Adding upstream version 0.5.6.
[debian/lxpanel.git] / po / el.po
CommitLineData
2ba86315
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4652f59b
DB
10"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-04-11 01:30+0200\n"
12"Last-Translator: <edhunter@sidux.com>\n"
2ba86315
DB
13"Language-Team: Greek\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4652f59b
DB
17"Language: el\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
2ba86315
DB
20"X-Poedit-Language: Greek\n"
21"X-Poedit-Country: GREECE\n"
22
23#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
24#, no-c-format
25msgid "% Percent"
26msgstr "% Επι τις εκατό"
27
28#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
29msgid "<b>Automatic hiding</b>"
30msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
31
32#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
33msgid "<b>Background</b>"
34msgstr "<b>Φόντο</b>"
35
36#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
37msgid "<b>Font</b>"
38msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
39
40#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
41msgid "<b>Icon</b>"
42msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
43
44#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
45msgid "<b>Position</b>"
46msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
47
48#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
49msgid "<b>Properties</b>"
50msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
51
52#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
53msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
54msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
55
56#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
57msgid "<b>Size</b>"
58msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
59
60#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
61msgid "Advanced"
62msgstr "Για προχωρημένους"
63
64#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
65msgid "Alignment:"
4652f59b 66msgstr "Στοίχιση:"
2ba86315
DB
67
68#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
69msgid "Appearance"
70msgstr "Εμφάνιση"
71
4652f59b 72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
73msgid "Bottom"
74msgstr "Κάτω"
75
76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
77msgid "Center"
78msgstr "Κέντρο"
79
80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
81msgid "Custom color"
82msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
83
84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
85msgid "Dynamic"
86msgstr "Δυναμικό"
87
88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
89msgid "Edge:"
90msgstr "Άκρη:"
91
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
93msgid "File Manager:"
94msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
95
96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
97msgid "Geometry"
98msgstr "Γεωμετρία"
99
4652f59b 100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
2ba86315
DB
101msgid "Height:"
102msgstr "Ύψος:"
103
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
105msgid "Image"
106msgstr "Εικόνα"
107
4652f59b 108#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
2ba86315
DB
109msgid "Left"
110msgstr "Αριστερά"
111
112#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
2ba86315
DB
113msgid "Logout Command:"
114msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
115
aa0e9095 116#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
2ba86315
DB
117msgid "Make window managers treat the panel as dock"
118msgstr ""
119"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
120
aa0e9095 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
2ba86315
DB
122msgid "Margin:"
123msgstr "Όρια:"
124
aa0e9095 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2ba86315
DB
126msgid "Minimize panel when not in use"
127msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
128
aa0e9095 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
2ba86315
DB
130msgid "Panel Applets"
131msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
132
aa0e9095 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
2ba86315
DB
134msgid "Panel Preferences"
135msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
136
aa0e9095 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
2ba86315
DB
138msgid "Pixels"
139msgstr "Πίξελ"
140
aa0e9095 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
2ba86315
DB
142msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
143msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
144
4652f59b 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
2ba86315
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Δεξιά"
148
aa0e9095 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
2ba86315
DB
150msgid "Select an image file"
151msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
152
aa0e9095 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2ba86315
DB
154msgid "Size when minimized"
155msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
156
aa0e9095 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2ba86315
DB
158msgid "Solid color (with opacity)"
159msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
160
aa0e9095 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
162msgid "System theme"
163msgstr "Θέμα συστήματος"
164
aa0e9095 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315 166msgid "Terminal Emulator:"
4652f59b 167msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
2ba86315 168
4652f59b 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
aa0e9095
DB
170msgid "Top"
171msgstr "Πάνω"
2ba86315 172
4652f59b 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
2ba86315
DB
174msgid "Width:"
175msgstr "Πλάτος:"
176
aa0e9095 177#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
2ba86315
DB
178msgid "pixels"
179msgstr "πίξελ"
180
181#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
aa0e9095 182#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
2ba86315
DB
183#, no-c-format
184msgid "0%"
185msgstr "0%"
186
187#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
aa0e9095 188#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
2ba86315
DB
189msgid "<b>Activity</b>"
190msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
191
192#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
aa0e9095 193#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
2ba86315
DB
194msgid "<b>Connection</b>"
195msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
196
197#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
aa0e9095 198#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
2ba86315
DB
199msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
200msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
201
202#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
aa0e9095 203#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
2ba86315
DB
204msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
205msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
206
207#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
aa0e9095 208#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
2ba86315
DB
209msgid "<b>Network Device</b>"
210msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
211
212#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
aa0e9095 213#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
2ba86315
DB
214msgid "<b>Signal Strength</b>"
215msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
216
217#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
aa0e9095 218#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
2ba86315
DB
219msgid "Address:"
220msgstr "Διεύθυνση:"
221
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
223#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
aa0e9095 224#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
2ba86315 225msgid "Broadcast:"
4652f59b 226msgstr "Εκπομπή:"
2ba86315
DB
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
aa0e9095 229#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
2ba86315
DB
230msgid "Con_figure"
231msgstr "_Ρύθμιση"
232
233#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
aa0e9095 234#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
2ba86315 235msgid "Destination:"
4652f59b 236msgstr "Προορισμός:"
2ba86315
DB
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
aa0e9095 239#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
2ba86315
DB
240msgid "General"
241msgstr "Γενικά"
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
aa0e9095 244#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
2ba86315
DB
245msgid "Received:"
246msgstr "Λήφθηκαν:"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
aa0e9095 249#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
2ba86315
DB
250msgid "Scope:"
251msgstr "Σκοπιά:"
252
253#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
aa0e9095 254#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
2ba86315
DB
255msgid "Sent:"
256msgstr "Στάλθηκαν:"
257
258#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
aa0e9095 259#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
2ba86315
DB
260msgid "Status:"
261msgstr "Κατάσταση:"
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
aa0e9095 264#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
2ba86315
DB
265msgid "Subnet Mask:"
266msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
aa0e9095 269#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
2ba86315
DB
270msgid "Support"
271msgstr "Υποστήριξη"
272
273#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
aa0e9095 274#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
2ba86315
DB
275msgid "Type:"
276msgstr "Τύπος:"
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
aa0e9095 279#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
2ba86315
DB
280msgid "_Name:"
281msgstr "_Όνομα:"
282
4652f59b 283#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
2ba86315
DB
284msgid "Application Launch Bar"
285msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
286
4652f59b 287#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
2ba86315
DB
288msgid "Run"
289msgstr "Εκτέλεση"
290
291#: ../src/configurator.c:56
292msgid "Restart"
293msgstr "Επανεκκίνηση"
294
295#: ../src/configurator.c:57
296msgid "Logout"
297msgstr "Αποσύνδεση"
298
aa0e9095 299#: ../src/configurator.c:448
2ba86315
DB
300msgid "Currently loaded plugins"
301msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
302
aa0e9095 303#: ../src/configurator.c:457
2ba86315
DB
304msgid "Stretch"
305msgstr "Τέντωμα"
306
4652f59b 307#: ../src/configurator.c:559
2ba86315
DB
308msgid "Add plugin to panel"
309msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
310
4652f59b 311#: ../src/configurator.c:587
2ba86315
DB
312msgid "Available plugins"
313msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
314
aa0e9095 315#: ../src/configurator.c:1143
2ba86315
DB
316msgid "Logout command is not set"
317msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
318
aa0e9095 319#: ../src/configurator.c:1196
2ba86315
DB
320msgid "Select a directory"
321msgstr "Επιλογή καταλόγου"
322
aa0e9095 323#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
2ba86315
DB
324msgid "Select a file"
325msgstr "Επιλογή αρχείου"
326
aa0e9095 327#: ../src/configurator.c:1314
2ba86315
DB
328msgid "_Browse"
329msgstr "_Περιήγηση"
330
4652f59b 331#: ../src/panel.c:649
2ba86315
DB
332msgid ""
333"Really delete this panel?\n"
334"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
335msgstr ""
336"Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
4652f59b 337"<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
2ba86315 338
4652f59b 339#: ../src/panel.c:651
2ba86315
DB
340msgid "Confirm"
341msgstr "Επιβεβαίωση"
342
343#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4652f59b 344#: ../src/panel.c:683
2ba86315
DB
345msgid "translator-credits"
346msgstr ""
347"Κούτσικος Γιώργος <oege89@hotmail.com>\n"
4652f59b 348"Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
2ba86315
DB
349"Ριζόπουλος Γιώργος <georgerizopoulos28@gmail.com>"
350
4652f59b 351#: ../src/panel.c:688
2ba86315
DB
352msgid "LXPanel"
353msgstr "LXPanel"
354
4652f59b 355#: ../src/panel.c:690
2ba86315
DB
356msgid "Copyright (C) 2008-2009"
357msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
358
4652f59b 359#: ../src/panel.c:691
2ba86315
DB
360msgid "Desktop panel for LXDE project"
361msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
362
4652f59b 363#: ../src/panel.c:714
2ba86315
DB
364msgid "Add / Remove Panel Items"
365msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
366
4652f59b 367#: ../src/panel.c:722
2ba86315
DB
368#, c-format
369msgid "Remove \"%s\" From Panel"
370msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
371
4652f59b 372#: ../src/panel.c:734
2ba86315
DB
373msgid "Panel Settings"
374msgstr "Επιλογές πλαισίου"
375
4652f59b 376#: ../src/panel.c:740
2ba86315
DB
377msgid "Create New Panel"
378msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
379
4652f59b 380#: ../src/panel.c:751
2ba86315 381msgid "Delete This Panel"
4652f59b 382msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
2ba86315 383
4652f59b 384#: ../src/panel.c:762
2ba86315
DB
385msgid "About"
386msgstr "Περί"
387
4652f59b 388#: ../src/panel.c:770
2ba86315
DB
389msgid "Panel"
390msgstr "Πλαίσιο"
391
4652f59b 392#: ../src/panel.c:783
2ba86315
DB
393#, c-format
394msgid "\"%s\" Settings"
395msgstr "\"%s\" Επιλογές"
396
4652f59b 397#: ../src/panel.c:1448
2ba86315
DB
398#, c-format
399msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
400msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
401
4652f59b 402#: ../src/panel.c:1449
2ba86315
DB
403#, c-format
404msgid "Command line options:\n"
405msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
406
4652f59b 407#: ../src/panel.c:1450
2ba86315
DB
408#, c-format
409msgid " --help -- print this help and exit\n"
4652f59b 410msgstr " --help -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
2ba86315 411
4652f59b 412#: ../src/panel.c:1451
2ba86315
DB
413#, c-format
414msgid " --version -- print version and exit\n"
415msgstr " --version -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
416
4652f59b 417#: ../src/panel.c:1452
2ba86315
DB
418#, c-format
419msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
420msgstr ""
421" --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
422
423#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4652f59b 424#: ../src/panel.c:1454
2ba86315
DB
425#, c-format
426msgid " --profile name -- use specified profile\n"
427msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
428
4652f59b 429#: ../src/panel.c:1456
2ba86315
DB
430#, c-format
431msgid " -h -- same as --help\n"
432msgstr " -h -- όπως το --help\n"
433
4652f59b 434#: ../src/panel.c:1457
2ba86315
DB
435#, c-format
436msgid " -p -- same as --profile\n"
437msgstr " -p -- όπως το --profile\n"
438
4652f59b 439#: ../src/panel.c:1458
2ba86315
DB
440#, c-format
441msgid " -v -- same as --version\n"
442msgstr " -v -- όπως το --version\n"
443
444#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4652f59b 445#: ../src/panel.c:1460
2ba86315
DB
446#, c-format
447msgid ""
448"\n"
449"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
450"\n"
451msgstr ""
452"\n"
453"Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
454"\n"
455
4652f59b 456#: ../src/gtk-run.c:332
2ba86315
DB
457msgid "Enter the command you want to execute:"
458msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
459
460#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
461msgid "CPU Usage Monitor"
462msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
463
464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
465msgid "Display CPU usage"
4652f59b 466msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
2ba86315 467
4652f59b 468#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
aa0e9095
DB
469msgid "Bold font"
470msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
471
472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
473msgid "Display desktop names"
32a67dc7 474msgstr "Εμφάνιση ονόματος επιφάνειας εργασίας"
aa0e9095
DB
475
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
477msgid "Desktop Number / Workspace Name"
478msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
479
aa0e9095 480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
2ba86315
DB
481msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
482msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
483
484#: ../src/plugins/image.c:177
485msgid "Display Image and Tooltip"
486msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
487
4652f59b 488#: ../src/plugins/launchbar.c:889
2ba86315
DB
489msgid "Bar with buttons to launch application"
490msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
491
492#. Add Raise menu item.
4652f59b 493#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
2ba86315
DB
494msgid "_Raise"
495msgstr "_Ανύψωση"
496
497#. Add Restore menu item.
4652f59b 498#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
2ba86315
DB
499msgid "R_estore"
500msgstr "Ε_παναφορά"
501
502#. Add Maximize menu item.
4652f59b 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
2ba86315
DB
504msgid "Ma_ximize"
505msgstr "Με_γιστοποίηση"
506
507#. Add Iconify menu item.
4652f59b 508#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
2ba86315
DB
509msgid "Ico_nify"
510msgstr "Εικονιδιοποίηση"
511
4652f59b 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
2ba86315
DB
513#, c-format
514msgid "Workspace _%d"
515msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
516
4652f59b 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
2ba86315
DB
518#, c-format
519msgid "Workspace %d"
520msgstr "Χώρος εργασίας %d"
521
522#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4652f59b 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
2ba86315
DB
524msgid "_All workspaces"
525msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
526
527#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4652f59b 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
2ba86315
DB
529msgid "_Move to Workspace"
530msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
531
532#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4652f59b 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
2ba86315
DB
534msgid "_Close Window"
535msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
536
4652f59b 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
2ba86315
DB
538msgid "Show tooltips"
539msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
540
4652f59b 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
2ba86315
DB
542msgid "Icons only"
543msgstr "Μόνο εικονίδια"
544
4652f59b 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
2ba86315
DB
546msgid "Flat buttons"
547msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
548
4652f59b 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
2ba86315
DB
550msgid "Show windows from all desktops"
551msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
552
4652f59b 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
2ba86315
DB
554msgid "Use mouse wheel"
555msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
556
4652f59b 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
2ba86315 558msgid "Flash when there is any window requiring attention"
4652f59b 559msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο απαιτεί προσοχή"
2ba86315 560
4652f59b 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
2ba86315
DB
562msgid "Combine multiple application windows into a single button"
563msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
564
4652f59b 565#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
2ba86315
DB
566msgid "Maximum width of task button"
567msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
568
4652f59b 569#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
2ba86315
DB
570msgid "Spacing"
571msgstr "Διάστημα"
572
4652f59b 573#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
2ba86315
DB
574msgid "Task Bar (Window List)"
575msgstr "Μπάρα εργασιών"
576
4652f59b 577#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
2ba86315
DB
578msgid ""
579"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
580"focus"
581msgstr ""
582"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
583"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
584
4652f59b 585#: ../src/plugins/dclock.c:422
2ba86315
DB
586msgid "Clock Format"
587msgstr "Μορφή ρολογιού"
588
4652f59b 589#: ../src/plugins/dclock.c:423
2ba86315
DB
590msgid "Tooltip Format"
591msgstr "Μορφή υπόδειξης"
592
4652f59b 593#: ../src/plugins/dclock.c:424
aa0e9095 594msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7
DB
595msgstr ""
596"Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \n"
597" για αλλαγή γραμμής"
2ba86315 598
4652f59b 599#: ../src/plugins/dclock.c:425
2ba86315
DB
600msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
601msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
602
4652f59b 603#: ../src/plugins/dclock.c:427
aa0e9095 604msgid "Tooltip only"
32a67dc7 605msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
2ba86315 606
4652f59b 607#: ../src/plugins/dclock.c:455
2ba86315
DB
608msgid "Digital Clock"
609msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
610
4652f59b 611#: ../src/plugins/dclock.c:457
2ba86315
DB
612msgid "Display digital clock and tooltip"
613msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
614
4652f59b 615#: ../src/plugins/menu.c:372
2ba86315
DB
616msgid "Add to desktop"
617msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
618
4652f59b 619#: ../src/plugins/menu.c:382
2ba86315
DB
620msgid "Properties"
621msgstr "Ιδιότητες"
622
4652f59b 623#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
2ba86315
DB
624msgid "Icon"
625msgstr "Εικονίδιο"
626
4652f59b 627#: ../src/plugins/menu.c:1036
2ba86315
DB
628msgid "Menu"
629msgstr "Μενού"
630
4652f59b 631#: ../src/plugins/menu.c:1038
2ba86315
DB
632msgid "Application Menu"
633msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
634
635#: ../src/plugins/separator.c:98
636msgid "Separator"
637msgstr "Διαχωριστής"
638
639#: ../src/plugins/separator.c:100
640msgid "Add a separator to the panel"
641msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
642
643#: ../src/plugins/pager.c:797
644msgid "Desktop Pager"
645msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
646
647#: ../src/plugins/pager.c:799
648msgid "Simple pager plugin"
649msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
650
651#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
652msgid "Size"
653msgstr "Μέγεθος"
654
655#: ../src/plugins/space.c:139
656msgid "Spacer"
657msgstr "Περιθώριο"
658
659#: ../src/plugins/space.c:141
660msgid "Allocate space"
661msgstr "Δέσμευση χώρου"
662
4652f59b 663#: ../src/plugins/tray.c:705
2ba86315
DB
664msgid "System Tray"
665msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
666
4652f59b 667#: ../src/plugins/tray.c:707
2ba86315
DB
668msgid "System tray"
669msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
670
4652f59b 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2ba86315
DB
672msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
673msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
674
4652f59b 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2ba86315
DB
676msgid "Show layout as"
677msgstr "Εμφάνιση διάταξης ως"
678
4652f59b 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
2ba86315
DB
680msgid "image"
681msgstr "εικόνα"
682
4652f59b 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
2ba86315
DB
684msgid "text"
685msgstr "κείμενο"
686
4652f59b 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
2ba86315
DB
688msgid "Per application settings"
689msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
690
691#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
2ba86315
DB
693msgid "_Remember layout for each application"
694msgstr "_Ενθύμιση διάταξης για κάθε εφαρμογή"
695
696#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
2ba86315
DB
698msgid "Default layout:"
699msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
700
4652f59b 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315
DB
702msgid "Keyboard Layout Switcher"
703msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
704
4652f59b 705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
2ba86315
DB
706msgid "Switch between available keyboard layouts"
707msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διατάξεων πληκτρολογίου"
708
4652f59b 709#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315
DB
710msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
711msgstr ""
32a67dc7
DB
712"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
713"τύλιγμά τους."
2ba86315 714
4652f59b 715#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095 716msgid "Alternately iconify/shade and raise"
4652f59b 717msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης"
aa0e9095 718
4652f59b 719#: ../src/plugins/wincmd.c:266
2ba86315
DB
720msgid "Minimize All Windows"
721msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
722
4652f59b 723#: ../src/plugins/wincmd.c:268
2ba86315
DB
724msgid ""
725"Sends commands to all desktop windows.\n"
726"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
727msgstr ""
728"Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
32a67dc7 729"Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
2ba86315 730
4652f59b 731#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
2ba86315
DB
732msgid "Open in _Terminal"
733msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
734
4652f59b 735#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
736msgid "Directory"
737msgstr "Κατάλογος"
738
4652f59b 739#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315
DB
740msgid "Label"
741msgstr "Ταμπέλα"
742
4652f59b 743#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
2ba86315
DB
744msgid "Directory Menu"
745msgstr "Μενού καταλόγου"
746
4652f59b 747#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
2ba86315
DB
748msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
749msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου από το μενού (Author: PCMan)"
750
aa0e9095 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
2ba86315
DB
752msgid "Normal"
753msgstr "Κανονικό"
754
aa0e9095 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
2ba86315
DB
756msgid "Warning1"
757msgstr "Προειδοποίηση1"
758
aa0e9095 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
2ba86315
DB
760msgid "Warning2"
761msgstr "Προειδοποίηση2"
762
aa0e9095 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
2ba86315
DB
764msgid "Automatic sensor location"
765msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
766
aa0e9095 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
2ba86315
DB
768msgid "Sensor"
769msgstr "Αισθητήρας"
770
aa0e9095 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
2ba86315
DB
772msgid "Automatic temperature levels"
773msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
774
aa0e9095 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
2ba86315
DB
776msgid "Warning1 Temperature"
777msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
778
aa0e9095 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
2ba86315
DB
780msgid "Warning2 Temperature"
781msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
782
aa0e9095 783#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
2ba86315
DB
784msgid "Temperature Monitor"
785msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
786
aa0e9095 787#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
aa0e9095 788msgid "Display system temperature"
32a67dc7 789msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
2ba86315
DB
790
791#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
792#. Display current level in tooltip.
793#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4652f59b
DB
794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
2ba86315
DB
796msgid "Volume control"
797msgstr "Έλεγχος έντασης"
798
799#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4652f59b 800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
2ba86315
DB
801msgid "Volume Control"
802msgstr "Έλεγχος έντασης"
803
804#. Create a frame as the child of the viewport.
805#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4652f59b 806#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
2ba86315
DB
807msgid "Volume"
808msgstr "Ένταση ήχου"
809
810#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 811#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
2ba86315
DB
812msgid "Mute"
813msgstr "Σίγαση"
814
815#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
816msgid "<Hidden Access Point>"
817msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
818
819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
820msgid "Wireless Networks not found in range"
821msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
822
823#. Repair
824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
825msgid "Repair"
826msgstr "Επιδιόρθωση"
827
828#. interface down
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
830msgid "Disable"
831msgstr "Απενεργοποίηση"
832
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
834msgid "Wireless Connection has no connectivity"
835msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
836
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
838msgid "Network cable is plugged out"
839msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
840
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
842msgid "Connection has limited or no connectivity"
843msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
844
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
847msgid "IP Address:"
848msgstr "Διεύθυνση IP:"
849
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
851msgid "Remote IP:"
852msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
853
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
856msgid "Netmask:"
857msgstr "Μάσκα δικτύου:"
858
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
861msgid "Activity"
862msgstr "Δραστηριότητα"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
866msgid "Sent"
867msgstr "Αποστολή"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
871msgid "Received"
872msgstr "Λήψη"
873
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
876msgid "bytes"
32a67dc7 877msgstr "bytes"
2ba86315
DB
878
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
881msgid "packets"
882msgstr "πακέτα"
883
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
886msgid "Wireless"
887msgstr "Ασύρματο"
888
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
890msgid "Protocol:"
891msgstr "Πρωτόκολλο:"
892
893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
894msgid "HW Address:"
895msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
896
897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
898msgid "Manage Networks"
899msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
900
901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
902msgid "Monitor and Manage networks"
903msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
904
905#. create dialog
906#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
907msgid "Setting Encryption Key"
908msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
909
910#. messages
911#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
912msgid ""
913"This wireless network was encrypted.\n"
914"You must have the encryption key."
915msgstr ""
916"Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
917"Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
918
919#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
920msgid "Encryption Key:"
921msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
922
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
924msgid "Interface to monitor"
925msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
926
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
928msgid "Config tool"
929msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
932msgid "Network Status Monitor"
933msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
936msgid "Monitor network status"
937msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
938
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
941msgid "Unknown"
942msgstr "Άγνωστο"
943
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
945msgid "Connection Properties"
946msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
947
948#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
949#, c-format
950msgid "Connection Properties: %s"
951msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
952
953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
32a67dc7 954#, c-format
2ba86315
DB
955msgid "%lu packet"
956msgid_plural "%lu packets"
32a67dc7
DB
957msgstr[0] "%lu πακέτο"
958msgstr[1] "%lu πακέτα"
2ba86315
DB
959
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
961#, c-format
962msgid ""
963"There was an error displaying help:\n"
964"%s"
965msgstr ""
966"Υπήρξε σφάλμα κατά την προβολή βοήθειας:\n"
967"%s"
968
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
970#, c-format
971msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
972msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση του εργαλείου ρύθμισης ώρας: %s"
973
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
975#, c-format
976msgid "Network Connection: %s"
977msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
980msgid "Network Connection"
981msgstr "Σύνδεση δικτύου"
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
984msgid "Interface"
985msgstr "Διεπαφή"
986
987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
988msgid "The current interface the icon is monitoring."
989msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
990
991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
992msgid "Orientation"
993msgstr "Προσανατολισμός"
994
995#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
996msgid "The orientation of the tray."
997msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
998
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1000msgid "Tooltips Enabled"
1001msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1004msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1005msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
1006
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1008msgid "Show Signal"
1009msgstr "Εμφάνιση σήματος"
1010
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1012msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1013msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
1014
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1016#, c-format
1017msgid ""
1018"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1019"\n"
1020"%s"
1021msgstr ""
1022"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
1023"ακόλουθου προβλήματος:\n"
1024"\n"
1025"%s"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1028msgid "Name"
1029msgstr "Όνομα"
1030
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1032msgid "The interface name"
1033msgstr "Το όνομα της διεπαφής"
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1036msgid "State"
1037msgstr "Κατάσταση"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1040msgid "The interface state"
1041msgstr "Η κατάσταση της διεπαφής"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1044msgid "Stats"
1045msgstr "Στατιστικά"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1048msgid "The interface packets/bytes statistics"
1049msgstr "Στατιστικά πακέτων/byte της διεπαφής"
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1052msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1053msgstr "Αν η διεπαφή είναι μια ασύρματη διεπαφή"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1056msgid "Signal"
1057msgstr "Σήμα"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1060msgid "Wireless signal strength percentage"
1061msgstr "Ισχύς ασύρματου σήματος επί τις εκατό"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1065msgid "Error"
1066msgstr "Σφάλμα"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1069msgid "The current error condition"
1070msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση του σφάλματος"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1074#, c-format
1075msgid "Unable to open socket: %s"
1076msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης: %s"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1080#, c-format
1081msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1082msgstr "Σφάλμα SIOCGIFFLAGS: %s"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1085msgid "AMPR NET/ROM"
1086msgstr "AMPR NET/ROM"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1089msgid "Ethernet"
1090msgstr "Ethernet"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1093msgid "AMPR AX.25"
1094msgstr "AMPR AX.25"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1098msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1099msgstr "16/4 Mbps Δίκτυο δακτυλίου"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1102msgid "ARCnet"
1103msgstr "ARCnet"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1106msgid "Frame Relay DLCI"
1107msgstr "Frame Relay DLCI"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1110msgid "Metricom Starmode IP"
1111msgstr "Metricom Starmode IP"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1114msgid "Serial Line IP"
1115msgstr "IP Σειριακής γραμμής"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1118msgid "VJ Serial Line IP"
1119msgstr "VJ Serial Line IP"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1122msgid "6-bit Serial Line IP"
1123msgstr "IP Σειριακής γραμμής 6-bit"
1124
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1126msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1127msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1128
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1130msgid "Adaptive Serial Line IP"
1131msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1132
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1134msgid "AMPR ROSE"
1135msgstr "AMPR ROSE"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1138msgid "Generic X.25"
1139msgstr "Γενικευμένο X.25"
1140
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1142msgid "Point-to-Point Protocol"
1143msgstr "Point-to-Point Protocol"
1144
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1146msgid "(Cisco)-HDLC"
1147msgstr "(Cisco)-HDLC"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1150msgid "LAPB"
1151msgstr "LAPB"
1152
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1154msgid "IPIP Tunnel"
1155msgstr "IPIP Tunnel"
1156
1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1158msgid "Frame Relay Access Device"
1159msgstr "Frame Relay Access Device"
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1162msgid "Local Loopback"
1163msgstr "Τοπικό Loopback"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1166msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1167msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1168
1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1170msgid "IPv6-in-IPv4"
1171msgstr "IPv6-σε-IPv4"
1172
1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1174msgid "HIPPI"
1175msgstr "HIPPI"
1176
1177#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1178msgid "Ash"
1179msgstr "Ash"
1180
1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1182msgid "Econet"
1183msgstr "Econet"
1184
1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1186msgid "IrLAP"
1187msgstr "IrLAP"
1188
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1190#, c-format
1191msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1192msgstr "Σφάλμα SIOCGIFCONF: %s"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1195#, c-format
1196msgid "No network devices found"
1197msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1200#, c-format
1201msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1202msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /proc/net/dev: %s"
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1205msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1206msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
32a67dc7 1210#, c-format
2ba86315
DB
1211msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1212msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το όνομα της διεπαφής από το '%s'"
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
32a67dc7 1216#, c-format
2ba86315
DB
1217msgid ""
1218"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1219"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1220msgstr ""
1221"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx "
1222"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1225msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1226msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1229#, c-format
1230msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1231msgstr ""
1232"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
1233"link_idx = %d;"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
32a67dc7 1236#, c-format
2ba86315
DB
1237msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1238msgstr "Δε μπορεί να γίνει σύνδεση στη διεπαφή, '%s'"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
32a67dc7 1241#, c-format
2ba86315
DB
1242msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1243msgstr "Δε μπορεί να σταλεί ioctl στη διεπαφή, '%s'"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1246#, c-format
1247msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1248msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί η εντολή '%s': %s"
1249
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
2ba86315 1251msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
4652f59b 1252msgstr "Δεν μπορεί να προσπελαστεί το αποτέλεσμα της 'netstat'. Άγνωστο φορμάτ"
2ba86315
DB
1253
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1255msgid "Disconnected"
1256msgstr "Αποσυνδεθήκατε"
1257
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1259msgid "Idle"
1260msgstr "Ανενεργό"
1261
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1263msgid "Sending"
1264msgstr "Αποστέλονται"
1265
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1267msgid "Receiving"
1268msgstr "Λαμβάνονται"
1269
1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1271msgid "Sending/Receiving"
1272msgstr "Αποστολή/Λήψη"
1273
1274#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1275msgid "No batteries found"
1276msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
1277
1278#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1279#, c-format
1280msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1281msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
1282
1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1284#, c-format
1285msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1286msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
1287
1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1289#, c-format
1290msgid "Battery: %d%% charged"
1291msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
1292
1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1294msgid "Hide if there is no battery"
1295msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
1296
1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1298msgid "Alarm command"
1299msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
1300
1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1302msgid "Alarm time (minutes left)"
1303msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
1304
1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1306msgid "Background color"
1307msgstr "Χρώμα φόντου"
1308
1309#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1310msgid "Charging color 1"
1311msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
1312
1313#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1314msgid "Charging color 2"
1315msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
1316
1317#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1318msgid "Discharging color 1"
1319msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
1320
1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1322msgid "Discharging color 2"
1323msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
1324
1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1326msgid "Border width"
1327msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
1328
1329#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1330msgid "Battery Monitor"
1331msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
1332
1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1334msgid "Display battery status using ACPI"
1335msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
1336
1337#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1338msgid "Show CapsLock"
1339msgstr "Εμφάνιση CapsLock"
1340
1341#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1342msgid "Show NumLock"
1343msgstr "Εμφάνιση NumLock"
1344
1345#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1346msgid "Show ScrollLock"
1347msgstr "Εμφάνιση ScrollLock"
1348
1349#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1350msgid "Keyboard LED"
1351msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1352
1353#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1354msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1355msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
1356
4652f59b
DB
1357#~ msgid "Applications"
1358#~ msgstr "Εφαρμογές"
1359
1360#~ msgid "Available Applications"
1361#~ msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
1362
aa0e9095
DB
1363#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1364#~ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
1365
1366#~ msgid "Keyboard Led"
1367#~ msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1368
1369#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1370#~ msgstr "Μπαταρία: %d%% γεμάτη,%s"
1371
1372#~ msgid "charging finished"
1373#~ msgstr "Φόρτιση ολοκληρώθηκε"
1374
1375#~ msgid "charging"
1376#~ msgstr "Φορτίζει"
1377
1378#~ msgid "Left\t"
1379#~ msgstr "Αριστερά\t"
1380
1381#~ msgid "Top\t"
1382#~ msgstr "Πάνω\t"
1383
2ba86315
DB
1384#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1385#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου pixmap: %s"
1386
1387#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1388#~ msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
1389
1390#~ msgid ""
1391#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1392#~ "displays the currently selected layout."
1393#~ msgstr ""
1394#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου\n"
1395#~ "και εμφανίζει την επιλεγμένη διάταξη."
1396
1397#~ msgid "Other plugins available here"
1398#~ msgstr "Λοιπά διαθέσιμα πρόσθετα"
1399
1400#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1401#~ msgstr "Παλιό KDE/GNOME πλαίσιο συστήματος"
1402
1403#~ msgid "Enable Image:"
1404#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
1405
1406#~ msgid "Enable Transparency"
1407#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
1408
1409#~ msgid "Tint color:"
1410#~ msgstr "Απόχρωση:"
1411
1412#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1413#~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
1414
1415#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1416#~ msgstr " -C -- όπως το --configure\n"
1417
1418#~ msgid "Add Button"
1419#~ msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
1420
1421#~ msgid "Button Properties"
1422#~ msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
1423
1424#~ msgid "Remove Button"
1425#~ msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
1426
1427#~ msgid "Buttons"
1428#~ msgstr "Κουμπιά"
1429
1430#~ msgid "Show Iconified windows"
1431#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
1432
1433#~ msgid "Action"
1434#~ msgstr "Ενέργεια"
1435
1436#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1437#~ msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"