Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / el.po
CommitLineData
1ea75322
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730
DB
10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-08 18:32+0200\n"
ca14ea2b 12"Last-Translator: George <forfolias@gmail.com>\n"
1ea75322 13"Language-Team: Greek\n"
ca14ea2b 14"Language: el\n"
1ea75322
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24d886e1 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
ca14ea2b 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
1ea75322
DB
20"X-Poedit-Language: Greek\n"
21"X-Poedit-Country: GREECE\n"
22
24d886e1 23#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
1ea75322
DB
24msgid "Run"
25msgstr "Εκτέλεση"
26
27#: ../src/configurator.c:56
28msgid "Restart"
29msgstr "Επανεκκίνηση"
30
31#: ../src/configurator.c:57
32msgid "Logout"
33msgstr "Αποσύνδεση"
34
f8c25730 35#: ../src/configurator.c:468
1ea75322
DB
36msgid "Currently loaded plugins"
37msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
38
f8c25730 39#: ../src/configurator.c:477
1ea75322
DB
40msgid "Stretch"
41msgstr "Τέντωμα"
42
f8c25730 43#: ../src/configurator.c:596
1ea75322
DB
44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
46
f8c25730 47#: ../src/configurator.c:624
1ea75322
DB
48msgid "Available plugins"
49msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
50
f8c25730 51#: ../src/configurator.c:1202
1ea75322
DB
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
54
f8c25730 55#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322
DB
56msgid "Select a directory"
57msgstr "Επιλογή καταλόγου"
58
f8c25730 59#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
1ea75322
DB
60msgid "Select a file"
61msgstr "Επιλογή αρχείου"
62
f8c25730 63#: ../src/configurator.c:1373
1ea75322
DB
64msgid "_Browse"
65msgstr "_Περιήγηση"
66
f8c25730 67#: ../src/panel.c:651
1ea75322
DB
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
72"Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
24d886e1 73"<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
1ea75322 74
f8c25730 75#: ../src/panel.c:653
1ea75322
DB
76msgid "Confirm"
77msgstr "Επιβεβαίωση"
78
79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 80#: ../src/panel.c:686
1ea75322 81msgid "translator-credits"
ca14ea2b 82msgstr "Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>"
1ea75322 83
f8c25730 84#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
85msgid "LXPanel"
86msgstr "LXPanel"
87
f8c25730 88#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
91
f8c25730 92#: ../src/panel.c:694
1ea75322
DB
93msgid "Desktop panel for LXDE project"
94msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
95
f8c25730 96#: ../src/panel.c:717
1ea75322
DB
97msgid "Add / Remove Panel Items"
98msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
99
f8c25730 100#: ../src/panel.c:725
1ea75322
DB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
103msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
104
f8c25730 105#: ../src/panel.c:737
1ea75322
DB
106msgid "Panel Settings"
107msgstr "Επιλογές πλαισίου"
108
f8c25730 109#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
110msgid "Create New Panel"
111msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
112
f8c25730 113#: ../src/panel.c:754
1ea75322 114msgid "Delete This Panel"
24d886e1 115msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
1ea75322 116
f8c25730 117#: ../src/panel.c:765
1ea75322
DB
118msgid "About"
119msgstr "Περί"
120
f8c25730 121#: ../src/panel.c:773
1ea75322
DB
122msgid "Panel"
123msgstr "Πλαίσιο"
124
f8c25730 125#: ../src/panel.c:786
1ea75322
DB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
128msgstr "\"%s\" Επιλογές"
129
f8c25730 130#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
131msgid "Height:"
132msgstr "Ύψος:"
133
f8c25730 134#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
135msgid "Width:"
136msgstr "Πλάτος:"
137
f8c25730 138#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
139msgid "Left"
140msgstr "Αριστερά"
141
f8c25730 142#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Δεξιά"
145
f8c25730 146#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
147msgid "Top"
148msgstr "Πάνω"
149
f8c25730 150#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Κάτω"
153
f8c25730 154#: ../src/panel.c:1460
1ea75322
DB
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
157msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
158
f8c25730 159#: ../src/panel.c:1461
1ea75322
DB
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
162msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
163
f8c25730 164#: ../src/panel.c:1462
1ea75322
DB
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
24d886e1 167msgstr " --help -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
1ea75322 168
f8c25730 169#: ../src/panel.c:1463
1ea75322
DB
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
172msgstr " --version -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
173
f8c25730 174#: ../src/panel.c:1464
1ea75322
DB
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
177msgstr ""
178" --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
179
180#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 181#: ../src/panel.c:1466
1ea75322
DB
182#, c-format
183msgid " --profile name -- use specified profile\n"
184msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
185
f8c25730 186#: ../src/panel.c:1468
1ea75322
DB
187#, c-format
188msgid " -h -- same as --help\n"
189msgstr " -h -- όπως το --help\n"
190
f8c25730 191#: ../src/panel.c:1469
1ea75322
DB
192#, c-format
193msgid " -p -- same as --profile\n"
194msgstr " -p -- όπως το --profile\n"
195
f8c25730 196#: ../src/panel.c:1470
1ea75322
DB
197#, c-format
198msgid " -v -- same as --version\n"
199msgstr " -v -- όπως το --version\n"
200
201#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 202#: ../src/panel.c:1472
1ea75322
DB
203#, c-format
204msgid ""
205"\n"
206"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
207"\n"
208msgstr ""
209"\n"
210"Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
211"\n"
212
24d886e1 213#: ../src/gtk-run.c:332
1ea75322
DB
214msgid "Enter the command you want to execute:"
215msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
216
f8c25730
DB
217#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
218msgid "Application Launch Bar"
219msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
220
221#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
222#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
223#, no-c-format
224msgid "0%"
225msgstr "0%"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
228#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
229msgid "<b>Activity</b>"
230msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
233#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
234msgid "<b>Connection</b>"
235msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
236
237#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
238#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
239msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
240msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
243#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
244msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
245msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
248#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
249msgid "<b>Network Device</b>"
250msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
253#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
254msgid "<b>Signal Strength</b>"
255msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
256
257#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
258#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
259msgid "Address:"
260msgstr "Διεύθυνση:"
261
262#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
263#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
264#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
265msgid "Broadcast:"
266msgstr "Εκπομπή:"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
269#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
270msgid "Con_figure"
271msgstr "_Ρύθμιση"
272
273#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
274#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
275msgid "Destination:"
276msgstr "Προορισμός:"
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
279#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
280msgid "General"
281msgstr "Γενικά"
282
283#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
284#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
285msgid "Received:"
286msgstr "Λήφθηκαν:"
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
289#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
290msgid "Scope:"
291msgstr "Σκοπιά:"
292
293#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
294#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
295msgid "Sent:"
296msgstr "Στάλθηκαν:"
297
298#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
299#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
300msgid "Status:"
301msgstr "Κατάσταση:"
302
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
304#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
305msgid "Subnet Mask:"
306msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
309#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
310msgid "Support"
311msgstr "Υποστήριξη"
312
313#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
314#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
315msgid "Type:"
316msgstr "Τύπος:"
317
318#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
319#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
320msgid "_Name:"
321msgstr "_Όνομα:"
322
323#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
324#, no-c-format
325msgid "% Percent"
326msgstr "% Επι τις εκατό"
327
328#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
329msgid "<b>Automatic hiding</b>"
330msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
331
332#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
333msgid "<b>Background</b>"
334msgstr "<b>Φόντο</b>"
335
336#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
337msgid "<b>Font</b>"
338msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
339
340#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
341msgid "<b>Icon</b>"
342msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
343
344#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
345msgid "<b>Position</b>"
346msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
347
348#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
349msgid "<b>Properties</b>"
350msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
351
352#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
353msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
354msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
355
356#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
357msgid "<b>Size</b>"
358msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
359
360#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
361msgid "Advanced"
362msgstr "Για προχωρημένους"
363
364#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
365msgid "Alignment:"
366msgstr "Στοίχιση:"
367
368#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
369msgid "Appearance"
370msgstr "Εμφάνιση"
371
372#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
373msgid "Center"
374msgstr "Κέντρο"
375
376#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
377msgid "Custom color"
378msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
379
380#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
381msgid "Dynamic"
382msgstr "Δυναμικό"
383
384#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
385msgid "Edge:"
386msgstr "Άκρη:"
387
388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
389msgid "File Manager:"
390msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
391
392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
393msgid "Geometry"
394msgstr "Γεωμετρία"
395
396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
397msgid "Image"
398msgstr "Εικόνα"
399
400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
401msgid "Logout Command:"
402msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
403
404#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
405msgid "Make window managers treat the panel as dock"
406msgstr ""
407"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
410msgid "Margin:"
411msgstr "Όρια:"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
414msgid "Minimize panel when not in use"
415msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
418msgid "Panel Applets"
419msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
420
421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
422msgid "Panel Preferences"
423msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
424
425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
426msgid "Pixels"
427msgstr "Πίξελ"
428
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
430msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
431msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
434msgid "Select an image file"
435msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
436
437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
438#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
439msgid "Size"
440msgstr "Μέγεθος"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
443msgid "Size when minimized"
444msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
447msgid "Solid color (with opacity)"
448msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
451msgid "System theme"
452msgstr "Θέμα συστήματος"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
455msgid "Terminal Emulator:"
456msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
459msgid "pixels"
460msgstr "πίξελ"
461
1ea75322
DB
462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
463msgid "CPU Usage Monitor"
464msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
465
f8c25730 466#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
1ea75322 467msgid "Display CPU usage"
24d886e1 468msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
1ea75322 469
f8c25730 470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
471msgid "Bold font"
472msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
475msgid "Display desktop names"
934ecce5 476msgstr "Εμφάνιση ονόματος επιφάνειας εργασίας"
bfba7517
DB
477
478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
479msgid "Desktop Number / Workspace Name"
480msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
481
bfba7517 482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
1ea75322
DB
483msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
484msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
485
486#: ../src/plugins/image.c:177
487msgid "Display Image and Tooltip"
488msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
489
ca14ea2b 490#: ../src/plugins/launchbar.c:914
1ea75322
DB
491msgid "Bar with buttons to launch application"
492msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
493
494#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
496msgid "_Raise"
497msgstr "_Ανύψωση"
498
499#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
501msgid "R_estore"
502msgstr "Ε_παναφορά"
503
504#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
506msgid "Ma_ximize"
507msgstr "Με_γιστοποίηση"
508
509#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
511msgid "Ico_nify"
512msgstr "Εικονιδιοποίηση"
513
ca14ea2b 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
515#, c-format
516msgid "Workspace _%d"
517msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
518
ca14ea2b 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
1ea75322
DB
520#, c-format
521msgid "Workspace %d"
522msgstr "Χώρος εργασίας %d"
523
524#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
526msgid "_All workspaces"
527msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
528
529#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
531msgid "_Move to Workspace"
532msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
533
534#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
536msgid "_Close Window"
537msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
538
ca14ea2b 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
1ea75322
DB
540msgid "Show tooltips"
541msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
542
ca14ea2b 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
1ea75322
DB
544msgid "Icons only"
545msgstr "Μόνο εικονίδια"
546
ca14ea2b 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322
DB
548msgid "Flat buttons"
549msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
550
ca14ea2b 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
1ea75322
DB
552msgid "Show windows from all desktops"
553msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
554
ca14ea2b 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
1ea75322
DB
556msgid "Use mouse wheel"
557msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
558
ca14ea2b 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
1ea75322 560msgid "Flash when there is any window requiring attention"
24d886e1 561msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο απαιτεί προσοχή"
1ea75322 562
ca14ea2b 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
564msgid "Combine multiple application windows into a single button"
565msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
566
ca14ea2b 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
568msgid "Maximum width of task button"
569msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
570
ca14ea2b 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
1ea75322
DB
572msgid "Spacing"
573msgstr "Διάστημα"
574
f8c25730 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
1ea75322 576msgid "Task Bar (Window List)"
ca14ea2b 577msgstr "Μπάρα εργασιών (λίστα παραθύρων)"
1ea75322 578
f8c25730 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
1ea75322
DB
580msgid ""
581"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
582"focus"
583msgstr ""
584"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
585"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
586
f8c25730 587#: ../src/plugins/dclock.c:434
1ea75322
DB
588msgid "Clock Format"
589msgstr "Μορφή ρολογιού"
590
f8c25730 591#: ../src/plugins/dclock.c:435
1ea75322
DB
592msgid "Tooltip Format"
593msgstr "Μορφή υπόδειξης"
594
f8c25730 595#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 596msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5
DB
597msgstr ""
598"Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \n"
599" για αλλαγή γραμμής"
1ea75322 600
f8c25730 601#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322
DB
602msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
603msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
604
f8c25730 605#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 606msgid "Tooltip only"
934ecce5 607msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
1ea75322 608
f8c25730
DB
609#: ../src/plugins/dclock.c:440
610msgid "Center text"
611msgstr "Κείμενο στο κέντρο"
612
613#: ../src/plugins/dclock.c:469
1ea75322
DB
614msgid "Digital Clock"
615msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
616
f8c25730 617#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322
DB
618msgid "Display digital clock and tooltip"
619msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
620
f8c25730 621#: ../src/plugins/menu.c:426
1ea75322
DB
622msgid "Add to desktop"
623msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
624
f8c25730 625#: ../src/plugins/menu.c:436
1ea75322
DB
626msgid "Properties"
627msgstr "Ιδιότητες"
628
f8c25730 629#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
1ea75322
DB
630msgid "Icon"
631msgstr "Εικονίδιο"
632
f8c25730 633#: ../src/plugins/menu.c:1102
1ea75322
DB
634msgid "Menu"
635msgstr "Μενού"
636
f8c25730 637#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322
DB
638msgid "Application Menu"
639msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
640
ca14ea2b 641#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
642msgid "Separator"
643msgstr "Διαχωριστής"
644
ca14ea2b 645#: ../src/plugins/separator.c:104
1ea75322
DB
646msgid "Add a separator to the panel"
647msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
648
f8c25730 649#: ../src/plugins/pager.c:837
1ea75322
DB
650msgid "Desktop Pager"
651msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
652
f8c25730 653#: ../src/plugins/pager.c:839
1ea75322
DB
654msgid "Simple pager plugin"
655msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
656
ca14ea2b 657#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
658msgid "Spacer"
659msgstr "Περιθώριο"
660
ca14ea2b 661#: ../src/plugins/space.c:145
1ea75322
DB
662msgid "Allocate space"
663msgstr "Δέσμευση χώρου"
664
ca14ea2b 665#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
666msgid "System Tray"
667msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
668
ca14ea2b 669#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
670msgid "System tray"
671msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
672
24d886e1 673#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322
DB
674msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
675msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
676
24d886e1 677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322
DB
678msgid "Show layout as"
679msgstr "Εμφάνιση διάταξης ως"
680
24d886e1 681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
1ea75322
DB
682msgid "image"
683msgstr "εικόνα"
684
24d886e1 685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
1ea75322
DB
686msgid "text"
687msgstr "κείμενο"
688
24d886e1 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
1ea75322
DB
690msgid "Per application settings"
691msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
692
693#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
1ea75322
DB
695msgid "_Remember layout for each application"
696msgstr "_Ενθύμιση διάταξης για κάθε εφαρμογή"
697
698#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 699#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
1ea75322
DB
700msgid "Default layout:"
701msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
702
24d886e1 703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
704msgid "Keyboard Layout Switcher"
705msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
706
24d886e1 707#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
1ea75322
DB
708msgid "Switch between available keyboard layouts"
709msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διατάξεων πληκτρολογίου"
710
24d886e1 711#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322
DB
712msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
713msgstr ""
ca14ea2b 714"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
934ecce5 715"τύλιγμά τους."
1ea75322 716
24d886e1 717#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 718msgid "Alternately iconify/shade and raise"
24d886e1 719msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης"
bfba7517 720
24d886e1 721#: ../src/plugins/wincmd.c:266
1ea75322
DB
722msgid "Minimize All Windows"
723msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
724
24d886e1 725#: ../src/plugins/wincmd.c:268
1ea75322
DB
726msgid ""
727"Sends commands to all desktop windows.\n"
728"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
729msgstr ""
730"Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
934ecce5 731"Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
1ea75322 732
24d886e1 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
1ea75322
DB
734msgid "Open in _Terminal"
735msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
736
24d886e1 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
738msgid "Directory"
739msgstr "Κατάλογος"
740
24d886e1 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
742msgid "Label"
743msgstr "Ταμπέλα"
744
24d886e1 745#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
1ea75322
DB
746msgid "Directory Menu"
747msgstr "Μενού καταλόγου"
748
24d886e1 749#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
1ea75322
DB
750msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
751msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου από το μενού (Author: PCMan)"
752
f8c25730 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
1ea75322
DB
754msgid "Normal"
755msgstr "Κανονικό"
756
f8c25730 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
1ea75322
DB
758msgid "Warning1"
759msgstr "Προειδοποίηση1"
760
f8c25730 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
1ea75322
DB
762msgid "Warning2"
763msgstr "Προειδοποίηση2"
764
f8c25730 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
1ea75322
DB
766msgid "Automatic sensor location"
767msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
768
f8c25730 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
1ea75322
DB
770msgid "Sensor"
771msgstr "Αισθητήρας"
772
f8c25730 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
1ea75322
DB
774msgid "Automatic temperature levels"
775msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
776
f8c25730 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
1ea75322
DB
778msgid "Warning1 Temperature"
779msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
780
f8c25730 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
1ea75322
DB
782msgid "Warning2 Temperature"
783msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
784
f8c25730 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
1ea75322
DB
786msgid "Temperature Monitor"
787msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
788
f8c25730 789#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517 790msgid "Display system temperature"
934ecce5 791msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
1ea75322
DB
792
793#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
794#. Display current level in tooltip.
795#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
1ea75322
DB
798msgid "Volume control"
799msgstr "Έλεγχος έντασης"
800
801#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
1ea75322
DB
803msgid "Volume Control"
804msgstr "Έλεγχος έντασης"
805
806#. Create a frame as the child of the viewport.
807#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 808#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
1ea75322
DB
809msgid "Volume"
810msgstr "Ένταση ήχου"
811
812#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
1ea75322
DB
814msgid "Mute"
815msgstr "Σίγαση"
816
f8c25730
DB
817#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
818msgid ""
819"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
820"alsamixer ...)"
821msgstr ""
822"Σφάλμα, πρέπει να εγκαταστήσετε κάποια εφαρμογή για να ρυθμίσετε τον ήχο "
823"(pavucontol, alsamixer ...)"
824
1ea75322
DB
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
826msgid "<Hidden Access Point>"
827msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
828
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
830msgid "Wireless Networks not found in range"
831msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
832
833#. Repair
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
835msgid "Repair"
836msgstr "Επιδιόρθωση"
837
838#. interface down
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
840msgid "Disable"
841msgstr "Απενεργοποίηση"
842
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
844msgid "Wireless Connection has no connectivity"
845msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
846
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
848msgid "Network cable is plugged out"
849msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
850
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
852msgid "Connection has limited or no connectivity"
853msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
854
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
857msgid "IP Address:"
858msgstr "Διεύθυνση IP:"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
861msgid "Remote IP:"
862msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
866msgid "Netmask:"
867msgstr "Μάσκα δικτύου:"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
871msgid "Activity"
872msgstr "Δραστηριότητα"
873
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
876msgid "Sent"
877msgstr "Αποστολή"
878
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
881msgid "Received"
882msgstr "Λήψη"
883
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
886msgid "bytes"
934ecce5 887msgstr "bytes"
1ea75322
DB
888
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
891msgid "packets"
892msgstr "πακέτα"
893
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
896msgid "Wireless"
897msgstr "Ασύρματο"
898
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
900msgid "Protocol:"
901msgstr "Πρωτόκολλο:"
902
903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
904msgid "HW Address:"
905msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
906
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
908msgid "Manage Networks"
909msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
910
911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
912msgid "Monitor and Manage networks"
913msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
914
915#. create dialog
916#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
917msgid "Setting Encryption Key"
918msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
919
920#. messages
921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
922msgid ""
923"This wireless network was encrypted.\n"
924"You must have the encryption key."
925msgstr ""
926"Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
927"Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
928
929#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
930msgid "Encryption Key:"
931msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
934msgid "Interface to monitor"
935msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
938msgid "Config tool"
939msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
940
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
942msgid "Network Status Monitor"
943msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
944
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
946msgid "Monitor network status"
947msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
948
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
951msgid "Unknown"
952msgstr "Άγνωστο"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
955msgid "Connection Properties"
956msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
959#, c-format
960msgid "Connection Properties: %s"
961msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
962
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
934ecce5 964#, c-format
1ea75322
DB
965msgid "%lu packet"
966msgid_plural "%lu packets"
934ecce5
DB
967msgstr[0] "%lu πακέτο"
968msgstr[1] "%lu πακέτα"
1ea75322
DB
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
971#, c-format
972msgid ""
973"There was an error displaying help:\n"
974"%s"
975msgstr ""
976"Υπήρξε σφάλμα κατά την προβολή βοήθειας:\n"
977"%s"
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
980#, c-format
981msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
982msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση του εργαλείου ρύθμισης ώρας: %s"
983
170c1e2e 984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
985#, c-format
986msgid "Network Connection: %s"
987msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
988
170c1e2e 989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
990msgid "Network Connection"
991msgstr "Σύνδεση δικτύου"
992
170c1e2e 993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
1ea75322
DB
994msgid "Interface"
995msgstr "Διεπαφή"
996
170c1e2e 997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
998msgid "The current interface the icon is monitoring."
999msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
1000
170c1e2e 1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
1ea75322
DB
1002msgid "Orientation"
1003msgstr "Προσανατολισμός"
1004
170c1e2e 1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1006msgid "The orientation of the tray."
1007msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
1008
170c1e2e 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1ea75322
DB
1010msgid "Tooltips Enabled"
1011msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
1012
170c1e2e 1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1ea75322
DB
1014msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1015msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
1016
170c1e2e 1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1ea75322
DB
1018msgid "Show Signal"
1019msgstr "Εμφάνιση σήματος"
1020
170c1e2e 1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1ea75322
DB
1022msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1023msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
1024
170c1e2e 1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1ea75322
DB
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1029"\n"
1030"%s"
1031msgstr ""
1032"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
1033"ακόλουθου προβλήματος:\n"
1034"\n"
1035"%s"
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1038msgid "Name"
1039msgstr "Όνομα"
1040
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1042msgid "The interface name"
1043msgstr "Το όνομα της διεπαφής"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1046msgid "State"
1047msgstr "Κατάσταση"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1050msgid "The interface state"
1051msgstr "Η κατάσταση της διεπαφής"
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1054msgid "Stats"
1055msgstr "Στατιστικά"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1058msgid "The interface packets/bytes statistics"
1059msgstr "Στατιστικά πακέτων/byte της διεπαφής"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1062msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1063msgstr "Αν η διεπαφή είναι μια ασύρματη διεπαφή"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1066msgid "Signal"
1067msgstr "Σήμα"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1070msgid "Wireless signal strength percentage"
1071msgstr "Ισχύς ασύρματου σήματος επί τις εκατό"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1075msgid "Error"
1076msgstr "Σφάλμα"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1079msgid "The current error condition"
1080msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση του σφάλματος"
1081
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1084#, c-format
1085msgid "Unable to open socket: %s"
1086msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης: %s"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1090#, c-format
1091msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1092msgstr "Σφάλμα SIOCGIFFLAGS: %s"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1095msgid "AMPR NET/ROM"
1096msgstr "AMPR NET/ROM"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1099msgid "Ethernet"
1100msgstr "Ethernet"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1103msgid "AMPR AX.25"
1104msgstr "AMPR AX.25"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1108msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1109msgstr "16/4 Mbps Δίκτυο δακτυλίου"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1112msgid "ARCnet"
1113msgstr "ARCnet"
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1116msgid "Frame Relay DLCI"
1117msgstr "Frame Relay DLCI"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1120msgid "Metricom Starmode IP"
1121msgstr "Metricom Starmode IP"
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1124msgid "Serial Line IP"
1125msgstr "IP Σειριακής γραμμής"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1128msgid "VJ Serial Line IP"
1129msgstr "VJ Serial Line IP"
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1132msgid "6-bit Serial Line IP"
1133msgstr "IP Σειριακής γραμμής 6-bit"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1136msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1137msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1140msgid "Adaptive Serial Line IP"
1141msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1144msgid "AMPR ROSE"
1145msgstr "AMPR ROSE"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1148msgid "Generic X.25"
1149msgstr "Γενικευμένο X.25"
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1152msgid "Point-to-Point Protocol"
1153msgstr "Point-to-Point Protocol"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1156msgid "(Cisco)-HDLC"
1157msgstr "(Cisco)-HDLC"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1160msgid "LAPB"
1161msgstr "LAPB"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1164msgid "IPIP Tunnel"
1165msgstr "IPIP Tunnel"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1168msgid "Frame Relay Access Device"
1169msgstr "Frame Relay Access Device"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1172msgid "Local Loopback"
1173msgstr "Τοπικό Loopback"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1176msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1177msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1180msgid "IPv6-in-IPv4"
1181msgstr "IPv6-σε-IPv4"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1184msgid "HIPPI"
1185msgstr "HIPPI"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1188msgid "Ash"
1189msgstr "Ash"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1192msgid "Econet"
1193msgstr "Econet"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1196msgid "IrLAP"
1197msgstr "IrLAP"
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1200#, c-format
1201msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1202msgstr "Σφάλμα SIOCGIFCONF: %s"
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1205#, c-format
1206msgid "No network devices found"
1207msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1210#, c-format
1211msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1212msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /proc/net/dev: %s"
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1215msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1216msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
934ecce5 1220#, c-format
1ea75322
DB
1221msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1222msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το όνομα της διεπαφής από το '%s'"
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
934ecce5 1226#, c-format
1ea75322
DB
1227msgid ""
1228"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1229"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1230msgstr ""
1231"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx "
1232"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1235msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1236msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1239#, c-format
1240msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1241msgstr ""
1242"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
1243"link_idx = %d;"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
934ecce5 1246#, c-format
1ea75322
DB
1247msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1248msgstr "Δε μπορεί να γίνει σύνδεση στη διεπαφή, '%s'"
1249
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
934ecce5 1251#, c-format
1ea75322
DB
1252msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1253msgstr "Δε μπορεί να σταλεί ioctl στη διεπαφή, '%s'"
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1256#, c-format
1257msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1258msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί η εντολή '%s': %s"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1ea75322 1261msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
24d886e1 1262msgstr "Δεν μπορεί να προσπελαστεί το αποτέλεσμα της 'netstat'. Άγνωστο φορμάτ"
1ea75322
DB
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1265msgid "Disconnected"
1266msgstr "Αποσυνδεθήκατε"
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1269msgid "Idle"
1270msgstr "Ανενεργό"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1273msgid "Sending"
1274msgstr "Αποστέλονται"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1277msgid "Receiving"
1278msgstr "Λαμβάνονται"
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1281msgid "Sending/Receiving"
1282msgstr "Αποστολή/Λήψη"
1283
f8c25730 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1ea75322
DB
1285msgid "No batteries found"
1286msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
1287
f8c25730 1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1ea75322
DB
1289#, c-format
1290msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1291msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
1292
f8c25730 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1ea75322
DB
1294#, c-format
1295msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1296msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
1297
f8c25730 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1ea75322
DB
1299#, c-format
1300msgid "Battery: %d%% charged"
1301msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
1302
f8c25730 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
1ea75322
DB
1304msgid "Hide if there is no battery"
1305msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
1306
f8c25730 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
1ea75322
DB
1308msgid "Alarm command"
1309msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
1310
f8c25730 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
1ea75322
DB
1312msgid "Alarm time (minutes left)"
1313msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
1314
f8c25730 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
1ea75322
DB
1316msgid "Background color"
1317msgstr "Χρώμα φόντου"
1318
f8c25730 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
1ea75322
DB
1320msgid "Charging color 1"
1321msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
1322
f8c25730 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
1ea75322
DB
1324msgid "Charging color 2"
1325msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
1326
f8c25730 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1ea75322
DB
1328msgid "Discharging color 1"
1329msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
1330
f8c25730 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
1ea75322
DB
1332msgid "Discharging color 2"
1333msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
1334
f8c25730 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1ea75322
DB
1336msgid "Border width"
1337msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
1338
f8c25730 1339#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
1ea75322
DB
1340msgid "Battery Monitor"
1341msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
1342
f8c25730 1343#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
1ea75322
DB
1344msgid "Display battery status using ACPI"
1345msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
1346
1347#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1348msgid "Show CapsLock"
1349msgstr "Εμφάνιση CapsLock"
1350
1351#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1352msgid "Show NumLock"
1353msgstr "Εμφάνιση NumLock"
1354
1355#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1356msgid "Show ScrollLock"
1357msgstr "Εμφάνιση ScrollLock"
1358
1359#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1360msgid "Keyboard LED"
1361msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1362
1363#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1364msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1365msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
1366
f8c25730
DB
1367#. A label to allow for click through
1368#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1369msgid "No Indicators"
1370msgstr "Χωρίς ενδείξεις"
ca14ea2b 1371
f8c25730
DB
1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1373msgid "Indicator Applications"
1374msgstr "Ενδείξεις εφαρμογών"
ca14ea2b 1375
f8c25730
DB
1376#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1377msgid "Clock Indicator"
1378msgstr "Ένδειξη ρολογιού"
ca14ea2b 1379
f8c25730
DB
1380#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1381msgid "Messaging Menu"
1382msgstr "Μενού μηνυμάτων"
ca14ea2b 1383
f8c25730
DB
1384#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1385msgid "Network Menu"
1386msgstr "Μενού δικτύου"
ca14ea2b 1387
f8c25730
DB
1388#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1389msgid "Session Menu"
1390msgstr "Μενού συνεδρίας"
ca14ea2b 1391
f8c25730
DB
1392#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1393msgid "Sound Menu"
1394msgstr "Μενού ήχου"
ca14ea2b 1395
f8c25730
DB
1396#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1397msgid "Indicator applets"
1398msgstr "Ενδείξεις μικροεφαρμογών"
ca14ea2b 1399
f8c25730
DB
1400#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1401msgid "Add indicator applets to the panel"
1402msgstr "Προσθήκη ενδείξεων μικροεφαρμογών στο πλαίσιο"
ca14ea2b 1403
f8c25730
DB
1404#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1405msgid "CPU color"
1406msgstr "Χρώμα CPU"
ca14ea2b 1407
f8c25730
DB
1408#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1409msgid "Display RAM usage"
1410msgstr "Εμφάνιση χρήσης RAM"
ca14ea2b 1411
f8c25730
DB
1412#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1413msgid "RAM color"
1414msgstr "Χρώμα RAM"
ca14ea2b 1415
f8c25730
DB
1416#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1417msgid "Resource monitors"
1418msgstr "Πόροι προς παρακολούθηση"
ca14ea2b 1419
f8c25730
DB
1420#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1421msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1422msgstr "Εμφάνιση παρακολουθήσεων (CPU, RAM)"
ca14ea2b 1423
f8c25730
DB
1424#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1425msgid "WNCKPager"
1426msgstr "WNCKPager"
ca14ea2b 1427
f8c25730
DB
1428#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1429msgid "WNCKpager plugin"
1430msgstr "Επέκταση WNCKpager"
24d886e1
DB
1431
1432#~ msgid "Available Applications"
1433#~ msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
1434
bfba7517
DB
1435#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1436#~ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
1437
1438#~ msgid "Keyboard Led"
1439#~ msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1440
1441#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1442#~ msgstr "Μπαταρία: %d%% γεμάτη,%s"
1443
1444#~ msgid "charging finished"
1445#~ msgstr "Φόρτιση ολοκληρώθηκε"
1446
1447#~ msgid "charging"
1448#~ msgstr "Φορτίζει"
1449
1450#~ msgid "Left\t"
1451#~ msgstr "Αριστερά\t"
1452
1453#~ msgid "Top\t"
1454#~ msgstr "Πάνω\t"
1455
1ea75322
DB
1456#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1457#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου pixmap: %s"
1458
1459#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1460#~ msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
1461
1462#~ msgid ""
1463#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1464#~ "displays the currently selected layout."
1465#~ msgstr ""
1466#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου\n"
1467#~ "και εμφανίζει την επιλεγμένη διάταξη."
1468
1469#~ msgid "Other plugins available here"
1470#~ msgstr "Λοιπά διαθέσιμα πρόσθετα"
1471
1472#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1473#~ msgstr "Παλιό KDE/GNOME πλαίσιο συστήματος"
1474
1475#~ msgid "Enable Image:"
1476#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
1477
1478#~ msgid "Enable Transparency"
1479#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
1480
1ea75322
DB
1481#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1482#~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
1483
1484#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1485#~ msgstr " -C -- όπως το --configure\n"
1486
1487#~ msgid "Add Button"
1488#~ msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
1489
1490#~ msgid "Button Properties"
1491#~ msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
1492
1493#~ msgid "Remove Button"
1494#~ msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
1495
1496#~ msgid "Buttons"
1497#~ msgstr "Κουμπιά"
1498
1499#~ msgid "Show Iconified windows"
1500#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
1501
1502#~ msgid "Action"
1503#~ msgstr "Ενέργεια"
1504
1505#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1506#~ msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"