Adding upstream version 0.5.5.
[debian/lxpanel.git] / po / el.po
CommitLineData
2ba86315
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
32a67dc7
DB
10"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-12-27 21:46+0100\n"
2ba86315
DB
12"Last-Translator: George Vasilakos <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
13"Language-Team: Greek\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 17"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
2ba86315
DB
18"X-Poedit-Language: Greek\n"
19"X-Poedit-Country: GREECE\n"
20
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22#, no-c-format
23msgid "% Percent"
24msgstr "% Επι τις εκατό"
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
27msgid "<b>Automatic hiding</b>"
28msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
31msgid "<b>Background</b>"
32msgstr "<b>Φόντο</b>"
33
34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
35msgid "<b>Font</b>"
36msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
37
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
45
46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
49
50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
53
54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
57
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59msgid "Advanced"
60msgstr "Για προχωρημένους"
61
62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Στοίχιση"
65
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
68msgstr "Εμφάνιση"
69
32a67dc7 70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
2ba86315
DB
71msgid "Bottom"
72msgstr "Κάτω"
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
75msgid "Center"
76msgstr "Κέντρο"
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
79msgid "Custom color"
80msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
83msgid "Dynamic"
84msgstr "Δυναμικό"
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
87msgid "Edge:"
88msgstr "Άκρη:"
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
91msgid "File Manager:"
92msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid "Geometry"
96msgstr "Γεωμετρία"
97
32a67dc7 98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
2ba86315
DB
99msgid "Height:"
100msgstr "Ύψος:"
101
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
103msgid "Image"
104msgstr "Εικόνα"
105
32a67dc7 106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
2ba86315
DB
107msgid "Left"
108msgstr "Αριστερά"
109
110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
2ba86315
DB
111msgid "Logout Command:"
112msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
113
aa0e9095 114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
2ba86315
DB
115msgid "Make window managers treat the panel as dock"
116msgstr ""
117"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
118
aa0e9095 119#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
2ba86315
DB
120msgid "Margin:"
121msgstr "Όρια:"
122
aa0e9095 123#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2ba86315
DB
124msgid "Minimize panel when not in use"
125msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
126
aa0e9095 127#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
2ba86315
DB
128msgid "Panel Applets"
129msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
130
aa0e9095 131#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
2ba86315
DB
132msgid "Panel Preferences"
133msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
134
aa0e9095 135#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
2ba86315
DB
136msgid "Pixels"
137msgstr "Πίξελ"
138
aa0e9095 139#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
2ba86315
DB
140msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
141msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
142
32a67dc7 143#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
2ba86315
DB
144msgid "Right"
145msgstr "Δεξιά"
146
aa0e9095 147#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
2ba86315
DB
148msgid "Select an image file"
149msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
150
aa0e9095 151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2ba86315
DB
152msgid "Size when minimized"
153msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
154
aa0e9095 155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2ba86315
DB
156msgid "Solid color (with opacity)"
157msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
158
aa0e9095 159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
160msgid "System theme"
161msgstr "Θέμα συστήματος"
162
aa0e9095 163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
164msgid "Terminal Emulator:"
165msgstr "Προσωμοιτής τερματικού:"
166
32a67dc7 167#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
aa0e9095
DB
168msgid "Top"
169msgstr "Πάνω"
2ba86315 170
32a67dc7 171#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
2ba86315
DB
172msgid "Width:"
173msgstr "Πλάτος:"
174
aa0e9095 175#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
2ba86315
DB
176msgid "pixels"
177msgstr "πίξελ"
178
179#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
aa0e9095 180#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
2ba86315
DB
181#, no-c-format
182msgid "0%"
183msgstr "0%"
184
185#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
aa0e9095 186#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
2ba86315
DB
187msgid "<b>Activity</b>"
188msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
189
190#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
aa0e9095 191#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
2ba86315
DB
192msgid "<b>Connection</b>"
193msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
194
195#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
aa0e9095 196#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
2ba86315
DB
197msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
198msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
199
200#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
aa0e9095 201#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
2ba86315
DB
202msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
203msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
204
205#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
aa0e9095 206#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
2ba86315
DB
207msgid "<b>Network Device</b>"
208msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
209
210#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
aa0e9095 211#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
2ba86315
DB
212msgid "<b>Signal Strength</b>"
213msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
214
215#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
aa0e9095 216#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
2ba86315
DB
217msgid "Address:"
218msgstr "Διεύθυνση:"
219
220#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
221#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
aa0e9095 222#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
2ba86315
DB
223msgid "Broadcast:"
224msgstr "Broadcast:"
225
226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
aa0e9095 227#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
2ba86315
DB
228msgid "Con_figure"
229msgstr "_Ρύθμιση"
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
aa0e9095 232#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
2ba86315
DB
233msgid "Destination:"
234msgstr "Προορισμός"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
aa0e9095 237#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
2ba86315
DB
238msgid "General"
239msgstr "Γενικά"
240
241#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
aa0e9095 242#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
2ba86315
DB
243msgid "Received:"
244msgstr "Λήφθηκαν:"
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
aa0e9095 247#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
2ba86315
DB
248msgid "Scope:"
249msgstr "Σκοπιά:"
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
aa0e9095 252#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
2ba86315
DB
253msgid "Sent:"
254msgstr "Στάλθηκαν:"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
aa0e9095 257#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
2ba86315
DB
258msgid "Status:"
259msgstr "Κατάσταση:"
260
261#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
aa0e9095 262#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
2ba86315
DB
263msgid "Subnet Mask:"
264msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
265
266#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
aa0e9095 267#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
2ba86315
DB
268msgid "Support"
269msgstr "Υποστήριξη"
270
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
aa0e9095 272#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
2ba86315
DB
273msgid "Type:"
274msgstr "Τύπος:"
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
aa0e9095 277#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
2ba86315
DB
278msgid "_Name:"
279msgstr "_Όνομα:"
280
aa0e9095 281#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
2ba86315
DB
282msgid "Application Launch Bar"
283msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
284
285#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
286msgid "Applications"
287msgstr "Εφαρμογές"
288
289#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
290msgid "Available Applications"
291msgstr "Διαθέσιμες προσθήκες"
292
293#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
294msgid "Run"
295msgstr "Εκτέλεση"
296
297#: ../src/configurator.c:56
298msgid "Restart"
299msgstr "Επανεκκίνηση"
300
301#: ../src/configurator.c:57
302msgid "Logout"
303msgstr "Αποσύνδεση"
304
aa0e9095 305#: ../src/configurator.c:448
2ba86315
DB
306msgid "Currently loaded plugins"
307msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
308
aa0e9095 309#: ../src/configurator.c:457
2ba86315
DB
310msgid "Stretch"
311msgstr "Τέντωμα"
312
aa0e9095 313#: ../src/configurator.c:562
2ba86315
DB
314msgid "Add plugin to panel"
315msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
316
aa0e9095 317#: ../src/configurator.c:590
2ba86315
DB
318msgid "Available plugins"
319msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
320
aa0e9095 321#: ../src/configurator.c:1143
2ba86315
DB
322msgid "Logout command is not set"
323msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
324
aa0e9095 325#: ../src/configurator.c:1196
2ba86315
DB
326msgid "Select a directory"
327msgstr "Επιλογή καταλόγου"
328
aa0e9095 329#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
2ba86315
DB
330msgid "Select a file"
331msgstr "Επιλογή αρχείου"
332
aa0e9095 333#: ../src/configurator.c:1314
2ba86315
DB
334msgid "_Browse"
335msgstr "_Περιήγηση"
336
aa0e9095 337#: ../src/panel.c:634
2ba86315
DB
338msgid ""
339"Really delete this panel?\n"
340"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
341msgstr ""
342"Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
343"<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί</b>"
344
aa0e9095 345#: ../src/panel.c:636
2ba86315
DB
346msgid "Confirm"
347msgstr "Επιβεβαίωση"
348
349#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
aa0e9095 350#: ../src/panel.c:668
2ba86315
DB
351msgid "translator-credits"
352msgstr ""
353"Κούτσικος Γιώργος <oege89@hotmail.com>\n"
354"Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
355"Ριζόπουλος Γιώργος <georgerizopoulos28@gmail.com>"
356
aa0e9095 357#: ../src/panel.c:673
2ba86315
DB
358msgid "LXPanel"
359msgstr "LXPanel"
360
aa0e9095 361#: ../src/panel.c:675
2ba86315
DB
362msgid "Copyright (C) 2008-2009"
363msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
364
aa0e9095 365#: ../src/panel.c:676
2ba86315
DB
366msgid "Desktop panel for LXDE project"
367msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
368
aa0e9095 369#: ../src/panel.c:699
2ba86315
DB
370msgid "Add / Remove Panel Items"
371msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
372
aa0e9095 373#: ../src/panel.c:707
2ba86315
DB
374#, c-format
375msgid "Remove \"%s\" From Panel"
376msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
377
aa0e9095 378#: ../src/panel.c:719
2ba86315
DB
379msgid "Panel Settings"
380msgstr "Επιλογές πλαισίου"
381
aa0e9095 382#: ../src/panel.c:725
2ba86315
DB
383msgid "Create New Panel"
384msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
385
aa0e9095 386#: ../src/panel.c:736
2ba86315
DB
387msgid "Delete This Panel"
388msgstr "Διαγραφή του πλαισίου "
389
aa0e9095 390#: ../src/panel.c:747
2ba86315
DB
391msgid "About"
392msgstr "Περί"
393
aa0e9095 394#: ../src/panel.c:755
2ba86315
DB
395msgid "Panel"
396msgstr "Πλαίσιο"
397
aa0e9095 398#: ../src/panel.c:768
2ba86315
DB
399#, c-format
400msgid "\"%s\" Settings"
401msgstr "\"%s\" Επιλογές"
402
32a67dc7 403#: ../src/panel.c:1420
2ba86315
DB
404#, c-format
405msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
406msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
407
32a67dc7 408#: ../src/panel.c:1421
2ba86315
DB
409#, c-format
410msgid "Command line options:\n"
411msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
412
32a67dc7 413#: ../src/panel.c:1422
2ba86315
DB
414#, c-format
415msgid " --help -- print this help and exit\n"
416msgstr "--help -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
417
32a67dc7 418#: ../src/panel.c:1423
2ba86315
DB
419#, c-format
420msgid " --version -- print version and exit\n"
421msgstr " --version -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
422
32a67dc7 423#: ../src/panel.c:1424
2ba86315
DB
424#, c-format
425msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
426msgstr ""
427" --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
428
429#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
32a67dc7 430#: ../src/panel.c:1426
2ba86315
DB
431#, c-format
432msgid " --profile name -- use specified profile\n"
433msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
434
32a67dc7 435#: ../src/panel.c:1428
2ba86315
DB
436#, c-format
437msgid " -h -- same as --help\n"
438msgstr " -h -- όπως το --help\n"
439
32a67dc7 440#: ../src/panel.c:1429
2ba86315
DB
441#, c-format
442msgid " -p -- same as --profile\n"
443msgstr " -p -- όπως το --profile\n"
444
32a67dc7 445#: ../src/panel.c:1430
2ba86315
DB
446#, c-format
447msgid " -v -- same as --version\n"
448msgstr " -v -- όπως το --version\n"
449
450#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
32a67dc7 451#: ../src/panel.c:1432
2ba86315
DB
452#, c-format
453msgid ""
454"\n"
455"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
456"\n"
457msgstr ""
458"\n"
459"Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
460"\n"
461
462#: ../src/gtk-run.c:312
463msgid "Enter the command you want to execute:"
464msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
465
466#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
467msgid "CPU Usage Monitor"
468msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
469
470#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
471msgid "Display CPU usage"
472msgstr "Εμφάνιση χρήσης cpu"
473
aa0e9095
DB
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
475msgid "Bold font"
476msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
477
478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
479msgid "Display desktop names"
32a67dc7 480msgstr "Εμφάνιση ονόματος επιφάνειας εργασίας"
aa0e9095
DB
481
482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
483msgid "Desktop Number / Workspace Name"
484msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
485
aa0e9095 486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
2ba86315
DB
487msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
488msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
489
490#: ../src/plugins/image.c:177
491msgid "Display Image and Tooltip"
492msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
493
aa0e9095 494#: ../src/plugins/launchbar.c:833
2ba86315
DB
495msgid "Bar with buttons to launch application"
496msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
497
498#. Add Raise menu item.
32a67dc7 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
2ba86315
DB
500msgid "_Raise"
501msgstr "_Ανύψωση"
502
503#. Add Restore menu item.
32a67dc7 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
2ba86315
DB
505msgid "R_estore"
506msgstr "Ε_παναφορά"
507
508#. Add Maximize menu item.
32a67dc7 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
2ba86315
DB
510msgid "Ma_ximize"
511msgstr "Με_γιστοποίηση"
512
513#. Add Iconify menu item.
32a67dc7 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
2ba86315
DB
515msgid "Ico_nify"
516msgstr "Εικονιδιοποίηση"
517
32a67dc7 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
2ba86315
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace _%d"
521msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
522
32a67dc7 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
2ba86315
DB
524#, c-format
525msgid "Workspace %d"
526msgstr "Χώρος εργασίας %d"
527
528#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
32a67dc7 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
2ba86315
DB
530msgid "_All workspaces"
531msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
532
533#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
32a67dc7 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
2ba86315
DB
535msgid "_Move to Workspace"
536msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
537
538#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
32a67dc7 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
2ba86315
DB
540msgid "_Close Window"
541msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
542
32a67dc7 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
2ba86315
DB
544msgid "Show tooltips"
545msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
546
32a67dc7 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
2ba86315
DB
548msgid "Icons only"
549msgstr "Μόνο εικονίδια"
550
32a67dc7 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
2ba86315
DB
552msgid "Flat buttons"
553msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
554
32a67dc7 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
2ba86315
DB
556msgid "Show windows from all desktops"
557msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
558
32a67dc7 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
2ba86315
DB
560msgid "Use mouse wheel"
561msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
562
32a67dc7 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
2ba86315
DB
564msgid "Flash when there is any window requiring attention"
565msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο που απαιτεί προσοχή"
566
32a67dc7 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
2ba86315
DB
568msgid "Combine multiple application windows into a single button"
569msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
570
32a67dc7 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
2ba86315
DB
572msgid "Maximum width of task button"
573msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
574
32a67dc7 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
2ba86315
DB
576msgid "Spacing"
577msgstr "Διάστημα"
578
32a67dc7 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
2ba86315
DB
580msgid "Task Bar (Window List)"
581msgstr "Μπάρα εργασιών"
582
32a67dc7 583#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
2ba86315
DB
584msgid ""
585"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
586"focus"
587msgstr ""
588"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
589"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
590
aa0e9095 591#: ../src/plugins/dclock.c:310
2ba86315
DB
592msgid "Clock Format"
593msgstr "Μορφή ρολογιού"
594
aa0e9095 595#: ../src/plugins/dclock.c:311
2ba86315
DB
596msgid "Tooltip Format"
597msgstr "Μορφή υπόδειξης"
598
aa0e9095 599#: ../src/plugins/dclock.c:312
aa0e9095 600msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7
DB
601msgstr ""
602"Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \n"
603" για αλλαγή γραμμής"
2ba86315 604
aa0e9095 605#: ../src/plugins/dclock.c:313
2ba86315
DB
606msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
607msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
608
aa0e9095 609#: ../src/plugins/dclock.c:315
aa0e9095 610msgid "Tooltip only"
32a67dc7 611msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
2ba86315 612
aa0e9095 613#: ../src/plugins/dclock.c:343
2ba86315
DB
614msgid "Digital Clock"
615msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
616
aa0e9095 617#: ../src/plugins/dclock.c:345
2ba86315
DB
618msgid "Display digital clock and tooltip"
619msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
620
aa0e9095 621#: ../src/plugins/menu.c:373
2ba86315
DB
622msgid "Add to desktop"
623msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
624
aa0e9095 625#: ../src/plugins/menu.c:383
2ba86315
DB
626msgid "Properties"
627msgstr "Ιδιότητες"
628
aa0e9095 629#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
2ba86315
DB
630msgid "Icon"
631msgstr "Εικονίδιο"
632
aa0e9095 633#: ../src/plugins/menu.c:1010
2ba86315
DB
634msgid "Menu"
635msgstr "Μενού"
636
aa0e9095 637#: ../src/plugins/menu.c:1012
2ba86315
DB
638msgid "Application Menu"
639msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
640
641#: ../src/plugins/separator.c:98
642msgid "Separator"
643msgstr "Διαχωριστής"
644
645#: ../src/plugins/separator.c:100
646msgid "Add a separator to the panel"
647msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
648
649#: ../src/plugins/pager.c:797
650msgid "Desktop Pager"
651msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
652
653#: ../src/plugins/pager.c:799
654msgid "Simple pager plugin"
655msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
656
657#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
658msgid "Size"
659msgstr "Μέγεθος"
660
661#: ../src/plugins/space.c:139
662msgid "Spacer"
663msgstr "Περιθώριο"
664
665#: ../src/plugins/space.c:141
666msgid "Allocate space"
667msgstr "Δέσμευση χώρου"
668
669#: ../src/plugins/tray.c:702
670msgid "System Tray"
671msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
672
673#: ../src/plugins/tray.c:704
2ba86315
DB
674msgid "System tray"
675msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
676
677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
678msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
679msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
680
681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
682msgid "Show layout as"
683msgstr "Εμφάνιση διάταξης ως"
684
685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
686msgid "image"
687msgstr "εικόνα"
688
689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
690msgid "text"
691msgstr "κείμενο"
692
693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
694msgid "Per application settings"
695msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
696
697#. Create a check button as the child of the vertical box.
698#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
699msgid "_Remember layout for each application"
700msgstr "_Ενθύμιση διάταξης για κάθε εφαρμογή"
701
702#. Create a label as the child of the horizontal box.
703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
704msgid "Default layout:"
705msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
706
707#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
708msgid "Keyboard Layout Switcher"
709msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
710
711#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
712msgid "Switch between available keyboard layouts"
713msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διατάξεων πληκτρολογίου"
714
aa0e9095 715#: ../src/plugins/wincmd.c:204
2ba86315
DB
716msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
717msgstr ""
32a67dc7
DB
718"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
719"τύλιγμά τους."
2ba86315 720
aa0e9095
DB
721#: ../src/plugins/wincmd.c:234
722msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 723msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης."
aa0e9095
DB
724
725#: ../src/plugins/wincmd.c:263
2ba86315
DB
726msgid "Minimize All Windows"
727msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
728
aa0e9095 729#: ../src/plugins/wincmd.c:265
2ba86315
DB
730msgid ""
731"Sends commands to all desktop windows.\n"
732"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
733msgstr ""
734"Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
32a67dc7 735"Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
2ba86315
DB
736
737#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
738msgid "Open in _Terminal"
739msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
740
741#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
742msgid "Directory"
743msgstr "Κατάλογος"
744
745#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
746msgid "Label"
747msgstr "Ταμπέλα"
748
749#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
750msgid "Directory Menu"
751msgstr "Μενού καταλόγου"
752
753#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
2ba86315
DB
754msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
755msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου από το μενού (Author: PCMan)"
756
aa0e9095 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
2ba86315
DB
758msgid "Normal"
759msgstr "Κανονικό"
760
aa0e9095 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
2ba86315
DB
762msgid "Warning1"
763msgstr "Προειδοποίηση1"
764
aa0e9095 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
2ba86315
DB
766msgid "Warning2"
767msgstr "Προειδοποίηση2"
768
aa0e9095 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
2ba86315
DB
770msgid "Automatic sensor location"
771msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
772
aa0e9095 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
2ba86315
DB
774msgid "Sensor"
775msgstr "Αισθητήρας"
776
aa0e9095 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
2ba86315
DB
778msgid "Automatic temperature levels"
779msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
780
aa0e9095 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
2ba86315
DB
782msgid "Warning1 Temperature"
783msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
784
aa0e9095 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
2ba86315
DB
786msgid "Warning2 Temperature"
787msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
788
aa0e9095 789#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
2ba86315
DB
790msgid "Temperature Monitor"
791msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
792
aa0e9095 793#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
aa0e9095 794msgid "Display system temperature"
32a67dc7 795msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
2ba86315
DB
796
797#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
798#. Display current level in tooltip.
799#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
801#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
802msgid "Volume control"
803msgstr "Έλεγχος έντασης"
804
805#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
806#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
807msgid "Volume Control"
808msgstr "Έλεγχος έντασης"
809
810#. Create a frame as the child of the viewport.
811#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
812#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
813msgid "Volume"
814msgstr "Ένταση ήχου"
815
816#. Create a check button as the child of the vertical box.
817#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
818msgid "Mute"
819msgstr "Σίγαση"
820
821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
822msgid "<Hidden Access Point>"
823msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
824
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
826msgid "Wireless Networks not found in range"
827msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
828
829#. Repair
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
831msgid "Repair"
832msgstr "Επιδιόρθωση"
833
834#. interface down
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
836msgid "Disable"
837msgstr "Απενεργοποίηση"
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
840msgid "Wireless Connection has no connectivity"
841msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
842
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
844msgid "Network cable is plugged out"
845msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
846
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
848msgid "Connection has limited or no connectivity"
849msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
850
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
853msgid "IP Address:"
854msgstr "Διεύθυνση IP:"
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
857msgid "Remote IP:"
858msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
862msgid "Netmask:"
863msgstr "Μάσκα δικτύου:"
864
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
867msgid "Activity"
868msgstr "Δραστηριότητα"
869
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
872msgid "Sent"
873msgstr "Αποστολή"
874
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
877msgid "Received"
878msgstr "Λήψη"
879
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
882msgid "bytes"
32a67dc7 883msgstr "bytes"
2ba86315
DB
884
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
887msgid "packets"
888msgstr "πακέτα"
889
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
892msgid "Wireless"
893msgstr "Ασύρματο"
894
895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
896msgid "Protocol:"
897msgstr "Πρωτόκολλο:"
898
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
900msgid "HW Address:"
901msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
902
903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
904msgid "Manage Networks"
905msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
906
907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
908msgid "Monitor and Manage networks"
909msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
910
911#. create dialog
912#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
913msgid "Setting Encryption Key"
914msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
915
916#. messages
917#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
918msgid ""
919"This wireless network was encrypted.\n"
920"You must have the encryption key."
921msgstr ""
922"Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
923"Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
924
925#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
926msgid "Encryption Key:"
927msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
930msgid "Interface to monitor"
931msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
934msgid "Config tool"
935msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
938msgid "Network Status Monitor"
939msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
940
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
942msgid "Monitor network status"
943msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
944
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
947msgid "Unknown"
948msgstr "Άγνωστο"
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
951msgid "Connection Properties"
952msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
955#, c-format
956msgid "Connection Properties: %s"
957msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
32a67dc7 960#, c-format
2ba86315
DB
961msgid "%lu packet"
962msgid_plural "%lu packets"
32a67dc7
DB
963msgstr[0] "%lu πακέτο"
964msgstr[1] "%lu πακέτα"
2ba86315
DB
965
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
967#, c-format
968msgid ""
969"There was an error displaying help:\n"
970"%s"
971msgstr ""
972"Υπήρξε σφάλμα κατά την προβολή βοήθειας:\n"
973"%s"
974
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
976#, c-format
977msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
978msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση του εργαλείου ρύθμισης ώρας: %s"
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
981#, c-format
982msgid "Network Connection: %s"
983msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
986msgid "Network Connection"
987msgstr "Σύνδεση δικτύου"
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
990msgid "Interface"
991msgstr "Διεπαφή"
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
994msgid "The current interface the icon is monitoring."
995msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
998msgid "Orientation"
999msgstr "Προσανατολισμός"
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1002msgid "The orientation of the tray."
1003msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1006msgid "Tooltips Enabled"
1007msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1010msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1011msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1014msgid "Show Signal"
1015msgstr "Εμφάνιση σήματος"
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1018msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1019msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
1020
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1025"\n"
1026"%s"
1027msgstr ""
1028"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
1029"ακόλουθου προβλήματος:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1034msgid "Name"
1035msgstr "Όνομα"
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1038msgid "The interface name"
1039msgstr "Το όνομα της διεπαφής"
1040
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1042msgid "State"
1043msgstr "Κατάσταση"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1046msgid "The interface state"
1047msgstr "Η κατάσταση της διεπαφής"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1050msgid "Stats"
1051msgstr "Στατιστικά"
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1054msgid "The interface packets/bytes statistics"
1055msgstr "Στατιστικά πακέτων/byte της διεπαφής"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1058msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1059msgstr "Αν η διεπαφή είναι μια ασύρματη διεπαφή"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1062msgid "Signal"
1063msgstr "Σήμα"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1066msgid "Wireless signal strength percentage"
1067msgstr "Ισχύς ασύρματου σήματος επί τις εκατό"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1071msgid "Error"
1072msgstr "Σφάλμα"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1075msgid "The current error condition"
1076msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση του σφάλματος"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1080#, c-format
1081msgid "Unable to open socket: %s"
1082msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης: %s"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1086#, c-format
1087msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1088msgstr "Σφάλμα SIOCGIFFLAGS: %s"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1091msgid "AMPR NET/ROM"
1092msgstr "AMPR NET/ROM"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1095msgid "Ethernet"
1096msgstr "Ethernet"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1099msgid "AMPR AX.25"
1100msgstr "AMPR AX.25"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1104msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1105msgstr "16/4 Mbps Δίκτυο δακτυλίου"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1108msgid "ARCnet"
1109msgstr "ARCnet"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1112msgid "Frame Relay DLCI"
1113msgstr "Frame Relay DLCI"
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1116msgid "Metricom Starmode IP"
1117msgstr "Metricom Starmode IP"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1120msgid "Serial Line IP"
1121msgstr "IP Σειριακής γραμμής"
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1124msgid "VJ Serial Line IP"
1125msgstr "VJ Serial Line IP"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1128msgid "6-bit Serial Line IP"
1129msgstr "IP Σειριακής γραμμής 6-bit"
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1132msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1133msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1136msgid "Adaptive Serial Line IP"
1137msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1140msgid "AMPR ROSE"
1141msgstr "AMPR ROSE"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1144msgid "Generic X.25"
1145msgstr "Γενικευμένο X.25"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1148msgid "Point-to-Point Protocol"
1149msgstr "Point-to-Point Protocol"
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1152msgid "(Cisco)-HDLC"
1153msgstr "(Cisco)-HDLC"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1156msgid "LAPB"
1157msgstr "LAPB"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1160msgid "IPIP Tunnel"
1161msgstr "IPIP Tunnel"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1164msgid "Frame Relay Access Device"
1165msgstr "Frame Relay Access Device"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1168msgid "Local Loopback"
1169msgstr "Τοπικό Loopback"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1172msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1173msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1176msgid "IPv6-in-IPv4"
1177msgstr "IPv6-σε-IPv4"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1180msgid "HIPPI"
1181msgstr "HIPPI"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1184msgid "Ash"
1185msgstr "Ash"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1188msgid "Econet"
1189msgstr "Econet"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1192msgid "IrLAP"
1193msgstr "IrLAP"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1196#, c-format
1197msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1198msgstr "Σφάλμα SIOCGIFCONF: %s"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1201#, c-format
1202msgid "No network devices found"
1203msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1206#, c-format
1207msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1208msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /proc/net/dev: %s"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1211msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1212msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
32a67dc7 1216#, c-format
2ba86315
DB
1217msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1218msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το όνομα της διεπαφής από το '%s'"
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
32a67dc7 1222#, c-format
2ba86315
DB
1223msgid ""
1224"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1225"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1226msgstr ""
1227"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx "
1228"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1231msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1232msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1235#, c-format
1236msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1237msgstr ""
1238"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
1239"link_idx = %d;"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
32a67dc7 1242#, c-format
2ba86315
DB
1243msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1244msgstr "Δε μπορεί να γίνει σύνδεση στη διεπαφή, '%s'"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
32a67dc7 1247#, c-format
2ba86315
DB
1248msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1249msgstr "Δε μπορεί να σταλεί ioctl στη διεπαφή, '%s'"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1252#, c-format
1253msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1254msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί η εντολή '%s': %s"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
2ba86315
DB
1257msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1258msgstr ""
1259"Δεν μπορεί να προσπελαστεί το αποτέλεσμα της 'netstat'. Άγνωστο φορμάτ."
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1262msgid "Disconnected"
1263msgstr "Αποσυνδεθήκατε"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1266msgid "Idle"
1267msgstr "Ανενεργό"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1270msgid "Sending"
1271msgstr "Αποστέλονται"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1274msgid "Receiving"
1275msgstr "Λαμβάνονται"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1278msgid "Sending/Receiving"
1279msgstr "Αποστολή/Λήψη"
1280
1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1282msgid "No batteries found"
1283msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
1284
1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1286#, c-format
1287msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1288msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
1289
1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1291#, c-format
1292msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1293msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
1294
1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1296#, c-format
1297msgid "Battery: %d%% charged"
1298msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
1299
1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1301msgid "Hide if there is no battery"
1302msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
1303
1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1305msgid "Alarm command"
1306msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
1307
1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1309msgid "Alarm time (minutes left)"
1310msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
1311
1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1313msgid "Background color"
1314msgstr "Χρώμα φόντου"
1315
1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1317msgid "Charging color 1"
1318msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
1319
1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1321msgid "Charging color 2"
1322msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
1323
1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1325msgid "Discharging color 1"
1326msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
1327
1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1329msgid "Discharging color 2"
1330msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
1331
1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1333msgid "Border width"
1334msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
1335
1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1337msgid "Battery Monitor"
1338msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
1339
1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1341msgid "Display battery status using ACPI"
1342msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
1343
1344#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1345msgid "Show CapsLock"
1346msgstr "Εμφάνιση CapsLock"
1347
1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1349msgid "Show NumLock"
1350msgstr "Εμφάνιση NumLock"
1351
1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1353msgid "Show ScrollLock"
1354msgstr "Εμφάνιση ScrollLock"
1355
1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1357msgid "Keyboard LED"
1358msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1359
1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1361msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1362msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
1363
aa0e9095
DB
1364#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1365#~ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
1366
1367#~ msgid "Keyboard Led"
1368#~ msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
1369
1370#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1371#~ msgstr "Μπαταρία: %d%% γεμάτη,%s"
1372
1373#~ msgid "charging finished"
1374#~ msgstr "Φόρτιση ολοκληρώθηκε"
1375
1376#~ msgid "charging"
1377#~ msgstr "Φορτίζει"
1378
1379#~ msgid "Left\t"
1380#~ msgstr "Αριστερά\t"
1381
1382#~ msgid "Top\t"
1383#~ msgstr "Πάνω\t"
1384
2ba86315
DB
1385#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1386#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου pixmap: %s"
1387
1388#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1389#~ msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
1390
1391#~ msgid ""
1392#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1393#~ "displays the currently selected layout."
1394#~ msgstr ""
1395#~ "Επιτρέπει την εναλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου\n"
1396#~ "και εμφανίζει την επιλεγμένη διάταξη."
1397
1398#~ msgid "Other plugins available here"
1399#~ msgstr "Λοιπά διαθέσιμα πρόσθετα"
1400
1401#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1402#~ msgstr "Παλιό KDE/GNOME πλαίσιο συστήματος"
1403
1404#~ msgid "Enable Image:"
1405#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
1406
1407#~ msgid "Enable Transparency"
1408#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
1409
1410#~ msgid "Tint color:"
1411#~ msgstr "Απόχρωση:"
1412
1413#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1414#~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
1415
1416#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1417#~ msgstr " -C -- όπως το --configure\n"
1418
1419#~ msgid "Add Button"
1420#~ msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
1421
1422#~ msgid "Button Properties"
1423#~ msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
1424
1425#~ msgid "Remove Button"
1426#~ msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
1427
1428#~ msgid "Buttons"
1429#~ msgstr "Κουμπιά"
1430
1431#~ msgid "Show Iconified windows"
1432#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
1433
1434#~ msgid "Action"
1435#~ msgstr "Ενέργεια"
1436
1437#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1438#~ msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"