Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / es.po
CommitLineData
96dc8a45
DB
1# translation of LxPanel to French
2# Copyright (C) 2006 the LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
4# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048 9"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
f7ecd6ce
AG
10"PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:55+0000\n"
11"Last-Translator: jcsl <trcs@gmx.com>\n"
96dc8a45 12"Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
cb7f7ba8 13"Language: es\n"
96dc8a45
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7486d297 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f7ecd6ce 18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
96dc8a45 19"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
f7ecd6ce 20"X-POOTLE-MTIME: 1416606932.000000\n"
8713e384
AG
21"X-Pootle-Path: /es/lxpanel/po/es.po\n"
22"X-Pootle-Revision: 0\n"
2ba86315 23
7a1c5048 24#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
25msgid ""
26"Space reservation is not available for this panel because there is another "
27"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
28msgstr ""
29"La reserva de espacio no está disponible para este panel porque hay otro "
30"monitor tras este borde y la reserva podría cubrirlo si estuviera habilitada."
96dc8a45 31
7a1c5048 32#: ../src/configurator.c:632
96dc8a45 33msgid "Currently loaded plugins"
6b775dbb 34msgstr "Complementos activos"
96dc8a45 35
7a1c5048 36#: ../src/configurator.c:641
96dc8a45
DB
37msgid "Stretch"
38msgstr "Ajustar"
39
7a1c5048 40#: ../src/configurator.c:778
96dc8a45 41msgid "Add plugin to panel"
6b775dbb 42msgstr "Añadir un complemento al panel"
96dc8a45 43
7a1c5048 44#: ../src/configurator.c:806
96dc8a45 45msgid "Available plugins"
6b775dbb 46msgstr "Complementos disponibles"
96dc8a45 47
7a1c5048 48#: ../src/configurator.c:1427
96dc8a45 49msgid "Logout command is not set"
6b775dbb 50msgstr "No se ha definido la orden de cierre de sesión"
96dc8a45 51
7a1c5048 52#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315 53msgid "Select a directory"
6b775dbb 54msgstr "Seleccione un directorio"
2ba86315 55
7a1c5048 56#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297 57msgid "Select a file"
6b775dbb 58msgstr "Seleccione un archivo"
7486d297 59
7a1c5048 60#: ../src/configurator.c:1640
7486d297
DB
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Examinar"
63
7a1c5048 64#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb
AG
65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
66msgstr "No hay espacio para otro panel. Todos los bordes están ocupados."
67
7a1c5048 68#: ../src/panel.c:1309
96dc8a45
DB
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
6b775dbb
AG
73"¿Realmente quiere eliminar este panel?\n"
74"<b>Aviso: esto no se puede deshacer.</b>"
96dc8a45 75
7a1c5048 76#: ../src/panel.c:1311
96dc8a45
DB
77msgid "Confirm"
78msgstr "Confirmar"
79
19ab5cea 80# Do not end list with \n please!
2ba86315 81#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 82#: ../src/panel.c:1346
2ba86315
DB
83msgid "translator-credits"
84msgstr ""
6b775dbb
AG
85"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2013-2014\n"
86"Hugo Florentino <hugo@acdam.cu>, 2009-2012\n"
2ba86315 87"Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
6b775dbb 88"Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008"
2ba86315 89
7a1c5048 90#: ../src/panel.c:1351
2ba86315
DB
91msgid "LXPanel"
92msgstr "LXPanel"
93
7a1c5048
AG
94#: ../src/panel.c:1369
95#, fuzzy
96msgid "Copyright (C) 2008-2016"
6b775dbb 97msgstr "© 2008–2014"
cb7f7ba8 98
7a1c5048 99#: ../src/panel.c:1370
2ba86315
DB
100msgid "Desktop panel for LXDE project"
101msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
102
7a1c5048 103#: ../src/panel.c:1412
6b775dbb
AG
104#, c-format
105msgid "\"%s\" Settings"
106msgstr "Configuración de «%s»"
107
7a1c5048 108#: ../src/panel.c:1433
96dc8a45 109msgid "Add / Remove Panel Items"
6b775dbb 110msgstr "Añadir/quitar elementos del panel"
96dc8a45 111
7a1c5048 112#: ../src/panel.c:1441
96dc8a45
DB
113#, c-format
114msgid "Remove \"%s\" From Panel"
6b775dbb 115msgstr "Eliminar «%s» del panel"
96dc8a45 116
7a1c5048 117#: ../src/panel.c:1453
96dc8a45
DB
118msgid "Panel Settings"
119msgstr "Configuración del panel"
120
7a1c5048 121#: ../src/panel.c:1459
2ba86315 122msgid "Create New Panel"
6b775dbb 123msgstr "Crear un panel nuevo"
2ba86315 124
7a1c5048 125#: ../src/panel.c:1465
96dc8a45
DB
126msgid "Delete This Panel"
127msgstr "Eliminar este panel"
128
7a1c5048 129#: ../src/panel.c:1476
2ba86315 130msgid "About"
6b775dbb 131msgstr "Acerca de"
2ba86315 132
7a1c5048 133#: ../src/panel.c:1483
96dc8a45
DB
134msgid "Panel"
135msgstr "Panel"
136
7a1c5048 137#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
138msgid "Height:"
139msgstr "Altura:"
140
7a1c5048 141#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8 142msgid "Width:"
6b775dbb 143msgstr "Anchura:"
cb7f7ba8 144
7a1c5048 145#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
146msgid "Left"
147msgstr "Izquierda"
148
7a1c5048 149#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
150msgid "Right"
151msgstr "Derecha"
152
7a1c5048 153#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
154msgid "Top"
155msgstr "Arriba"
156
7a1c5048 157#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Abajo"
160
7a1c5048 161#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce
AG
162msgid "No file manager is configured."
163msgstr "No se configuró ningún gestor de archivos."
164
165#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 166#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
167msgid "Run"
168msgstr "Ejecutar"
169
7a1c5048 170#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
171msgid "Enter the command you want to execute:"
172msgstr "Escriba la orden que quiere ejecutar:"
173
7a1c5048 174#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
175msgid "Restart"
176msgstr "Reiniciar"
177
7a1c5048 178#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
179msgid "Logout"
180msgstr "Salir"
181
7a1c5048 182#: ../src/main.c:323
96dc8a45
DB
183#, c-format
184msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
6b775dbb 185msgstr "lxpanel %s: panel ligero en GTK2+ para escritorios UNIX\n"
96dc8a45 186
7a1c5048 187#: ../src/main.c:324
96dc8a45
DB
188#, c-format
189msgid "Command line options:\n"
6b775dbb 190msgstr "Opciones de la línea de órdenes:\n"
96dc8a45 191
7a1c5048 192#: ../src/main.c:325
96dc8a45
DB
193#, c-format
194msgid " --help -- print this help and exit\n"
2ba86315 195msgstr " --help -- mostrar esta ayuda y salir\n"
96dc8a45 196
7a1c5048 197#: ../src/main.c:326
96dc8a45
DB
198#, c-format
199msgid " --version -- print version and exit\n"
2ba86315 200msgstr " --version -- mostrar la versión y salir\n"
96dc8a45 201
6b775dbb 202#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 203#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 204#: ../src/main.c:329
96dc8a45
DB
205#, c-format
206msgid " --profile name -- use specified profile\n"
2ba86315 207msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
96dc8a45 208
7a1c5048 209#: ../src/main.c:331
96dc8a45
DB
210#, c-format
211msgid " -h -- same as --help\n"
212msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
213
7a1c5048 214#: ../src/main.c:332
96dc8a45
DB
215#, c-format
216msgid " -p -- same as --profile\n"
217msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
218
7a1c5048 219#: ../src/main.c:333
96dc8a45
DB
220#, c-format
221msgid " -v -- same as --version\n"
222msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
223
2ba86315 224#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 225#: ../src/main.c:335
96dc8a45
DB
226#, c-format
227msgid ""
228"\n"
229"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
230"\n"
231msgstr ""
232"\n"
2ba86315 233"Visite http://lxde.org/ para más detalles.\n"
96dc8a45
DB
234"\n"
235
7a1c5048 236#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce
AG
237msgid "LeftBtn"
238msgstr "Botón izquierdo"
239
7a1c5048 240#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce
AG
241msgid "MiddleBtn"
242msgstr "Botón central"
96dc8a45 243
7a1c5048 244#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce
AG
245msgid "RightBtn"
246msgstr "Botón derecho"
247
7a1c5048 248#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
249#, c-format
250msgid "Btn%s"
251msgstr "Botón %s"
252
7a1c5048
AG
253#: ../src/input-button.c:215
254#, c-format
255msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
256msgstr ""
257"La combinación de teclas '%s' no se puede usar como atajo de teclado global, "
258"lo siento."
259
260#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
262#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
263msgid "Error"
264msgstr "Error"
265
f7ecd6ce 266#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 267#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
268msgid "None"
269msgstr "Ninguno"
270
7a1c5048 271#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce
AG
272msgid "Custom:"
273msgstr "Personalizado:"
274
7a1c5048 275#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
276#, c-format
277msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
278msgstr "No se puede asignar '%s' como atajo de teclado global: ya está en uso."
279
7a1c5048
AG
280#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
281msgid "Spacer"
282msgstr "Espaciador"
283
284#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
285#: ../plugins/batt/batt.c:702
286msgid "Size"
287msgstr "Tamaño"
288
289#: ../src/space.c:404
290msgid "Allocate space"
291msgstr "Asignar espacio"
292
293#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb
AG
294msgid "Application Launch and Task Bar"
295msgstr "Barra de tareas e iniciador de aplicaciones"
296
297#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
299msgid "<b>Mode:</b>"
300msgstr "<b>Modo:</b>"
301
302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
303msgid "Launchers"
304msgstr "Lanzadores"
305
306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
307msgid "<b>Launchbar</b>"
308msgstr "<b>Barra de lanzadores</b>"
309
310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
311msgid "Show tooltips"
312msgstr "Mostrar consejos"
313
314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
315msgid "Icons only"
316msgstr "Solo los iconos"
317
318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
319msgid "Flat buttons"
320msgstr "Botones planos"
321
322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
323msgid "Show windows from all desktops"
324msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
325
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
327msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
328msgstr "Mostrar solo ventanas en el mismo monitor que la barra de tareas"
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
331msgid "Use mouse wheel"
332msgstr "Usar la rueda del ratón"
333
334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
335msgid "Flash when there is any window requiring attention"
336msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
337
338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
339msgid "Combine multiple application windows into a single button"
340msgstr "Combinar múltiples ventanas de aplicaciones en un solo botón"
341
342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
f7ecd6ce
AG
343msgid "Disable enlargement for small task icons"
344msgstr "Deshabilitar el aumento de tamaño de los iconos de tarea pequeños."
345
346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
347msgid "Maximum width of task button"
348msgstr "Ancho máximo del botón de tareas"
349
f7ecd6ce 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
351msgid "Spacing"
352msgstr "Espaciado"
353
f7ecd6ce 354#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
355msgid "<b>Taskbar</b>"
356msgstr "<b>Barra de tareas</b>"
357
f7ecd6ce 358#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
359msgid "Only Application Launch Bar"
360msgstr "Solo barra de apertura de aplicaciones"
361
f7ecd6ce 362#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
363msgid "Only Task Bar (Window List)"
364msgstr "Solo barra de tareas (lista de ventanas)"
365
f7ecd6ce 366#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
367msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
368msgstr "Barra de apertura de aplicaciones y de tareas integrada"
514580cf 369
eea54180
DB
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
371msgid "<b>Connection</b>"
372msgstr "<b>Conexión</b>"
373
514580cf 374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
375msgid "Status:"
376msgstr "Estado:"
514580cf
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
379msgid "_Name:"
380msgstr "_Nombre:"
514580cf
DB
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
383msgid "<b>Activity</b>"
384msgstr "<b>Actividad</b>"
514580cf
DB
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180 387msgid "Received:"
6b775dbb 388msgstr "Recibidos:"
514580cf
DB
389
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180 391msgid "Sent:"
6b775dbb 392msgstr "Enviados:"
514580cf
DB
393
394#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf 395msgid "<b>Signal Strength</b>"
6b775dbb 396msgstr "<b>Intensidad de la señal</b>"
514580cf
DB
397
398#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
399#, no-c-format
400msgid "0%"
401msgstr "0%"
514580cf 402
eea54180
DB
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
404msgid "General"
405msgstr "General"
514580cf
DB
406
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
408msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
409msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
514580cf
DB
410
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
412msgid "Address:"
413msgstr "Dirección:"
514580cf
DB
414
415#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
416msgid "Destination:"
417msgstr "Destino:"
514580cf 418
7a1c5048
AG
419#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
420#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
421msgid "Broadcast:"
422msgstr "Difusión:"
514580cf
DB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
425msgid "Subnet Mask:"
426msgstr "Máscara de subred:"
514580cf
DB
427
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
429msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
430msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
514580cf
DB
431
432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
433msgid "Scope:"
434msgstr "Ámbito:"
514580cf
DB
435
436#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
437msgid "<b>Network Device</b>"
438msgstr "<b>Dispositivo de red</b>"
514580cf
DB
439
440#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf 441msgid "Type:"
6b775dbb 442msgstr "Tipo:"
514580cf 443
eea54180
DB
444#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
445msgid "Support"
446msgstr "Detalle"
447
514580cf 448#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
449msgid "Con_figure"
450msgstr "Con_figurar"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
453msgid "Dynamic"
454msgstr "Dinámico"
514580cf
DB
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180 457msgid "Pixels"
6b775dbb 458msgstr "Píxeles"
eea54180
DB
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
461#, no-c-format
462msgid "% Percent"
6b775dbb 463msgstr "Porcentaje"
514580cf 464
aaccad27 465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27 466msgid "Err"
6b775dbb 467msgstr "Err"
aaccad27
AL
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27 470msgid "Warn"
6b775dbb 471msgstr "Aviso"
aaccad27
AL
472
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
474msgid "Info"
6b775dbb 475msgstr "Info"
aaccad27
AL
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
478msgid "All"
6b775dbb 479msgstr "Todo"
aaccad27
AL
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
482msgid "Panel Preferences"
483msgstr "Preferencias del panel"
514580cf 484
aaccad27 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
486msgid "Edge:"
487msgstr "Borde:"
514580cf 488
7a1c5048 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
490msgid "Center"
491msgstr "Centro"
492
493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
494msgid "Alignment:"
495msgstr "Alineación:"
496
aaccad27 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
498msgid "Margin:"
499msgstr "Margen:"
514580cf 500
aaccad27 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
502msgid "Monitor:"
503msgstr "Monitor:"
504
505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
506msgid "<b>Position</b>"
507msgstr "<b>Posición</b>"
514580cf 508
6b775dbb 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27 510msgid "Icon size:"
6b775dbb 511msgstr "Tamaño de los iconos:"
514580cf 512
6b775dbb 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
514msgid "<b>Size</b>"
515msgstr "<b>Tamaño</b>"
514580cf 516
6b775dbb 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
518msgid "Geometry"
519msgstr "Geometría"
520
6b775dbb 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
522msgid "System theme"
523msgstr "Tema del sistema"
524
6b775dbb 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
526msgid "Solid color (with opacity)"
527msgstr "Color sólido (con opacidad)"
528
7a1c5048 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
530msgid "Image"
531msgstr "Imagen"
532
6b775dbb 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
534msgid "Select an image file"
535msgstr "Seleccionar una imagen"
514580cf 536
6b775dbb 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
538msgid "<b>Background</b>"
539msgstr "<b>Fondo</b>"
514580cf 540
6b775dbb 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
542msgid "Custom color"
543msgstr "Color personalizado"
514580cf 544
6b775dbb 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180 546msgid "<b>Font</b>"
6b775dbb 547msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
514580cf 548
6b775dbb 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
550msgid "Appearance"
551msgstr "Apariencia"
514580cf 552
6b775dbb 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180 554msgid "Panel Applets"
6b775dbb 555msgstr "Miniaplicaciones del panel"
514580cf 556
6b775dbb 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180 558msgid "Logout Command:"
6b775dbb 559msgstr "Orden de cierre de sesión:"
eea54180 560
6b775dbb 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
562msgid "Terminal Emulator:"
563msgstr "Emulador de terminal:"
514580cf 564
6b775dbb 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
566msgid "File Manager:"
567msgstr "Gestor de archivos:"
514580cf 568
6b775dbb 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180 570msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
6b775dbb 571msgstr "<b>Definir las aplicaciones preferidas</b>"
514580cf 572
6b775dbb 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180 574msgid "Make window managers treat the panel as dock"
6b775dbb 575msgstr "Hacer que los gestores de ventanas traten el panel como un «dock»"
514580cf 576
6b775dbb 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
578msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
579msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
514580cf 580
6b775dbb 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
582msgid "<b>Properties</b>"
583msgstr "<b>Propiedades</b>"
514580cf 584
6b775dbb 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
586msgid "Minimize panel when not in use"
587msgstr "Minimizar el panel cuando no se utilice"
588
6b775dbb 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
590msgid "Size when minimized"
591msgstr "Tamaño al minimizar"
592
6b775dbb 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27 594msgid "pixels"
6b775dbb 595msgstr "píxeles"
aaccad27 596
6b775dbb 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
598msgid "<b>Automatic hiding</b>"
599msgstr "<b>Ocultar automáticamente</b>"
514580cf 600
6b775dbb 601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27 602msgid "Log level"
6b775dbb 603msgstr "Nivel de registro"
aaccad27 604
6b775dbb 605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27 606msgid "<b>Log level</b>"
6b775dbb 607msgstr "<b>Nivel de registro</b>"
aaccad27 608
6b775dbb 609#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
610msgid "Advanced"
611msgstr "Avanzado"
514580cf 612
7a1c5048 613#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
96dc8a45 614msgid "CPU Usage Monitor"
6b775dbb 615msgstr "Monitor de uso de la CPU"
96dc8a45 616
7a1c5048 617#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
96dc8a45 618msgid "Display CPU usage"
6b775dbb
AG
619msgstr "Mostrar el uso de la CPU"
620
7a1c5048 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
622msgid "Desktop Number / Workspace Name"
623msgstr "N.º de escritorio/nombre del área de trabajo"
96dc8a45 624
7a1c5048 625#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
626msgid "Bold font"
627msgstr "Negrita"
628
7a1c5048 629#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095 630msgid "Display desktop names"
32a67dc7 631msgstr "Mostrar nombres de escritorios"
aa0e9095 632
7a1c5048 633#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
96dc8a45 634msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
7486d297
DB
635msgstr "Muestra el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
636
7a1c5048 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
6b775dbb
AG
638msgid "Application Launch Bar"
639msgstr "Barra de aplicaciones"
96dc8a45 640
7a1c5048 641#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
6b775dbb
AG
642msgid "Task Bar (Window List)"
643msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
644
7a1c5048
AG
645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
646msgid "A_dd to Launcher"
647msgstr "A_ñadir al lanzador"
648
649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
650msgid "Rem_ove from Launcher"
651msgstr "_Quitar del lanzador"
652
653#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
654msgid "_New Instance"
655msgstr "Instancia _nueva"
656
657#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
658msgid "Bar with buttons to launch application"
659msgstr "Barra con botones para abrir aplicaciones"
660
661#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
662msgid ""
663"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
664"focus"
665msgstr ""
666"La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
667"minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
668
669#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
670msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
671msgstr ""
672"Barra con botones para abrir aplicaciones y/o mostrar todas las ventanas "
673"abiertas"
96dc8a45 674
2ba86315 675#. Add Raise menu item.
7a1c5048 676#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315
DB
677msgid "_Raise"
678msgstr "Eleva_r"
679
680#. Add Restore menu item.
7a1c5048 681#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315
DB
682msgid "R_estore"
683msgstr "R_estaurar"
96dc8a45 684
2ba86315 685#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 686#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315
DB
687msgid "Ma_ximize"
688msgstr "Ma_ximizar"
96dc8a45 689
cb7f7ba8
DB
690# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde
691# Windows
2ba86315 692#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 693#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315
DB
694msgid "Ico_nify"
695msgstr "Mi_nimizar"
96dc8a45 696
7a1c5048 697#: ../plugins/task-button.c:375
2ba86315
DB
698#, c-format
699msgid "Workspace _%d"
700msgstr "Área de trabajo _%d"
96dc8a45 701
7a1c5048 702#: ../plugins/task-button.c:380
96dc8a45
DB
703#, c-format
704msgid "Workspace %d"
705msgstr "Área de trabajo %d"
706
2ba86315 707#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 708#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315
DB
709msgid "_All workspaces"
710msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
96dc8a45 711
f7ecd6ce 712#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 713#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 714#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315 715msgid "_Move to Workspace"
6b775dbb 716msgstr "_Mover al área de trabajo"
96dc8a45 717
7a1c5048 718#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315
DB
719msgid "_Close Window"
720msgstr "_Cerrar ventana"
96dc8a45 721
7a1c5048
AG
722#: ../plugins/task-button.c:1238
723msgid "_Close all windows"
724msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
6b775dbb 725
7a1c5048 726#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
727msgid "Digital Clock"
728msgstr "Reloj digital"
729
7a1c5048 730#: ../plugins/dclock.c:433
96dc8a45
DB
731msgid "Clock Format"
732msgstr "Formato de hora"
733
7a1c5048 734#: ../plugins/dclock.c:434
96dc8a45 735msgid "Tooltip Format"
6b775dbb 736msgstr "Formato del mensaje emergente"
96dc8a45 737
7a1c5048 738#: ../plugins/dclock.c:435
6b775dbb
AG
739#, c-format
740msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
741msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; %n para un salto de línea"
96dc8a45 742
7a1c5048 743#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315
DB
744msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
745msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
746
7a1c5048 747#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095 748msgid "Tooltip only"
6b775dbb 749msgstr "Solo el mensaje emergente"
96dc8a45 750
7a1c5048 751#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf 752msgid "Center text"
6b775dbb 753msgstr "Centrar el texto"
96dc8a45 754
7a1c5048 755#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315 756msgid "Display digital clock and tooltip"
6b775dbb 757msgstr "Mostrar reloj digital y mensaje emergente"
7486d297 758
7a1c5048 759#: ../plugins/menu.c:360
7486d297 760msgid "Add to desktop"
6b775dbb 761msgstr "Añadir al escritorio"
96dc8a45 762
7a1c5048 763#: ../plugins/menu.c:367
7486d297
DB
764msgid "Properties"
765msgstr "Propiedades"
766
7a1c5048 767#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
96dc8a45
DB
768msgid "Menu"
769msgstr "Menú"
770
7a1c5048 771#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
772msgid "Icon"
773msgstr "Icono"
774
7a1c5048 775#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315
DB
776msgid "Application Menu"
777msgstr "Menú de aplicaciones"
96dc8a45 778
7a1c5048 779#: ../plugins/separator.c:73
2ba86315
DB
780msgid "Separator"
781msgstr "Separador"
7486d297 782
7a1c5048 783#: ../plugins/separator.c:74
2ba86315 784msgid "Add a separator to the panel"
6b775dbb
AG
785msgstr "Añadir un separador al panel"
786
7a1c5048 787#: ../plugins/pager.c:114
6b775dbb 788msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
7a1c5048
AG
789msgstr ""
790"No se encontró ningún programa de configuración del gestor de ventanas."
7486d297 791
7a1c5048 792#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
2ba86315
DB
793msgid "Desktop Pager"
794msgstr "Escritorios virtuales"
7486d297 795
7a1c5048 796#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
2ba86315
DB
797msgid "Simple pager plugin"
798msgstr "Complemento simple para escritorios virtuales"
7486d297 799
7a1c5048 800#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315 801msgid "System Tray"
6b775dbb 802msgstr "Área de notificación"
7486d297 803
7a1c5048 804#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315 805msgid "System tray"
6b775dbb
AG
806msgstr "Área de notificación"
807
7a1c5048 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb
AG
809msgid "New session is required for this option to take effect"
810msgstr "Necesita iniciar una sesión nueva para que esta opción surta efecto"
7486d297 811
aaccad27 812#. dialog
7a1c5048 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27 814msgid "Select Keyboard Model"
6b775dbb 815msgstr "Seleccione el modelo del teclado"
7486d297 816
7a1c5048
AG
817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27 819msgid "Description"
6b775dbb
AG
820msgstr "Descripción"
821
7a1c5048 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb
AG
823msgid "Id"
824msgstr "Id."
7486d297 825
aaccad27 826#. dialog
7a1c5048 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27 828msgid "Select Layout Change Type"
6b775dbb 829msgstr "Seleccione el tipo de cambio de distribución"
7486d297 830
aaccad27 831#. dialog
7a1c5048 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27 833msgid "Add Keyboard Layout"
6b775dbb 834msgstr "Añadir distribución del teclado"
7486d297 835
7a1c5048 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27 837msgid "Flag"
6b775dbb 838msgstr "Bandera"
aaccad27 839
7a1c5048 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27 841msgid "Layout"
6b775dbb 842msgstr "Distribución"
aaccad27 843
7a1c5048 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27 845msgid "Keyboard Layout Handler"
6b775dbb 846msgstr "Agente de distribución de teclado"
aaccad27 847
7a1c5048 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27 849msgid "Keyboard Model"
6b775dbb 850msgstr "Modelo del teclado"
7486d297 851
7a1c5048 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27 853msgid "Keyboard Layouts"
6b775dbb 854msgstr "Distribuciones del teclado"
7486d297 855
7a1c5048 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27 857msgid "Variant"
6b775dbb 858msgstr "Variante"
aaccad27 859
7a1c5048 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27 861msgid "Change Layout Option"
6b775dbb
AG
862msgstr "Cambiar opción de distribución"
863
7a1c5048 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb
AG
865msgid "Advanced setxkbmap Options"
866msgstr "Configuración avanzada de setxkbmap"
867
7a1c5048 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb
AG
869msgid "Do _not reset existing options"
870msgstr "_No restablecer las opciones existentes"
aaccad27 871
7a1c5048 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb
AG
873msgid "Keep _system layouts"
874msgstr "Mantener las distribuciones del _sistema"
875
7a1c5048 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27 877msgid "Per Window Settings"
6b775dbb 878msgstr "Configuración diferente para cada ventana"
aaccad27 879
7a1c5048 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27 881msgid "_Remember layout for each window"
6b775dbb 882msgstr "_Recordar la distribución para cada ventana"
aaccad27 883
7a1c5048 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27 885msgid "Show Layout as"
6b775dbb 886msgstr "Mostrar la distribución como"
aaccad27 887
7a1c5048 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27 889msgid "Custom Image"
6b775dbb 890msgstr "Imagen personalizada"
aaccad27 891
7a1c5048 892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27 893msgid "Text"
6b775dbb 894msgstr "Texto"
aaccad27 895
7a1c5048 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27 897msgid "Panel Icon Size"
6b775dbb 898msgstr "Tamaño de iconos del panel"
aaccad27 899
7a1c5048 900#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27 901msgid "Handle keyboard layouts"
6b775dbb 902msgstr "Manejar las distribuciones de teclado"
7486d297 903
7a1c5048 904#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315
DB
905msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
906msgstr ""
6b775dbb
AG
907"Pulse para iconificar todas las ventanas. Pulse con el botón central para "
908"replegarlas."
7486d297 909
7a1c5048 910#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
96dc8a45
DB
911msgid "Minimize All Windows"
912msgstr "Minimizar todas las ventanas"
913
7a1c5048 914#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb
AG
915msgid "Alternately iconify/shade and raise"
916msgstr "Alternar entre minimizar/replegar/elevar"
917
7a1c5048 918#: ../plugins/wincmd.c:254
96dc8a45
DB
919msgid ""
920"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315
DB
921"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
922msgstr ""
6b775dbb
AG
923"Envía órdenes a todas las ventanas del escritorio.\n"
924"Las órdenes admitidas son «iconify» y «shade»"
96dc8a45 925
7a1c5048 926#: ../plugins/dirmenu.c:213
96dc8a45 927msgid "Open in _Terminal"
7486d297 928msgstr "Abrir en _terminal"
96dc8a45 929
7a1c5048 930#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
931msgid "Directory Menu"
932msgstr "Menú de carpetas"
933
7a1c5048 934#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315
DB
935msgid "Directory"
936msgstr "Directorio"
937
7a1c5048 938#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315
DB
939msgid "Label"
940msgstr "Etiqueta"
941
7a1c5048 942#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb
AG
943msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
944msgstr "Examinar el árbol de carpetas mediante el menú (autor: PCMan)"
96dc8a45 945
7a1c5048 946#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
6b775dbb
AG
947msgid "Temperature Monitor"
948msgstr "Monitor de temperatura"
96dc8a45 949
7a1c5048 950#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
6b775dbb
AG
951msgid "Normal color"
952msgstr "Color normal"
7486d297 953
7a1c5048 954#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
6b775dbb
AG
955msgid "Warning1 color"
956msgstr "Color de aviso 1"
7486d297 957
7a1c5048 958#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
6b775dbb
AG
959msgid "Warning2 color"
960msgstr "Color de aviso 2"
7486d297 961
7a1c5048 962#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
7486d297 963msgid "Automatic sensor location"
2ba86315 964msgstr "Ubicación automática del sensor"
7486d297 965
7a1c5048
AG
966#. FIXME: if off, disable next one
967#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
7486d297
DB
968msgid "Sensor"
969msgstr "Sensor"
970
7a1c5048
AG
971#. FIXME: create a list to select instead
972#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
7486d297 973msgid "Automatic temperature levels"
2ba86315 974msgstr "Niveles automáticos de temperatura"
7486d297 975
7a1c5048
AG
976#. FIXME: if off, disable two below
977#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
6b775dbb
AG
978msgid "Warning1 temperature"
979msgstr "Temperatura de aviso 1"
7486d297 980
7a1c5048 981#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
6b775dbb
AG
982msgid "Warning2 temperature"
983msgstr "Temperatura de aviso 2"
7486d297 984
7a1c5048 985#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095 986msgid "Display system temperature"
32a67dc7 987msgstr "Muestra la temperatura del sistema"
7486d297 988
7a1c5048 989#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
990#, c-format
991msgid ""
992"Frequency: %d MHz\n"
993"Governor: %s"
994msgstr ""
995"Frecuencia: %d MHz\n"
996"Regulador: %s"
997
7a1c5048 998#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb
AG
999msgid "CPUFreq frontend"
1000msgstr "Interfaz de CPUFreq"
1001
7a1c5048 1002#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb
AG
1003msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1004msgstr "Muestra la frecuencia de la CPU y permite modificar los reguladores"
1005
96dc8a45 1006#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 1007#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
1008#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1009#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
96dc8a45
DB
1010msgid "Volume control"
1011msgstr "Control de volumen"
1012
7a1c5048
AG
1013#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1014#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1015#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
96dc8a45
DB
1016msgid "Volume Control"
1017msgstr "Control de volumen"
1018
2ba86315 1019#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1020#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
96dc8a45
DB
1021msgid "Volume"
1022msgstr "Volumen"
1023
7a1c5048
AG
1024#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1025msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1026msgstr ""
96dc8a45 1027
7a1c5048 1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
514580cf 1029msgid ""
eea54180 1030"Error, you need to install an application to configure the sound "
6b775dbb 1031"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1032msgstr ""
6b775dbb
AG
1033"Necesita instalar una aplicación para configurar el sonido (pavucontol, "
1034"alsamixer…)"
1035
7a1c5048
AG
1036#. Create a check button as the child of the vertical box.
1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1038msgid "Mute"
1039msgstr "Silenciar"
1040
1041#. Just to have these translated
1042#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1043msgid "Line"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1047msgid "LineOut"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1051msgid "Front"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1055msgid "Surround"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1059msgid "Speaker+LO"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1063msgid "default"
1064msgstr ""
1065
1066#. desc, index
1067#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1068msgid "Master"
1069msgstr ""
1070
1071#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1072msgid "PCM"
1073msgstr ""
1074
1075#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1076msgid "Headphone"
1077msgstr ""
1078
1079#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1080msgid "Click for Volume Slider"
1081msgstr ""
1082
1083#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1084msgid "Click for Toggle Mute"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1088msgid "Click for Open Mixer"
1089msgstr ""
1090
1091#. setup hotkeys
1092#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1093msgid "Hotkey for Volume Up"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1097msgid "Hotkey for Volume Down"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1101msgid "Hotkey for Volume Mute"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1105#, fuzzy
1106msgid "Audio Card"
1107msgstr "Audio & video"
1108
1109#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1110msgid "Channel to Operate"
1111msgstr ""
1112
1113#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1114msgid "Command to Open Mixer"
1115msgstr ""
1116
1117#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1118#, fuzzy
1119msgid "Launch Mixer"
1120msgstr "Lanzadores"
1121
1122#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1123#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1124#, fuzzy
1125msgid "Display and control volume"
6b775dbb 1126msgstr "Visor y control de volumen para ALSA"
514580cf 1127
7a1c5048 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
96dc8a45 1129msgid "<Hidden Access Point>"
2ba86315 1130msgstr "<Punto de acceso oculto>"
96dc8a45 1131
2ba86315 1132# cambiado de voz pasiva a activa
7a1c5048 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
96dc8a45 1134msgid "Wireless Networks not found in range"
6b775dbb 1135msgstr "No se encontraron redes inalámbricas cercanas"
96dc8a45
DB
1136
1137#. Repair
7a1c5048 1138#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
96dc8a45
DB
1139msgid "Repair"
1140msgstr "Reparar"
1141
1142#. interface down
7a1c5048 1143#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
96dc8a45
DB
1144msgid "Disable"
1145msgstr "Desactivar"
1146
7a1c5048 1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
7486d297
DB
1148msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1149msgstr "Conexión inalámbrica limitada o nula"
1150
7a1c5048 1151#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
96dc8a45
DB
1152msgid "Network cable is plugged out"
1153msgstr "El cable de red está desconectado"
1154
7a1c5048 1155#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
96dc8a45 1156msgid "Connection has limited or no connectivity"
2ba86315 1157msgstr "Conexión limitada o inexistente"
96dc8a45 1158
7a1c5048
AG
1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1160#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
96dc8a45
DB
1161msgid "IP Address:"
1162msgstr "Dirección IP:"
1163
7a1c5048 1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
96dc8a45 1165msgid "Remote IP:"
7486d297 1166msgstr "IP remota:"
96dc8a45 1167
7a1c5048
AG
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
96dc8a45
DB
1170msgid "Netmask:"
1171msgstr "Máscara de red:"
1172
7a1c5048
AG
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1175msgid "Activity"
1176msgstr "Actividad"
1177
7a1c5048
AG
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315 1180msgid "Sent"
6b775dbb 1181msgstr "Enviados"
2ba86315 1182
7a1c5048
AG
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315 1185msgid "Received"
6b775dbb 1186msgstr "Recibidos"
2ba86315 1187
7a1c5048
AG
1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1189#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
2ba86315
DB
1190msgid "bytes"
1191msgstr "bytes"
1192
7a1c5048
AG
1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1194#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
2ba86315
DB
1195msgid "packets"
1196msgstr "paquetes"
1197
7a1c5048 1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1199msgid "Wireless"
1200msgstr "Inalámbrica"
1201
7a1c5048 1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
2ba86315
DB
1203msgid "Protocol:"
1204msgstr "Protocolo:"
1205
7a1c5048 1206#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
2ba86315
DB
1207msgid "HW Address:"
1208msgstr "Dirección física:"
1209
7a1c5048 1210#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
2ba86315 1211msgid "Manage Networks"
6b775dbb 1212msgstr "Gestionar las redes"
2ba86315 1213
7a1c5048 1214#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
2ba86315 1215msgid "Monitor and Manage networks"
6b775dbb 1216msgstr "Monitorear y gestionar las redes"
2ba86315
DB
1217
1218#. create dialog
7a1c5048 1219#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
2ba86315 1220msgid "Setting Encryption Key"
6b775dbb 1221msgstr "Configuración de la clave de cifrado"
2ba86315 1222
7a1c5048 1223#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
2ba86315
DB
1224msgid ""
1225"This wireless network was encrypted.\n"
1226"You must have the encryption key."
1227msgstr ""
6b775dbb
AG
1228"Esta red inalámbrica está cifrada.\n"
1229"Necesita la clave de cifrado."
2ba86315 1230
7a1c5048 1231#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
2ba86315 1232msgid "Encryption Key:"
6b775dbb
AG
1233msgstr "Clave de cifrado:"
1234
7a1c5048 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
6b775dbb
AG
1236msgid "Network Status Monitor"
1237msgstr "Monitor de estado de red"
2ba86315 1238
7a1c5048 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
2ba86315 1240msgid "Interface to monitor"
6b775dbb 1241msgstr "Interfaz a supervisar"
2ba86315 1242
7a1c5048 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
2ba86315
DB
1244msgid "Config tool"
1245msgstr "Herramienta de configuración"
1246
7a1c5048 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
2ba86315
DB
1248msgid "Monitor network status"
1249msgstr "Monitorear estado de la red"
1250
6b775dbb 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
f7ecd6ce 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1253msgid "Unknown"
1254msgstr "Desconocido"
1255
6b775dbb 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1257msgid "Connection Properties"
1258msgstr "Propiedades de la conexión"
1259
6b775dbb 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1261#, c-format
1262msgid "Connection Properties: %s"
1263msgstr "Propiedades de la conexión: %s"
1264
6b775dbb 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1266#, c-format
1267msgid "%lu packet"
1268msgid_plural "%lu packets"
6b775dbb
AG
1269msgstr[0] "%lu paquete"
1270msgstr[1] "%lu paquetes"
2ba86315 1271
f7ecd6ce 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1273#, c-format
1274msgid ""
1275"There was an error displaying help:\n"
1276"%s"
1277msgstr ""
1278"Error al mostrar la ayuda:\n"
1279"%s"
1280
f7ecd6ce 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1282#, c-format
1283msgid "Network Connection: %s"
1284msgstr "Conexión de red: %s"
1285
f7ecd6ce 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1287msgid "Network Connection"
1288msgstr "Conexión de red"
1289
7a1c5048 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1291msgid "Interface"
1292msgstr "Interfaz"
1293
7a1c5048 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315 1295msgid "The current interface the icon is monitoring."
6b775dbb 1296msgstr "La interfaz actual que el icono está supervisando."
2ba86315 1297
7a1c5048 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
2ba86315
DB
1299msgid "Orientation"
1300msgstr "Orientación"
1301
7a1c5048 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
2ba86315 1303msgid "The orientation of the tray."
6b775dbb 1304msgstr "La orientación del área de notificación."
2ba86315 1305
7a1c5048 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
2ba86315
DB
1307msgid "Tooltips Enabled"
1308msgstr "Consejos activados"
1309
7a1c5048 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
2ba86315
DB
1311msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1312msgstr "Indica si los consejos han sido activados o no."
1313
7a1c5048 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
2ba86315
DB
1315msgid "Show Signal"
1316msgstr "Mostrar señal"
1317
7a1c5048 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
2ba86315 1319msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
6b775dbb 1320msgstr "Si se mostrará o no la intensidad de la señal."
2ba86315 1321
7a1c5048 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
2ba86315
DB
1323#, c-format
1324msgid ""
1325"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1326"\n"
1327"%s"
1328msgstr ""
6b775dbb 1329"Contacte al administrador del sistema para resolver el problema siguiente:\n"
2ba86315
DB
1330"\n"
1331"%s"
1332
6b775dbb 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1334msgid "Name"
1335msgstr "Nombre"
1336
6b775dbb 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1338msgid "The interface name"
1339msgstr "Nombre de la interfaz"
1340
6b775dbb 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
f7ecd6ce 1342#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1343msgid "State"
1344msgstr "Estado"
1345
6b775dbb 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1347msgid "The interface state"
1348msgstr "Estado de la interfaz"
1349
6b775dbb 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1351msgid "Stats"
1352msgstr "Estadísticas"
1353
6b775dbb 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315
DB
1355msgid "The interface packets/bytes statistics"
1356msgstr "Estadísticas de paquetes/bytes de la interfaz"
1357
6b775dbb 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315
DB
1359msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1360msgstr "Si la interfaz es inalámbrica"
1361
6b775dbb 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1363msgid "Signal"
1364msgstr "Señal"
1365
6b775dbb 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315
DB
1367msgid "Wireless signal strength percentage"
1368msgstr "Porcentaje de fuerza de la señal inalámbrica"
1369
6b775dbb 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315
DB
1371msgid "The current error condition"
1372msgstr "La condición de error actual"
1373
6b775dbb
AG
1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1376#, c-format
1377msgid "Unable to open socket: %s"
1378msgstr "No se puede abrir el socket: %s"
1379
6b775dbb
AG
1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1382#, c-format
1383msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1384msgstr "Error SIOCGIFFLAGS: %s"
1385
6b775dbb 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1387msgid "AMPR NET/ROM"
1388msgstr "AMPR NET/ROM"
1389
6b775dbb 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1391msgid "Ethernet"
1392msgstr "Ethernet"
1393
6b775dbb 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1395msgid "AMPR AX.25"
1396msgstr "AMPR AX.25"
1397
6b775dbb
AG
1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315 1400msgid "16/4 Mbps Token Ring"
6b775dbb 1401msgstr "Token Ring de 16/4 Mbps"
2ba86315 1402
6b775dbb 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1404msgid "ARCnet"
1405msgstr "ARCnet"
1406
6b775dbb 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1408msgid "Frame Relay DLCI"
1409msgstr "Frame Relay DLCI"
1410
6b775dbb 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1412msgid "Metricom Starmode IP"
1413msgstr "Metricom Starmode IP"
1414
6b775dbb 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315
DB
1416msgid "Serial Line IP"
1417msgstr "Serial Line IP"
1418
6b775dbb 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315
DB
1420msgid "VJ Serial Line IP"
1421msgstr "VJ Serial Line IP"
1422
6b775dbb 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315
DB
1424msgid "6-bit Serial Line IP"
1425msgstr "6-bit Serial Line IP"
96dc8a45 1426
6b775dbb 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315
DB
1428msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1429msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
96dc8a45 1430
6b775dbb 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315
DB
1432msgid "Adaptive Serial Line IP"
1433msgstr "Adaptive Serial Line IP"
96dc8a45 1434
6b775dbb 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1436msgid "AMPR ROSE"
1437msgstr "AMPR ROSE"
96dc8a45 1438
6b775dbb 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315
DB
1440msgid "Generic X.25"
1441msgstr "X.25 Genérico"
96dc8a45 1442
6b775dbb 1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1444msgid "Point-to-Point Protocol"
6b775dbb 1445msgstr "Protocolo punto a punto"
96dc8a45 1446
6b775dbb 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1448msgid "(Cisco)-HDLC"
1449msgstr "(Cisco)-HDLC"
96dc8a45 1450
6b775dbb 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1452msgid "LAPB"
1453msgstr "LAPB"
96dc8a45 1454
6b775dbb 1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1456msgid "IPIP Tunnel"
1457msgstr "Tunel IPIP"
96dc8a45 1458
6b775dbb 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1460msgid "Frame Relay Access Device"
6b775dbb 1461msgstr "Dispositivo de acceso Frame Relay"
96dc8a45 1462
6b775dbb 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315 1464msgid "Local Loopback"
6b775dbb 1465msgstr "Bucle local"
96dc8a45 1466
6b775dbb 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315 1468msgid "Fiber Distributed Data Interface"
6b775dbb 1469msgstr "Interfaz de datos distribuidos por fibra"
96dc8a45 1470
6b775dbb 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1472msgid "IPv6-in-IPv4"
1473msgstr "IPv6-en-IPv4"
96dc8a45 1474
6b775dbb 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1476msgid "HIPPI"
1477msgstr "HIPPI"
96dc8a45 1478
6b775dbb 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1480msgid "Ash"
1481msgstr "Ash"
7486d297 1482
6b775dbb 1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1484msgid "Econet"
1485msgstr "Econet"
7486d297 1486
6b775dbb 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1488msgid "IrLAP"
1489msgstr "IrLAP"
96dc8a45 1490
6b775dbb 1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1492#, c-format
1493msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
6b775dbb 1494msgstr "Error de SIOCGIFCONF: %s"
96dc8a45 1495
6b775dbb 1496#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
96dc8a45 1497#, c-format
2ba86315 1498msgid "No network devices found"
6b775dbb 1499msgstr "No se encontró ningún dispositivo de red"
96dc8a45 1500
6b775dbb 1501#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
96dc8a45 1502#, c-format
2ba86315
DB
1503msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1504msgstr "No se puede abrir /proc/net/dev: %s"
1505
6b775dbb
AG
1506#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1507msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1508msgstr "No se pudo analizar /proc/net/dev. No hay datos."
1509
1510#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1511msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
6b775dbb 1512msgstr "No se pudo analizar /proc/net/dev. El formato es desconocido."
2ba86315 1513
6b775dbb
AG
1514#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1515#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
2ba86315
DB
1516#, c-format
1517msgid "Could not parse interface name from '%s'"
6b775dbb 1518msgstr "No se pudo analizar el nombre de interfaz de «%s»"
96dc8a45 1519
6b775dbb
AG
1520#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1521#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
96dc8a45
DB
1522#, c-format
1523msgid ""
2ba86315
DB
1524"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1525"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
96dc8a45 1526msgstr ""
6b775dbb
AG
1527"No se pudieron analizar las estadisticas de interfaz de «%s». prx_idx = %d; "
1528"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1529
1530#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1531msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1532msgstr "No se pudo analizar /proc/net/wireless. No hay datos."
96dc8a45 1533
6b775dbb 1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315 1535msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
6b775dbb 1536msgstr "No se pudo analizar /proc/net/wireless. El formato es desconocido."
96dc8a45 1537
6b775dbb 1538#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
96dc8a45 1539#, c-format
2ba86315 1540msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
6b775dbb 1541msgstr "No se pudieron analizar los detalles de «%s». link_idx = %d;"
96dc8a45 1542
6b775dbb 1543#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1544#, c-format
1545msgid "Could not connect to interface, '%s'"
6b775dbb 1546msgstr "No se pudo establecer la conexión con la interfaz, «%s»"
96dc8a45 1547
6b775dbb 1548#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1549#, c-format
1550msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
6b775dbb 1551msgstr "No se pudo enviar ioctl a la interfaz, «%s»"
96dc8a45 1552
6b775dbb 1553#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1554#, c-format
1555msgid "Could not parse command line '%s': %s"
6b775dbb 1556msgstr "No se pudo analizar la línea de órdenes «%s»: %s"
96dc8a45 1557
6b775dbb 1558#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1559msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
6b775dbb 1560msgstr "No se pudo analizar la salida de «netstat». El formato es desconocido"
96dc8a45 1561
6b775dbb 1562#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1563msgid "Disconnected"
1564msgstr "Desconectado"
96dc8a45 1565
6b775dbb 1566#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1567msgid "Idle"
1568msgstr "Inactivo"
96dc8a45 1569
6b775dbb 1570#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1571msgid "Sending"
1572msgstr "Enviando"
96dc8a45 1573
6b775dbb 1574#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1575msgid "Receiving"
1576msgstr "Recibiendo"
96dc8a45 1577
6b775dbb 1578#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1579msgid "Sending/Receiving"
6b775dbb 1580msgstr "Envío/recepción"
96dc8a45 1581
7a1c5048
AG
1582#: ../plugins/batt/batt.c:154
1583#, fuzzy, c-format
1584msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
6b775dbb 1585msgstr "Batería: %d %% de carga, %d:%02d para completar"
96dc8a45 1586
7a1c5048
AG
1587#: ../plugins/batt/batt.c:165
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
6b775dbb 1590msgstr "Batería: %d %% de carga, quedan %d:%02d"
96dc8a45 1591
7a1c5048
AG
1592#: ../plugins/batt/batt.c:171
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "Battery %d: %d%% charged"
6b775dbb
AG
1595msgstr "Batería: %d %% de carga"
1596
7a1c5048 1597#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"\n"
1601"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1602msgstr ""
1603"\n"
1604"%sEnergía total teórica:\t\t%5d mWh"
7486d297 1605
7a1c5048 1606#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"\n"
1610"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1611msgstr ""
1612"\n"
1613"%sEnergía total:\t\t\t%5d mWh"
1614
7a1c5048 1615#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1616#, c-format
1617msgid ""
1618"\n"
1619"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1620msgstr ""
1621"\n"
1622"%sEnergía actual:\t\t\t%5d mWh"
1623
7a1c5048 1624#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"\n"
1628"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1629msgstr ""
1630"\n"
1631"%sPotencia actual:\t\t\t%5d mW"
1632
7a1c5048 1633#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"\n"
1637"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1638msgstr ""
1639"\n"
1640"%sCarga total teórica:\t%5d mAh"
1641
7a1c5048 1642#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1643#, c-format
1644msgid ""
1645"\n"
1646"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1647msgstr ""
1648"\n"
1649"%sCarga total:\t\t\t%5d mAh"
1650
7a1c5048 1651#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1652#, c-format
1653msgid ""
1654"\n"
1655"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1656msgstr ""
1657"\n"
1658"%sCarga actual:\t\t\t%5d mAh"
1659
7a1c5048 1660#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1661#, c-format
1662msgid ""
1663"\n"
1664"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1665msgstr ""
1666"\n"
1667"%sActual:\t\t\t%5d mA"
1668
7a1c5048 1669#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1670#, c-format
1671msgid ""
1672"\n"
1673"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1674msgstr ""
1675"\n"
1676"%sVoltaje actual:\t\t%.3lf V"
1677
7a1c5048 1678#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1679msgid "No batteries found"
1680msgstr "No se encontraron baterías"
1681
7a1c5048 1682#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce
AG
1683msgid "Battery low"
1684msgstr "Batería con poca carga"
1685
7a1c5048 1686#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1687msgid "Battery Monitor"
1688msgstr "Monitor de batería"
1689
7a1c5048 1690#: ../plugins/batt/batt.c:692
96dc8a45 1691msgid "Hide if there is no battery"
2ba86315 1692msgstr "Ocultar si no hay baterías"
96dc8a45 1693
7a1c5048 1694#: ../plugins/batt/batt.c:693
96dc8a45 1695msgid "Alarm command"
6b775dbb 1696msgstr "Orden de alarma"
96dc8a45 1697
7a1c5048 1698#: ../plugins/batt/batt.c:694
96dc8a45
DB
1699msgid "Alarm time (minutes left)"
1700msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
1701
7a1c5048 1702#: ../plugins/batt/batt.c:695
96dc8a45
DB
1703msgid "Background color"
1704msgstr "Color de fondo"
1705
7a1c5048 1706#: ../plugins/batt/batt.c:696
96dc8a45 1707msgid "Charging color 1"
6b775dbb 1708msgstr "Color de carga n.º 1"
96dc8a45 1709
7a1c5048 1710#: ../plugins/batt/batt.c:697
96dc8a45 1711msgid "Charging color 2"
6b775dbb 1712msgstr "Color de carga n.º 2"
96dc8a45 1713
7a1c5048 1714#: ../plugins/batt/batt.c:698
96dc8a45 1715msgid "Discharging color 1"
6b775dbb 1716msgstr "Color de descarga n.º 1"
96dc8a45 1717
7a1c5048 1718#: ../plugins/batt/batt.c:699
96dc8a45 1719msgid "Discharging color 2"
6b775dbb 1720msgstr "Color de descarga n.º 2"
96dc8a45 1721
7a1c5048 1722#: ../plugins/batt/batt.c:700
96dc8a45 1723msgid "Border width"
6b775dbb 1724msgstr "Anchura del borde"
96dc8a45 1725
7a1c5048 1726#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb
AG
1727msgid "Show Extended Information"
1728msgstr "Mostrar información detallada"
96dc8a45 1729
7a1c5048
AG
1730#: ../plugins/batt/batt.c:705
1731#, fuzzy
1732msgid "Number of battery to monitor"
1733msgstr "Interfaz a supervisar"
1734
1735#: ../plugins/batt/batt.c:715
96dc8a45
DB
1736msgid "Display battery status using ACPI"
1737msgstr "Mostrar el estado de la batería por medio de ACPI"
7486d297 1738
7a1c5048 1739#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
6b775dbb
AG
1740msgid "Keyboard LED"
1741msgstr "LED del teclado"
1742
7a1c5048 1743#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297
DB
1744msgid "Show CapsLock"
1745msgstr "Mostrar BloqMayús"
1746
7a1c5048 1747#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297
DB
1748msgid "Show NumLock"
1749msgstr "Mostrar BloqNum"
1750
7a1c5048 1751#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297
DB
1752msgid "Show ScrollLock"
1753msgstr "Mostrar BloqDespl"
1754
7a1c5048 1755#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
7486d297 1756msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
2ba86315 1757msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
7486d297 1758
514580cf 1759#. A label to allow for click through
7a1c5048 1760#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf
DB
1761msgid "No Indicators"
1762msgstr "Sin indicadores"
cb7f7ba8 1763
6b775dbb
AG
1764#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1765msgid "Indicator applets"
1766msgstr "Indicador de miniaplicaciones"
1767
1768#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1769msgid "Indicator Applications"
6b775dbb 1770msgstr "Indicador de aplicaciones"
cb7f7ba8 1771
6b775dbb 1772#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1773msgid "Clock Indicator"
6b775dbb 1774msgstr "Indicador del reloj"
cb7f7ba8 1775
6b775dbb 1776#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1777msgid "Messaging Menu"
1778msgstr "Menú de mensajería"
cb7f7ba8 1779
6b775dbb 1780#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1781msgid "Network Menu"
1782msgstr "Menú de redes"
cb7f7ba8 1783
6b775dbb 1784#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1785msgid "Session Menu"
1786msgstr "Menú de sesión"
cb7f7ba8 1787
6b775dbb 1788#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1789msgid "Sound Menu"
1790msgstr "Menú de sonido"
cb7f7ba8 1791
6b775dbb 1792#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1793msgid "Add indicator applets to the panel"
6b775dbb 1794msgstr "Añadir miniaplicaciones indicadoras al panel"
cb7f7ba8 1795
7a1c5048 1796#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1797#, c-format
1798msgid "CPU usage: %.2f%%"
6b775dbb 1799msgstr "Uso de CPU: %.2f %%"
eea54180 1800
7a1c5048 1801#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1802#, c-format
1803msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
6b775dbb
AG
1804msgstr "Uso de RAM: %.1f MB (%.2f %%)"
1805
7a1c5048 1806#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
6b775dbb
AG
1807msgid "Resource monitors"
1808msgstr "Monitores de recursos"
eea54180 1809
7a1c5048 1810#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf 1811msgid "CPU color"
6b775dbb 1812msgstr "Color de la CPU"
cb7f7ba8 1813
7a1c5048 1814#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf
DB
1815msgid "Display RAM usage"
1816msgstr "Mostrar uso de la RAM"
cb7f7ba8 1817
7a1c5048 1818#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf 1819msgid "RAM color"
6b775dbb 1820msgstr "Color de la RAM"
cb7f7ba8 1821
7a1c5048 1822#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180 1823msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
6b775dbb 1824msgstr "Acción al pulsar (predeterminada: lxtask)"
cb7f7ba8 1825
7a1c5048 1826#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf 1827msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
6b775dbb
AG
1828msgstr "Mostrar los monitores (CPU, RAM)"
1829
f7ecd6ce 1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1831msgid "[N/A]"
1832msgstr "[N/D]"
1833
f7ecd6ce 1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1835msgid "Enter New Location"
1836msgstr "Escriba la ubicación nueva"
1837
f7ecd6ce 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1839msgid "_New Location:"
1840msgstr "Ubicación _nueva:"
1841
f7ecd6ce 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1843msgid ""
1844"Enter the:\n"
1845"- city, or\n"
1846"- city and state/country, or\n"
1847"- postal code\n"
1848"for which to retrieve the weather forecast."
1849msgstr ""
1850"Escriba:\n"
1851"- la ciudad, o\n"
1852"- la ciudad y el estado/país, o\n"
1853"- el código postal\n"
1854"para especificar la ubicación de la previsión meteorológica."
1855
f7ecd6ce
AG
1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1858msgid "You must specify a location."
1859msgstr "Debe especificar una ubicación."
1860
f7ecd6ce 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1862#, c-format
1863msgid "Location '%s' not found!"
1864msgstr "No se encontró la ubicación «%s»."
1865
f7ecd6ce 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1867msgid "Preferences"
1868msgstr "Preferencias"
1869
f7ecd6ce 1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1871msgid "Refresh"
1872msgstr "Actualizar"
1873
f7ecd6ce 1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1875msgid "Quit"
1876msgstr "Salir"
1877
f7ecd6ce 1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1879msgid "Weather Preferences"
1880msgstr "Preferencias de meteorología"
1881
f7ecd6ce 1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1883msgid "Current Location"
1884msgstr "Ubicación actual"
1885
f7ecd6ce
AG
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1888msgid "None configured"
1889msgstr "Sin configurar"
1890
f7ecd6ce
AG
1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1893msgid "_Set"
1894msgstr "_Establecer"
1895
f7ecd6ce 1896#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1897msgid "Display"
1898msgstr "Mostrar"
1899
f7ecd6ce 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1901msgid "Name:"
1902msgstr "Nombre:"
1903
f7ecd6ce 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1905msgid "Units:"
1906msgstr "Unidades:"
1907
f7ecd6ce 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1909msgid "_Metric (°C)"
1910msgstr "_Métricas (°C)"
1911
f7ecd6ce 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1913msgid "_English (°F)"
1914msgstr "_Imperiales (°F)"
1915
f7ecd6ce 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1917msgid "Forecast"
1918msgstr "Previsión"
1919
f7ecd6ce 1920#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1921msgid "Updates:"
1922msgstr "Actualizaciones:"
1923
f7ecd6ce 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1925msgid "Ma_nual"
1926msgstr "Ma_nuales"
1927
f7ecd6ce 1928#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1929msgid "_Automatic, every"
1930msgstr "_Automáticas, cada"
1931
f7ecd6ce 1932#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1933msgid "minutes"
1934msgstr "minutos"
1935
f7ecd6ce 1936#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1937msgid "Source:"
1938msgstr "Fuente:"
1939
f7ecd6ce 1940#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1941msgid "C_hange"
1942msgstr "Ca_mbiar"
1943
1944#. Both are available
f7ecd6ce 1945#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1946#, c-format
1947msgid "Current Conditions for %s"
1948msgstr "Condiciones actuales en %s"
cb7f7ba8 1949
f7ecd6ce 1950#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1951msgid "Location:"
1952msgstr "Ubicación:"
cb7f7ba8 1953
f7ecd6ce 1954#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1955msgid "Last updated:"
1956msgstr "Última actualización:"
1957
f7ecd6ce 1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1959msgid "Feels like:"
1960msgstr "Sensación térmica:"
1961
f7ecd6ce 1962#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1963msgid "Humidity:"
1964msgstr "Humedad:"
1965
f7ecd6ce 1966#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1967msgid "Pressure:"
1968msgstr "Presión:"
1969
f7ecd6ce 1970#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1971msgid "Visibility:"
1972msgstr "Visibilidad:"
1973
f7ecd6ce 1974#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1975msgid "Wind:"
1976msgstr "Viento:"
1977
f7ecd6ce 1978#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1979msgid "Sunrise:"
1980msgstr "Amanecer:"
1981
f7ecd6ce 1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1983msgid "Sunset:"
1984msgstr "Ocaso:"
1985
f7ecd6ce
AG
1986#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1987#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1988#, c-format
1989msgid "Forecast for %s unavailable."
1990msgstr "La previsión de %s no está disponible."
1991
f7ecd6ce
AG
1992#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1994#, c-format
1995msgid "Location not set."
1996msgstr "No se definió la ubicación."
1997
f7ecd6ce 1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1999#, c-format
2000msgid "Searching for '%s'..."
2001msgstr "Buscando «%s»…"
2002
f7ecd6ce 2003#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
2004#, c-format
2005msgid "Location matches for '%s'"
2006msgstr "Coincidencias de ubicaciones para «%s»"
2007
f7ecd6ce 2008#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
2009msgid "City"
2010msgstr "Ciudad"
2011
f7ecd6ce 2012#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
2013msgid "Country"
2014msgstr "País"
2015
2016#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2017#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
2018msgid "Currently in "
2019msgstr "Actualmente en "
2020
f7ecd6ce 2021#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
2022msgid "Today: "
2023msgstr "Hoy: "
2024
f7ecd6ce 2025#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
2026msgid "Tomorrow: "
2027msgstr "Mañana: "
2028
7a1c5048 2029#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb
AG
2030msgid "Weather Plugin"
2031msgstr "Complemento de meteorología"
2032
7a1c5048 2033#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb
AG
2034msgid "Show weather conditions for a location."
2035msgstr "Muestra las condiciones del clima de una ubicación."
2036
6b775dbb
AG
2037#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2038#~ msgstr ""
2039#~ " --log <número> -- definir el nivel de registro 0-5. 0 - nada, 5 - mucho\n"
2040
6b775dbb
AG
2041#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2042#~ msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\%n para un salto de línea"
2043
2044#~ msgid "Normal"
2045#~ msgstr "Normal"
2046
2047#~ msgid "Warning1"
2048#~ msgstr "Aviso1"
2049
2050#~ msgid "Warning2"
2051#~ msgstr "Aviso2"
2052
2053#~ msgid "Warning1 Temperature"
2054#~ msgstr "Temperatura del aviso 1"
2055
2056#~ msgid "Warning2 Temperature"
2057#~ msgstr "Temperatura del aviso 2"
2058
2059#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2060#~ msgstr "© 2008–2013"
2061
2062# anyone have a better translation for "tooltip"?
2063#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2064#~ msgstr "Mostrar imagen y consejo"
2065
2066#~ msgid ""
2067#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2068#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2069#~ msgstr ""
2070#~ "Necesita instalar una aplicación para configurar el sonido (pavucontol, "
2071#~ "alsamixer…)"
2072
6b775dbb
AG
2073#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2074#~ msgstr "No se pudo iniciar la herramienta de configuración de hora: %s"
2075
2076#~ msgid "Model"
2077#~ msgstr "Modelo"
2078
2079#~ msgid "WNCKPager"
2080#~ msgstr "WNCKPager"
4652f59b 2081
aaccad27
AL
2082#~ msgid "<b>Icon</b>"
2083#~ msgstr "<b>Icono</b>"
2084
2085#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2086#~ msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
2087
2088#~ msgid "image"
2089#~ msgstr "imagen"
2090
2091#~ msgid "text"
2092#~ msgstr "texto"
2093
2094#~ msgid "Per application settings"
2095#~ msgstr "Ajustes por aplicación"
2096
2097#~ msgid "Default layout:"
2098#~ msgstr "Distribución por defecto:"
2099
4652f59b
DB
2100#~ msgid "Available Applications"
2101#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
2102
aa0e9095
DB
2103#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2104#~ msgstr "Muestra la temperatura del sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
2105
aa0e9095
DB
2106#~ msgid "Left\t"
2107#~ msgstr "Izquierda\t"
2108
2109#~ msgid "Top\t"
2110#~ msgstr "Arriba\t"
2111
2ba86315
DB
2112#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2113#~ msgstr "Imposible encontrar la imagen: %s"
2114
2115#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2116#~ msgstr "Escritorio n° / Nombre del área de trabajo"
2117
2118#~ msgid ""
2119#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2120#~ "displays the currently selected layout."
2121#~ msgstr ""
2122#~ "Permite seleccionar la distribución del teclado y\n"
2123#~ "muestra la distribucción seleccionada actualmente."
2124
2125#~ msgid "Other plugins available here"
2126#~ msgstr "Otros complementos disponibles aquí"
2127
2128#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2129#~ msgstr "Antigua zona de notificación KDE/GNOME"
2130
2131#~ msgid "Enable Image:"
2132#~ msgstr "Usar imagen:"
2133
2134#~ msgid "Enable Transparency"
2135#~ msgstr "Usar transparencia"
2136
2ba86315
DB
2137#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2138#~ msgstr " --configure -- iniciar la utilidad de configuración\n"
2139
2140#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2141#~ msgstr " -C -- equivalente a --configure\n"
2142
2143#~ msgid "Add Button"
2144#~ msgstr "Agregar botón"
2145
2146#~ msgid "Button Properties"
2147#~ msgstr "Propiedades del botón"
2148
2149#~ msgid "Remove Button"
2150#~ msgstr "Eliminar botón"
2151
2152#~ msgid "Buttons"
2153#~ msgstr "Botones"
2154
2155#~ msgid "Accept SkipPager"
2156#~ msgstr "Aceptar SkipPager"
2157
2158#~ msgid "Show Iconified windows"
2159#~ msgstr "Mostrar ventanas minimizadas"
2160
2161#~ msgid "Show mapped windows"
2162#~ msgstr "Mostrar ventanas mapeadas"
2163
2164#~ msgid "Action"
2165#~ msgstr "Acción"
2166
2ba86315
DB
2167#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2168#~ msgstr "Selector de distribución del teclado"
2169
2170#~ msgid ""
2171#~ "Dynamic\n"
2172#~ "Pixels\n"
2173#~ "% Percent"
2174#~ msgstr ""
2175#~ "Dinámico\n"
2176#~ "Pixeles\n"
2177#~ "% Porcentaje"
2178
2179#~ msgid ""
2180#~ "Left\n"
2181#~ "Center\n"
2182#~ "Right"
2183#~ msgstr ""
2184#~ "Izquierda\n"
2185#~ "Centro\n"
2186#~ "Derecha"
2187
2188#~ msgid ""
2189#~ "Left\n"
2190#~ "Right\n"
2191#~ "Top\n"
2192#~ "Bottom"
2193#~ msgstr ""
2194#~ "Izquierda\n"
2195#~ "Dereacha\n"
2196#~ "Arriba\n"
2197#~ "Abajo"
2198
2199#~ msgid "Where to put the panel?"
2200#~ msgstr "¿Dónde poner el panel?"
2201
2202#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2203#~ msgstr "Batería: %d%% recargada, %s"
2204
2205#~ msgid "charging finished"
2206#~ msgstr "recarga terminada"
2207
2208#~ msgid "charging"
2209#~ msgstr "recargando"
7486d297 2210
7486d297
DB
2211#~ msgid "Add to desktop panel"
2212#~ msgstr "Agregar un plugin al panel"
2213
2214#~ msgid "Game"
2215#~ msgstr "Juegos"
2216
7486d297
DB
2217#~ msgid "Development"
2218#~ msgstr "Programación"
2219
7486d297
DB
2220#~ msgid "Graphics"
2221#~ msgstr "Gráficos"
2222
2223#~ msgid "System Tools"
2224#~ msgstr "Herramientas del sistema"
2225
2226#~ msgid "Office"
2227#~ msgstr "Oficina"
2228
2229#~ msgid "Accessories"
2230#~ msgstr "Accesorios"