958msgstr "Color de aviso 2"
10862fa6 959
89173f95 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
10862fa6 961msgid "Automatic sensor location"
1ea75322 962msgstr "Ubicación automática del sensor"
10862fa6 963
89173f95 964#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
10862fa6
DB
965msgid "Sensor"
966msgstr "Sensor"
967
89173f95 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
10862fa6 969msgid "Automatic temperature levels"
1ea75322 970msgstr "Niveles automáticos de temperatura"
10862fa6 971
89173f95 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
00916e98
AG
973msgid "Warning1 temperature"
974msgstr "Temperatura de aviso 1"
10862fa6 975
89173f95 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
00916e98
AG
977msgid "Warning2 temperature"
978msgstr "Temperatura de aviso 2"
10862fa6 979
89173f95 980#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 981msgid "Display system temperature"
934ecce5 982msgstr "Muestra la temperatura del sistema"
10862fa6 983
89173f95 984#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
985#, c-format
986msgid ""
987"Frequency: %d MHz\n"
988"Governor: %s"
989msgstr ""
990"Frecuencia: %d MHz\n"
991"Regulador: %s"
992
89173f95 993#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
994msgid "CPUFreq frontend"
995msgstr "Interfaz de CPUFreq"
996
89173f95 997#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
998msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
999msgstr "Muestra la frecuencia de la CPU y permite modificar los reguladores"
1000
67aeed17 1001#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322 1002#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
1003#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1004#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
67aeed17
DB
1005msgid "Volume control"
1006msgstr "Control de volumen"
1007
89173f95 1008#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
67aeed17
DB
1009msgid "Volume Control"
1010msgstr "Control de volumen"
1011
1ea75322 1012#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1013#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
67aeed17
DB
1014msgid "Volume"
1015msgstr "Volumen"
1016
1ea75322 1017#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1018#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
67aeed17
DB
1019msgid "Mute"
1020msgstr "Silenciar"
1021
89173f95 1022#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
f8c25730 1023msgid ""
5d26221e 1024"Error, you need to install an application to configure the sound "
00916e98 1025"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730 1026msgstr ""
00916e98
AG
1027"Necesita instalar una aplicación para configurar el sonido (pavucontol, "
1028"alsamixer…)"
1029
89173f95 1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1031msgid "Display and control volume for ALSA"
1032msgstr "Visor y control de volumen para ALSA"
f8c25730 1033
89173f95 1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
67aeed17 1035msgid "<Hidden Access Point>"
1ea75322 1036msgstr "<Punto de acceso oculto>"
67aeed17 1037
1ea75322 1038# cambiado de voz pasiva a activa
89173f95 1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
67aeed17 1040msgid "Wireless Networks not found in range"
00916e98 1041msgstr "No se encontraron redes inalámbricas cercanas"
67aeed17
DB
1042
1043#. Repair
89173f95 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
67aeed17
DB
1045msgid "Repair"
1046msgstr "Reparar"
1047
1048#. interface down
89173f95 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
67aeed17
DB
1050msgid "Disable"
1051msgstr "Desactivar"
1052
89173f95 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6
DB
1054msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1055msgstr "Conexión inalámbrica limitada o nula"
1056
89173f95 1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
67aeed17
DB
1058msgid "Network cable is plugged out"
1059msgstr "El cable de red está desconectado"
1060
89173f95 1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
67aeed17 1062msgid "Connection has limited or no connectivity"
1ea75322 1063msgstr "Conexión limitada o inexistente"
67aeed17 1064
89173f95
AG
1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
67aeed17
DB
1067msgid "IP Address:"
1068msgstr "Dirección IP:"
1069
89173f95 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
67aeed17 1071msgid "Remote IP:"
10862fa6 1072msgstr "IP remota:"
67aeed17 1073
89173f95
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
67aeed17
DB
1076msgid "Netmask:"
1077msgstr "Máscara de red:"
1078
89173f95
AG
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1081msgid "Activity"
1082msgstr "Actividad"
1083
89173f95
AG
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1085#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322 1086msgid "Sent"
00916e98 1087msgstr "Enviados"
1ea75322 1088
89173f95
AG
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1090#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322 1091msgid "Received"
00916e98 1092msgstr "Recibidos"
1ea75322 1093
89173f95
AG
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1095#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1ea75322
DB
1096msgid "bytes"
1097msgstr "bytes"
1098
89173f95
AG
1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1100#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1ea75322
DB
1101msgid "packets"
1102msgstr "paquetes"
1103
89173f95 1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322
DB
1105msgid "Wireless"
1106msgstr "Inalámbrica"
1107
89173f95 1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1ea75322
DB
1109msgid "Protocol:"
1110msgstr "Protocolo:"
1111
89173f95 1112#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1113msgid "HW Address:"
1114msgstr "Dirección física:"
1115
89173f95 1116#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1ea75322 1117msgid "Manage Networks"
00916e98 1118msgstr "Gestionar las redes"
1ea75322 1119
89173f95 1120#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1ea75322 1121msgid "Monitor and Manage networks"
00916e98 1122msgstr "Monitorear y gestionar las redes"
1ea75322
DB
1123
1124#. create dialog
00916e98 1125#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322 1126msgid "Setting Encryption Key"
00916e98 1127msgstr "Configuración de la clave de cifrado"
1ea75322 1128
00916e98 1129#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1130msgid ""
1131"This wireless network was encrypted.\n"
1132"You must have the encryption key."
1133msgstr ""
00916e98
AG
1134"Esta red inalámbrica está cifrada.\n"
1135"Necesita la clave de cifrado."
1ea75322 1136
00916e98 1137#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322 1138msgid "Encryption Key:"
00916e98
AG
1139msgstr "Clave de cifrado:"
1140
1141#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1142msgid "Network Status Monitor"
1143msgstr "Monitor de estado de red"
1ea75322 1144
00916e98 1145#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322 1146msgid "Interface to monitor"
00916e98 1147msgstr "Interfaz a supervisar"
1ea75322 1148
00916e98 1149#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322
DB
1150msgid "Config tool"
1151msgstr "Herramienta de configuración"
1152
00916e98 1153#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322
DB
1154msgid "Monitor network status"
1155msgstr "Monitorear estado de la red"
1156
00916e98 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
89173f95 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1159msgid "Unknown"
1160msgstr "Desconocido"
1161
00916e98 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322
DB
1163msgid "Connection Properties"
1164msgstr "Propiedades de la conexión"
1165
00916e98 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1167#, c-format
1168msgid "Connection Properties: %s"
1169msgstr "Propiedades de la conexión: %s"
1170
00916e98 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1172#, c-format
1173msgid "%lu packet"
1174msgid_plural "%lu packets"
00916e98
AG
1175msgstr[0] "%lu paquete"
1176msgstr[1] "%lu paquetes"
1ea75322 1177
89173f95 1178#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1179#, c-format
1180msgid ""
1181"There was an error displaying help:\n"
1182"%s"
1183msgstr ""
1184"Error al mostrar la ayuda:\n"
1185"%s"
1186
89173f95 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1188#, c-format
1189msgid "Network Connection: %s"
1190msgstr "Conexión de red: %s"
1191
89173f95 1192#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322
DB
1193msgid "Network Connection"
1194msgstr "Conexión de red"
1195
89173f95 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1197msgid "Interface"
1198msgstr "Interfaz"
1199
89173f95 1200#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322 1201msgid "The current interface the icon is monitoring."
00916e98 1202msgstr "La interfaz actual que el icono está supervisando."
1ea75322 1203
89173f95 1204#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1ea75322
DB
1205msgid "Orientation"
1206msgstr "Orientación"
1207
89173f95 1208#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322 1209msgid "The orientation of the tray."
00916e98 1210msgstr "La orientación del área de notificación."
1ea75322 1211
89173f95 1212#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
1213msgid "Tooltips Enabled"
1214msgstr "Consejos activados"
1215
89173f95 1216#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322
DB
1217msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1218msgstr "Indica si los consejos han sido activados o no."
1219
89173f95 1220#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1221msgid "Show Signal"
1222msgstr "Mostrar señal"
1223
89173f95 1224#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322 1225msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
00916e98 1226msgstr "Si se mostrará o no la intensidad de la señal."
1ea75322 1227
89173f95 1228#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1ea75322
DB
1229#, c-format
1230msgid ""
1231"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1232"\n"
1233"%s"
1234msgstr ""
00916e98 1235"Contacte al administrador del sistema para resolver el problema siguiente:\n"
1ea75322
DB
1236"\n"
1237"%s"
1238
00916e98 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322
DB
1240msgid "Name"
1241msgstr "Nombre"
1242
00916e98 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322
DB
1244msgid "The interface name"
1245msgstr "Nombre de la interfaz"
1246
00916e98 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
89173f95 1248#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322
DB
1249msgid "State"
1250msgstr "Estado"
1251
00916e98 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322
DB
1253msgid "The interface state"
1254msgstr "Estado de la interfaz"
1255
00916e98 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322
DB
1257msgid "Stats"
1258msgstr "Estadísticas"
1259
00916e98 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322
DB
1261msgid "The interface packets/bytes statistics"
1262msgstr "Estadísticas de paquetes/bytes de la interfaz"
1263
00916e98 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322
DB
1265msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1266msgstr "Si la interfaz es inalámbrica"
1267
00916e98 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322
DB
1269msgid "Signal"
1270msgstr "Señal"
1271
00916e98 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322
DB
1273msgid "Wireless signal strength percentage"
1274msgstr "Porcentaje de fuerza de la señal inalámbrica"
1275
00916e98 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322
DB
1277msgid "The current error condition"
1278msgstr "La condición de error actual"
1279
00916e98
AG
1280#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1282#, c-format
1283msgid "Unable to open socket: %s"
1284msgstr "No se puede abrir el socket: %s"
1285
00916e98
AG
1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1288#, c-format
1289msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1290msgstr "Error SIOCGIFFLAGS: %s"
1291
00916e98 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1293msgid "AMPR NET/ROM"
1294msgstr "AMPR NET/ROM"
1295
00916e98 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1297msgid "Ethernet"
1298msgstr "Ethernet"
1299
00916e98 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1301msgid "AMPR AX.25"
1302msgstr "AMPR AX.25"
1303
00916e98
AG
1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1306msgid "16/4 Mbps Token Ring"
00916e98 1307msgstr "Token Ring de 16/4 Mbps"
1ea75322 1308
00916e98 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1310msgid "ARCnet"
1311msgstr "ARCnet"
1312
00916e98 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1314msgid "Frame Relay DLCI"
1315msgstr "Frame Relay DLCI"
1316
00916e98 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1318msgid "Metricom Starmode IP"
1319msgstr "Metricom Starmode IP"
1320
00916e98 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322
DB
1322msgid "Serial Line IP"
1323msgstr "Serial Line IP"
1324
00916e98 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322
DB
1326msgid "VJ Serial Line IP"
1327msgstr "VJ Serial Line IP"
1328
00916e98 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322
DB
1330msgid "6-bit Serial Line IP"
1331msgstr "6-bit Serial Line IP"
67aeed17 1332
00916e98 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322
DB
1334msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1335msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
67aeed17 1336
00916e98 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322
DB
1338msgid "Adaptive Serial Line IP"
1339msgstr "Adaptive Serial Line IP"
67aeed17 1340
00916e98 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1342msgid "AMPR ROSE"
1343msgstr "AMPR ROSE"
67aeed17 1344
00916e98 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322
DB
1346msgid "Generic X.25"
1347msgstr "X.25 Genérico"
67aeed17 1348
00916e98 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1350msgid "Point-to-Point Protocol"
00916e98 1351msgstr "Protocolo punto a punto"
67aeed17 1352
00916e98 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1354msgid "(Cisco)-HDLC"
1355msgstr "(Cisco)-HDLC"
67aeed17 1356
00916e98 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1358msgid "LAPB"
1359msgstr "LAPB"
67aeed17 1360
00916e98 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1362msgid "IPIP Tunnel"
1363msgstr "Tunel IPIP"
67aeed17 1364
00916e98 1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1366msgid "Frame Relay Access Device"
00916e98 1367msgstr "Dispositivo de acceso Frame Relay"
67aeed17 1368
00916e98 1369#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1370msgid "Local Loopback"
00916e98 1371msgstr "Bucle local"
67aeed17 1372
00916e98 1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1374msgid "Fiber Distributed Data Interface"
00916e98 1375msgstr "Interfaz de datos distribuidos por fibra"
67aeed17 1376
00916e98 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322
DB
1378msgid "IPv6-in-IPv4"
1379msgstr "IPv6-en-IPv4"
67aeed17 1380
00916e98 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1382msgid "HIPPI"
1383msgstr "HIPPI"
67aeed17 1384
00916e98 1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1386msgid "Ash"
1387msgstr "Ash"
10862fa6 1388
00916e98 1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1390msgid "Econet"
1391msgstr "Econet"
10862fa6 1392
00916e98 1393#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1394msgid "IrLAP"
1395msgstr "IrLAP"
67aeed17 1396
00916e98 1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1398#, c-format
1399msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
00916e98 1400msgstr "Error de SIOCGIFCONF: %s"
67aeed17 1401
00916e98 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
67aeed17 1403#, c-format
1ea75322 1404msgid "No network devices found"
00916e98 1405msgstr "No se encontró ningún dispositivo de red"
67aeed17 1406
00916e98 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
67aeed17 1408#, c-format
1ea75322
DB
1409msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1410msgstr "No se puede abrir /proc/net/dev: %s"
1411
00916e98
AG
1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1413msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1414msgstr "No se pudo analizar /proc/net/dev. No hay datos."
1415
1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1417msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
00916e98 1418msgstr "No se pudo analizar /proc/net/dev. El formato es desconocido."
1ea75322 1419
00916e98
AG
1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1ea75322
DB
1422#, c-format
1423msgid "Could not parse interface name from '%s'"
00916e98 1424msgstr "No se pudo analizar el nombre de interfaz de «%s»"
67aeed17 1425
00916e98
AG
1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
67aeed17
DB
1428#, c-format
1429msgid ""
1ea75322
DB
1430"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1431"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
67aeed17 1432msgstr ""
00916e98
AG
1433"No se pudieron analizar las estadisticas de interfaz de «%s». prx_idx = %d; "
1434"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1435
1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1437msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1438msgstr "No se pudo analizar /proc/net/wireless. No hay datos."
67aeed17 1439
00916e98 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322 1441msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
00916e98 1442msgstr "No se pudo analizar /proc/net/wireless. El formato es desconocido."
67aeed17 1443
00916e98 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
67aeed17 1445#, c-format
1ea75322 1446msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
00916e98 1447msgstr "No se pudieron analizar los detalles de «%s». link_idx = %d;"
67aeed17 1448
00916e98 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1450#, c-format
1451msgid "Could not connect to interface, '%s'"
00916e98 1452msgstr "No se pudo establecer la conexión con la interfaz, «%s»"
67aeed17 1453
00916e98 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1455#, c-format
1456msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
00916e98 1457msgstr "No se pudo enviar ioctl a la interfaz, «%s»"
67aeed17 1458
00916e98 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1460#, c-format
1461msgid "Could not parse command line '%s': %s"
00916e98 1462msgstr "No se pudo analizar la línea de órdenes «%s»: %s"
67aeed17 1463
00916e98 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1465msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
00916e98 1466msgstr "No se pudo analizar la salida de «netstat». El formato es desconocido"
67aeed17 1467
00916e98 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322
DB
1469msgid "Disconnected"
1470msgstr "Desconectado"
67aeed17 1471
00916e98 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322
DB
1473msgid "Idle"
1474msgstr "Inactivo"
67aeed17 1475
00916e98 1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322
DB
1477msgid "Sending"
1478msgstr "Enviando"
67aeed17 1479
00916e98 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322
DB
1481msgid "Receiving"
1482msgstr "Recibiendo"
67aeed17 1483
00916e98 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1485msgid "Sending/Receiving"
00916e98 1486msgstr "Envío/recepción"
67aeed17 1487
89173f95 1488#: ../plugins/batt/batt.c:152
67aeed17
DB
1489#, c-format
1490msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
00916e98 1491msgstr "Batería: %d %% de carga, %d:%02d para completar"
67aeed17 1492
89173f95 1493#: ../plugins/batt/batt.c:163
67aeed17
DB
1494#, c-format
1495msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
00916e98 1496msgstr "Batería: %d %% de carga, quedan %d:%02d"
67aeed17 1497
89173f95 1498#: ../plugins/batt/batt.c:169
10862fa6
DB
1499#, c-format
1500msgid "Battery: %d%% charged"
00916e98
AG
1501msgstr "Batería: %d %% de carga"
1502
89173f95 1503#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1508msgstr ""
1509"\n"
1510"%sEnergía total teórica:\t\t%5d mWh"
10862fa6 1511
89173f95 1512#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1517msgstr ""
1518"\n"
1519"%sEnergía total:\t\t\t%5d mWh"
1520
89173f95 1521#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"\n"
1525"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1526msgstr ""
1527"\n"
1528"%sEnergía actual:\t\t\t%5d mWh"
1529
89173f95 1530#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1535msgstr ""
1536"\n"
1537"%sPotencia actual:\t\t\t%5d mW"
1538
89173f95 1539#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1544msgstr ""
1545"\n"
1546"%sCarga total teórica:\t%5d mAh"
1547
89173f95 1548#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"\n"
1552"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1553msgstr ""
1554"\n"
1555"%sCarga total:\t\t\t%5d mAh"
1556
89173f95 1557#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1558#, c-format
1559msgid ""
1560"\n"
1561"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1562msgstr ""
1563"\n"
1564"%sCarga actual:\t\t\t%5d mAh"
1565
89173f95 1566#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1567#, c-format
1568msgid ""
1569"\n"
1570"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1571msgstr ""
1572"\n"
1573"%sActual:\t\t\t%5d mA"
1574
89173f95 1575#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"\n"
1579"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1580msgstr ""
1581"\n"
1582"%sVoltaje actual:\t\t%.3lf V"
1583
89173f95 1584#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1585msgid "No batteries found"
1586msgstr "No se encontraron baterías"
1587
89173f95
AG
1588#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1589msgid "Battery low"
1590msgstr "Batería con poca carga"
1591
1592#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1593msgid "Battery Monitor"
1594msgstr "Monitor de batería"
1595
89173f95 1596#: ../plugins/batt/batt.c:666
67aeed17 1597msgid "Hide if there is no battery"
1ea75322 1598msgstr "Ocultar si no hay baterías"
67aeed17 1599
89173f95 1600#: ../plugins/batt/batt.c:667
67aeed17 1601msgid "Alarm command"
00916e98 1602msgstr "Orden de alarma"
67aeed17 1603
89173f95 1604#: ../plugins/batt/batt.c:668
67aeed17
DB
1605msgid "Alarm time (minutes left)"
1606msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
1607
89173f95 1608#: ../plugins/batt/batt.c:669
67aeed17
DB
1609msgid "Background color"
1610msgstr "Color de fondo"
1611
89173f95 1612#: ../plugins/batt/batt.c:670
67aeed17 1613msgid "Charging color 1"
00916e98 1614msgstr "Color de carga n.º 1"
67aeed17 1615
89173f95 1616#: ../plugins/batt/batt.c:671
67aeed17 1617msgid "Charging color 2"
00916e98 1618msgstr "Color de carga n.º 2"
67aeed17 1619
89173f95 1620#: ../plugins/batt/batt.c:672
67aeed17 1621msgid "Discharging color 1"
00916e98 1622msgstr "Color de descarga n.º 1"
67aeed17 1623
89173f95 1624#: ../plugins/batt/batt.c:673
67aeed17 1625msgid "Discharging color 2"
00916e98 1626msgstr "Color de descarga n.º 2"
67aeed17 1627
89173f95 1628#: ../plugins/batt/batt.c:674
67aeed17 1629msgid "Border width"
00916e98 1630msgstr "Anchura del borde"
67aeed17 1631
89173f95 1632#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1633msgid "Show Extended Information"
1634msgstr "Mostrar información detallada"
67aeed17 1635
89173f95 1636#: ../plugins/batt/batt.c:686
67aeed17
DB
1637msgid "Display battery status using ACPI"
1638msgstr "Mostrar el estado de la batería por medio de ACPI"
10862fa6 1639
89173f95 1640#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
00916e98
AG
1641msgid "Keyboard LED"
1642msgstr "LED del teclado"
1643
89173f95 1644#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6
DB
1645msgid "Show CapsLock"
1646msgstr "Mostrar BloqMayús"
1647
89173f95 1648#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6
DB
1649msgid "Show NumLock"
1650msgstr "Mostrar BloqNum"
1651
89173f95 1652#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6
DB
1653msgid "Show ScrollLock"
1654msgstr "Mostrar BloqDespl"
1655
89173f95 1656#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6 1657msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1ea75322 1658msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
10862fa6 1659
f8c25730 1660#. A label to allow for click through
00916e98 1661#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1662msgid "No Indicators"
1663msgstr "Sin indicadores"
ca14ea2b 1664
00916e98
AG
1665#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1666msgid "Indicator applets"
1667msgstr "Indicador de miniaplicaciones"
1668
1669#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730 1670msgid "Indicator Applications"
00916e98 1671msgstr "Indicador de aplicaciones"
ca14ea2b 1672
00916e98 1673#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730 1674msgid "Clock Indicator"
00916e98 1675msgstr "Indicador del reloj"
ca14ea2b 1676
00916e98 1677#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1678msgid "Messaging Menu"
1679msgstr "Menú de mensajería"
ca14ea2b 1680
00916e98 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1682msgid "Network Menu"
1683msgstr "Menú de redes"
ca14ea2b 1684
00916e98 1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1686msgid "Session Menu"
1687msgstr "Menú de sesión"
ca14ea2b 1688
00916e98 1689#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1690msgid "Sound Menu"
1691msgstr "Menú de sonido"
ca14ea2b 1692
00916e98 1693#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730 1694msgid "Add indicator applets to the panel"
00916e98 1695msgstr "Añadir miniaplicaciones indicadoras al panel"
ca14ea2b 1696
00916e98 1697#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1698#, c-format
1699msgid "CPU usage: %.2f%%"
00916e98 1700msgstr "Uso de CPU: %.2f %%"
5d26221e 1701
89173f95 1702#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1703#, c-format
1704msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
00916e98
AG
1705msgstr "Uso de RAM: %.1f MB (%.2f %%)"
1706
89173f95 1707#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
00916e98
AG
1708msgid "Resource monitors"
1709msgstr "Monitores de recursos"
5d26221e 1710
89173f95 1711#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730 1712msgid "CPU color"
00916e98 1713msgstr "Color de la CPU"
ca14ea2b 1714
89173f95 1715#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730
DB
1716msgid "Display RAM usage"
1717msgstr "Mostrar uso de la RAM"
ca14ea2b 1718
89173f95 1719#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730 1720msgid "RAM color"
00916e98 1721msgstr "Color de la RAM"
ca14ea2b 1722
89173f95 1723#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e 1724msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
00916e98 1725msgstr "Acción al pulsar (predeterminada: lxtask)"
ca14ea2b 1726
89173f95 1727#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730 1728msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
00916e98
AG
1729msgstr "Mostrar los monitores (CPU, RAM)"
1730
89173f95 1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1732msgid "[N/A]"
1733msgstr "[N/D]"
1734
89173f95 1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1736msgid "Enter New Location"
1737msgstr "Escriba la ubicación nueva"
1738
89173f95 1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1740msgid "_New Location:"
1741msgstr "Ubicación _nueva:"
1742
89173f95 1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1744msgid ""
1745"Enter the:\n"
1746"- city, or\n"
1747"- city and state/country, or\n"
1748"- postal code\n"
1749"for which to retrieve the weather forecast."
1750msgstr ""
1751"Escriba:\n"
1752"- la ciudad, o\n"
1753"- la ciudad y el estado/país, o\n"
1754"- el código postal\n"
1755"para especificar la ubicación de la previsión meteorológica."
1756
89173f95
AG
1757#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1758#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1759msgid "You must specify a location."
1760msgstr "Debe especificar una ubicación."
1761
89173f95 1762#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1763#, c-format
1764msgid "Location '%s' not found!"
1765msgstr "No se encontró la ubicación «%s»."
1766
89173f95 1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1768msgid "Preferences"
1769msgstr "Preferencias"
1770
89173f95 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1772msgid "Refresh"
1773msgstr "Actualizar"
1774
89173f95 1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1776msgid "Quit"
1777msgstr "Salir"
1778
89173f95 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1780msgid "Weather Preferences"
1781msgstr "Preferencias de meteorología"
1782
89173f95 1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1784msgid "Current Location"
1785msgstr "Ubicación actual"
1786
89173f95
AG
1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1789msgid "None configured"
1790msgstr "Sin configurar"
1791
89173f95
AG
1792#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1794msgid "_Set"
1795msgstr "_Establecer"
1796
89173f95 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1798msgid "Display"
1799msgstr "Mostrar"
1800
89173f95 1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1802msgid "Name:"
1803msgstr "Nombre:"
1804
89173f95 1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1806msgid "Units:"
1807msgstr "Unidades:"
1808
89173f95 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1810msgid "_Metric (°C)"
1811msgstr "_Métricas (°C)"
1812
89173f95 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1814msgid "_English (°F)"
1815msgstr "_Imperiales (°F)"
1816
89173f95 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1818msgid "Forecast"
1819msgstr "Previsión"
1820
89173f95 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1822msgid "Updates:"
1823msgstr "Actualizaciones:"
1824
89173f95 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1826msgid "Ma_nual"
1827msgstr "Ma_nuales"
1828
89173f95 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1830msgid "_Automatic, every"
1831msgstr "_Automáticas, cada"
1832
89173f95 1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1834msgid "minutes"
1835msgstr "minutos"
1836
89173f95 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1838msgid "Source:"
1839msgstr "Fuente:"
1840
89173f95 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1842msgid "C_hange"
1843msgstr "Ca_mbiar"
1844
1845#. Both are available
89173f95 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1847#, c-format
1848msgid "Current Conditions for %s"
1849msgstr "Condiciones actuales en %s"
ca14ea2b 1850
89173f95 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1852msgid "Location:"
1853msgstr "Ubicación:"
ca14ea2b 1854
89173f95 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1856msgid "Last updated:"
1857msgstr "Última actualización:"
1858
89173f95 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1860msgid "Feels like:"
1861msgstr "Sensación térmica:"
1862
89173f95 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1864msgid "Humidity:"
1865msgstr "Humedad:"
1866
89173f95 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1868msgid "Pressure:"
1869msgstr "Presión:"
1870
89173f95 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1872msgid "Visibility:"
1873msgstr "Visibilidad:"
1874
89173f95 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1876msgid "Wind:"
1877msgstr "Viento:"
1878
89173f95 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1880msgid "Sunrise:"
1881msgstr "Amanecer:"
1882
89173f95 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1884msgid "Sunset:"
1885msgstr "Ocaso:"
1886
89173f95
AG
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1889#, c-format
1890msgid "Forecast for %s unavailable."
1891msgstr "La previsión de %s no está disponible."
1892
89173f95
AG
1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1895#, c-format
1896msgid "Location not set."
1897msgstr "No se definió la ubicación."
1898
89173f95 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1900#, c-format
1901msgid "Searching for '%s'..."
1902msgstr "Buscando «%s»…"
1903
89173f95 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1905#, c-format
1906msgid "Location matches for '%s'"
1907msgstr "Coincidencias de ubicaciones para «%s»"
1908
89173f95 1909#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1910msgid "City"
1911msgstr "Ciudad"
1912
89173f95 1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1914msgid "Country"
1915msgstr "País"
1916
1917#. make it nice and pretty
89173f95 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1919msgid "Currently in "
1920msgstr "Actualmente en "
1921
89173f95 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1923msgid "Today: "
1924msgstr "Hoy: "
1925
89173f95 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1927msgid "Tomorrow: "
1928msgstr "Mañana: "
1929
89173f95 1930#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1931msgid "Weather Plugin"
1932msgstr "Complemento de meteorología"
1933
89173f95 1934#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1935msgid "Show weather conditions for a location."
1936msgstr "Muestra las condiciones del clima de una ubicación."
1937
00916e98
AG
1938#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1939#~ msgstr ""
1940#~ " --log <número> -- definir el nivel de registro 0-5. 0 - nada, 5 - mucho\n"
1941
00916e98
AG
1942#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1943#~ msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para un salto de línea"
1944
1945#~ msgid "Normal"
1946#~ msgstr "Normal"
1947
1948#~ msgid "Warning1"
1949#~ msgstr "Aviso1"
1950
1951#~ msgid "Warning2"
1952#~ msgstr "Aviso2"
1953
1954#~ msgid "Warning1 Temperature"
1955#~ msgstr "Temperatura del aviso 1"
1956
1957#~ msgid "Warning2 Temperature"
1958#~ msgstr "Temperatura del aviso 2"
1959
1960#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1961#~ msgstr "© 2008–2013"
1962
1963# anyone have a better translation for "tooltip"?
1964#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1965#~ msgstr "Mostrar imagen y consejo"
1966
1967#~ msgid ""
1968#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1969#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1970#~ msgstr ""
1971#~ "Necesita instalar una aplicación para configurar el sonido (pavucontol, "
1972#~ "alsamixer…)"
1973
00916e98
AG
1974#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1975#~ msgstr "No se pudo iniciar la herramienta de configuración de hora: %s"
1976
1977#~ msgid "Model"
1978#~ msgstr "Modelo"
1979
1980#~ msgid "WNCKPager"
1981#~ msgstr "WNCKPager"
24d886e1 1982
0f7f2ef3
AL
1983#~ msgid "<b>Icon</b>"
1984#~ msgstr "<b>Icono</b>"
1985
1986#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1987#~ msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
1988
1989#~ msgid "image"
1990#~ msgstr "imagen"
1991
1992#~ msgid "text"
1993#~ msgstr "texto"
1994
1995#~ msgid "Per application settings"
1996#~ msgstr "Ajustes por aplicación"
1997
1998#~ msgid "Default layout:"
1999#~ msgstr "Distribución por defecto:"
2000
24d886e1
DB
2001#~ msgid "Available Applications"
2002#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
2003
bfba7517
DB
2004#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2005#~ msgstr "Muestra la temperatura del sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
2006
bfba7517
DB
2007#~ msgid "Left\t"
2008#~ msgstr "Izquierda\t"
2009
2010#~ msgid "Top\t"
2011#~ msgstr "Arriba\t"
2012
1ea75322
DB
2013#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2014#~ msgstr "Imposible encontrar la imagen: %s"
2015
2016#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2017#~ msgstr "Escritorio n° / Nombre del área de trabajo"
2018
2019#~ msgid ""
2020#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2021#~ "displays the currently selected layout."
2022#~ msgstr ""
2023#~ "Permite seleccionar la distribución del teclado y\n"
2024#~ "muestra la distribucción seleccionada actualmente."
2025
2026#~ msgid "Other plugins available here"
2027#~ msgstr "Otros complementos disponibles aquí"
2028
2029#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2030#~ msgstr "Antigua zona de notificación KDE/GNOME"
2031
2032#~ msgid "Enable Image:"
2033#~ msgstr "Usar imagen:"
2034
2035#~ msgid "Enable Transparency"
2036#~ msgstr "Usar transparencia"
2037
1ea75322
DB
2038#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2039#~ msgstr " --configure -- iniciar la utilidad de configuración\n"
2040
2041#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2042#~ msgstr " -C -- equivalente a --configure\n"
2043
2044#~ msgid "Add Button"
2045#~ msgstr "Agregar botón"
2046
2047#~ msgid "Button Properties"
2048#~ msgstr "Propiedades del botón"
2049
2050#~ msgid "Remove Button"
2051#~ msgstr "Eliminar botón"
2052
2053#~ msgid "Buttons"
2054#~ msgstr "Botones"
2055
2056#~ msgid "Accept SkipPager"
2057#~ msgstr "Aceptar SkipPager"
2058
2059#~ msgid "Show Iconified windows"
2060#~ msgstr "Mostrar ventanas minimizadas"
2061
2062#~ msgid "Show mapped windows"
2063#~ msgstr "Mostrar ventanas mapeadas"
2064
2065#~ msgid "Action"
2066#~ msgstr "Acción"
2067
1ea75322
DB
2068#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2069#~ msgstr "Selector de distribución del teclado"
2070
2071#~ msgid ""
2072#~ "Dynamic\n"
2073#~ "Pixels\n"
2074#~ "% Percent"
2075#~ msgstr ""
2076#~ "Dinámico\n"
2077#~ "Pixeles\n"
2078#~ "% Porcentaje"
2079
2080#~ msgid ""
2081#~ "Left\n"
2082#~ "Center\n"
2083#~ "Right"
2084#~ msgstr ""
2085#~ "Izquierda\n"
2086#~ "Centro\n"
2087#~ "Derecha"
2088
2089#~ msgid ""
2090#~ "Left\n"
2091#~ "Right\n"
2092#~ "Top\n"
2093#~ "Bottom"
2094#~ msgstr ""
2095#~ "Izquierda\n"
2096#~ "Dereacha\n"
2097#~ "Arriba\n"
2098#~ "Abajo"
2099
2100#~ msgid "Where to put the panel?"
2101#~ msgstr "¿Dónde poner el panel?"
2102
2103#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2104#~ msgstr "Batería: %d%% recargada, %s"
2105
2106#~ msgid "charging finished"
2107#~ msgstr "recarga terminada"
2108
2109#~ msgid "charging"
2110#~ msgstr "recargando"
10862fa6 2111
10862fa6
DB
2112#~ msgid "Add to desktop panel"
2113#~ msgstr "Agregar un plugin al panel"
2114
2115#~ msgid "Game"
2116#~ msgstr "Juegos"
2117
10862fa6
DB
2118#~ msgid "Development"
2119#~ msgstr "Programación"
2120
2121#~ msgid "Audio & Video"
2122#~ msgstr "Audio & video"
2123
2124#~ msgid "Graphics"
2125#~ msgstr "Gráficos"
2126
2127#~ msgid "System Tools"
2128#~ msgstr "Herramientas del sistema"
2129
2130#~ msgid "Office"
2131#~ msgstr "Oficina"
2132
2133#~ msgid "Accessories"
2134#~ msgstr "Accesorios"