Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / de.po
CommitLineData
1ea75322
DB
1# German translation for lxpanel.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2009.
5#
6cc5e1a6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
1ea75322 8"Project-Id-Version: \n"
6cc5e1a6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730
DB
10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-05 01:24+0200\n"
934ecce5 12"Last-Translator: Christoph <christoph.wickert@googlemail.com>\n"
6cc5e1a6 13"Language-Team: Deutsch <LL@li.org>\n"
ca14ea2b 14"Language: de\n"
6cc5e1a6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10862fa6 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f8c25730 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
10862fa6
DB
20"X-Poedit-Language: German\n"
21"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
1ea75322 22
24d886e1 23#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
24msgid "Run"
25msgstr "Ausführen"
26
10862fa6 27#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
28msgid "Restart"
29msgstr "Neu starten"
30
10862fa6 31#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
32msgid "Logout"
33msgstr "Abmelden"
34
f8c25730 35#: ../src/configurator.c:468
6cc5e1a6
DB
36msgid "Currently loaded plugins"
37msgstr "Gegenwärtig geladene Erweiterungen"
38
f8c25730 39#: ../src/configurator.c:477
6cc5e1a6
DB
40msgid "Stretch"
41msgstr "Ausdehnen"
42
f8c25730 43#: ../src/configurator.c:596
6cc5e1a6
DB
44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
46
f8c25730 47#: ../src/configurator.c:624
6cc5e1a6
DB
48msgid "Available plugins"
49msgstr "Verfügbare Erweiterungen"
50
f8c25730 51#: ../src/configurator.c:1202
6cc5e1a6
DB
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Abmeldebefehl ist nicht definiert"
54
f8c25730 55#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322
DB
56msgid "Select a directory"
57msgstr "Ordner auswählen"
58
f8c25730 59#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6
DB
60msgid "Select a file"
61msgstr "Bilddatei auswählen"
62
f8c25730 63#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6 64msgid "_Browse"
1ea75322 65msgstr "A_uswählen"
6cc5e1a6 66
f8c25730 67#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6
DB
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
72"Dieses Panel wirklich entfernen?\n"
10862fa6 73"<b>Warnung: Es kann nicht wiederhergestellt werden.</b>"
6cc5e1a6 74
f8c25730 75#: ../src/panel.c:653
6cc5e1a6
DB
76msgid "Confirm"
77msgstr "Bestätigen"
78
1ea75322 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 80#: ../src/panel.c:686
1ea75322
DB
81msgid "translator-credits"
82msgstr ""
83"Christoph Wickert <cwickert@fedorapeoject.org>\n"
84"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
85
f8c25730 86#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
87msgid "LXPanel"
88msgstr "LXPanel"
89
f8c25730 90#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
93
f8c25730 94#: ../src/panel.c:694
1ea75322
DB
95msgid "Desktop panel for LXDE project"
96msgstr "Desktop-Panel für das LXDE-Projekt"
97
f8c25730 98#: ../src/panel.c:717
6cc5e1a6
DB
99msgid "Add / Remove Panel Items"
100msgstr "Paneleinträge hinzufügen/entfernen"
101
f8c25730 102#: ../src/panel.c:725
6cc5e1a6
DB
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
1ea75322 105msgstr "»%s« aus dem Panel entfernen"
6cc5e1a6 106
f8c25730 107#: ../src/panel.c:737
6cc5e1a6
DB
108msgid "Panel Settings"
109msgstr "Panel-Einstellungen"
110
f8c25730 111#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Neues Panel anlegen"
114
f8c25730 115#: ../src/panel.c:754
6cc5e1a6
DB
116msgid "Delete This Panel"
117msgstr "Dieses Panel entfernen"
118
f8c25730 119#: ../src/panel.c:765
1ea75322
DB
120msgid "About"
121msgstr "Info"
122
f8c25730 123#: ../src/panel.c:773
6cc5e1a6
DB
124msgid "Panel"
125msgstr "Panel"
126
f8c25730 127#: ../src/panel.c:786
6cc5e1a6
DB
128#, c-format
129msgid "\"%s\" Settings"
1ea75322
DB
130msgstr "»%s«-Einstellungen"
131
f8c25730 132#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "Höhe:"
135
f8c25730 136#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "Breite:"
139
f8c25730 140#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
141msgid "Left"
142msgstr "Links"
143
f8c25730 144#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
145msgid "Right"
146msgstr "Rechts"
147
f8c25730 148#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
149msgid "Top"
150msgstr "Oben"
151
f8c25730 152#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Unten"
155
f8c25730 156#: ../src/panel.c:1460
6cc5e1a6
DB
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
159msgstr "lxpanel %s - leichtgewichtiges GTK2+ Panel für UNIX-Desktops\n"
160
f8c25730 161#: ../src/panel.c:1461
6cc5e1a6
DB
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
164msgstr "Befehlszeilenoptionen:\n"
165
f8c25730 166#: ../src/panel.c:1462
6cc5e1a6
DB
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
1ea75322 169msgstr " --help --zeigt diese Hilfe an und beendet\n"
6cc5e1a6 170
f8c25730 171#: ../src/panel.c:1463
6cc5e1a6
DB
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
1ea75322 174msgstr " --version -- zeigt Versionshinweise an und beendet\n"
6cc5e1a6 175
f8c25730 176#: ../src/panel.c:1464
6cc5e1a6
DB
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
10862fa6 179msgstr ""
1ea75322 180" --log <Zahl> -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - "
10862fa6 181"vollständig\n"
6cc5e1a6 182
1ea75322 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 184#: ../src/panel.c:1466
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
187msgstr " --profile Name -- verwendet ein benutzerdefiniertes Profil\n"
188
f8c25730 189#: ../src/panel.c:1468
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
192msgstr " -h -- wie --help\n"
193
f8c25730 194#: ../src/panel.c:1469
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
197msgstr " -p -- wie --profile\n"
198
f8c25730 199#: ../src/panel.c:1470
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
202msgstr " -v -- wie --version\n"
203
1ea75322 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 205#: ../src/panel.c:1472
6cc5e1a6
DB
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210"\n"
211msgstr ""
212"\n"
213"Besuchen Sie http://lxde.org/ für detaillierte Informationen.\n"
214"\n"
215
24d886e1 216#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
217msgid "Enter the command you want to execute:"
218msgstr "Auszuführenden Befehl eingeben:"
219
f8c25730
DB
220#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
221msgid "Application Launch Bar"
222msgstr "Anwendungsstartleiste"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
226#, no-c-format
227msgid "0%"
228msgstr "0%"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
232msgid "<b>Activity</b>"
233msgstr "<b>Aktivität</b>"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
236#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
237msgid "<b>Connection</b>"
238msgstr "<b>Verbindung</b>"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
241#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
242msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
243msgstr "<b>Internetprotokoll (IPv4)</b>"
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
246#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
247msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
248msgstr "<B>Internetprotokoll (IPv6)</b>"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
251#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
252msgid "<b>Network Device</b>"
253msgstr "<b>Netzwerkgerät</b>"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
256#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
257msgid "<b>Signal Strength</b>"
258msgstr "<b>Signalstärke</b>"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
262msgid "Address:"
263msgstr "Adresse:"
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
266#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
267#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
268msgid "Broadcast:"
269msgstr "Broadcast:"
270
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
272#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
273msgid "Con_figure"
274msgstr "_Einstellungen"
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
277#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
278msgid "Destination:"
279msgstr "Ziel:"
280
281#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
282#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
283msgid "General"
284msgstr "Allgemein"
285
286#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
287#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
288msgid "Received:"
289msgstr "Empfangen:"
290
291#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
292#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
293msgid "Scope:"
294msgstr "Bandbreite:"
295
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
297#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
298msgid "Sent:"
299msgstr "Gesendet:"
300
301#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
302#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
303msgid "Status:"
304msgstr "Status:"
305
306#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
307#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
308msgid "Subnet Mask:"
309msgstr "Subnetzmaske:"
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
312#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
313msgid "Support"
314msgstr "Unterstützung"
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
317#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
318msgid "Type:"
319msgstr "Typ:"
320
321#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
322#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
323msgid "_Name:"
324msgstr "_Name:"
325
326#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
327#, no-c-format
328msgid "% Percent"
329msgstr "% Prozent"
330
331#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
332msgid "<b>Automatic hiding</b>"
333msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
334
335#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
336msgid "<b>Background</b>"
337msgstr "<b>Hintergrund</b>"
338
339#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
340msgid "<b>Font</b>"
341msgstr "<b>Schrift</b>"
342
343#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
344msgid "<b>Icon</b>"
345msgstr "<b>Symbol</b>"
346
347#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
348msgid "<b>Position</b>"
349msgstr "<b>Position</b>"
350
351#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
352msgid "<b>Properties</b>"
353msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
354
355#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
356msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
357msgstr "<b>Bevorzugte Anwendungen wählen</b>"
358
359#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
360msgid "<b>Size</b>"
361msgstr "<b>Größe</b>"
362
363#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
364msgid "Advanced"
365msgstr "Erweitert"
366
367#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
368msgid "Alignment:"
369msgstr "Lage:"
370
371#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
372msgid "Appearance"
373msgstr "Erscheinungsbild"
374
375#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
376msgid "Center"
377msgstr "Mitte"
378
379#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
380msgid "Custom color"
381msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
382
383#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
384msgid "Dynamic"
385msgstr "Dynamisch"
386
387#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
388msgid "Edge:"
389msgstr "Rand:"
390
391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
392msgid "File Manager:"
393msgstr "Dateimanager:"
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
396msgid "Geometry"
397msgstr "Geometrie"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
400msgid "Image"
401msgstr "Bild"
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
404msgid "Logout Command:"
405msgstr "Befehl zum Abmelden:"
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
408msgid "Make window managers treat the panel as dock"
409msgstr "Fenstermanager soll das Panel als Dock identifizieren"
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
412msgid "Margin:"
413msgstr "Ränder:"
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
416msgid "Minimize panel when not in use"
417msgstr "Panel bei Nichtbenutzung minimieren"
418
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
420msgid "Panel Applets"
421msgstr "Panel-Erweiterungen"
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
424msgid "Panel Preferences"
425msgstr "Panel-Einstellungen"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
428msgid "Pixels"
429msgstr "Pixel"
430
431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
432msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
433msgstr "Platz, der nicht von maximierten Fenstern überdeckt wird"
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
436msgid "Select an image file"
437msgstr "Bilddatei auswählen"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
440#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
441msgid "Size"
442msgstr "Größe"
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
445msgid "Size when minimized"
446msgstr "Größe im minimierten Zustand"
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
449msgid "Solid color (with opacity)"
450msgstr "Durchgehende Farbe (deckend)"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
453msgid "System theme"
454msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
457msgid "Terminal Emulator:"
458msgstr "Terminal-Emulator:"
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
461msgid "pixels"
462msgstr "Pixel"
463
1ea75322 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
465msgid "CPU Usage Monitor"
466msgstr "Prozessorlast-Monitor"
467
f8c25730 468#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
6cc5e1a6
DB
469msgid "Display CPU usage"
470msgstr "Prozessorlast anzeigen"
471
f8c25730 472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
473msgid "Bold font"
474msgstr "Fettschrift"
475
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
477msgid "Display desktop names"
934ecce5 478msgstr "Namen der Arbeitsflächen anzeigen"
bfba7517
DB
479
480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 481msgid "Desktop Number / Workspace Name"
934ecce5 482msgstr "Nummer und Name der Arbeitsfläche"
6cc5e1a6 483
bfba7517 484#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 485msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
934ecce5 486msgstr "Nummer der Arbeitsfläche anzeigen"
6cc5e1a6 487
10862fa6
DB
488#: ../src/plugins/image.c:177
489msgid "Display Image and Tooltip"
490msgstr "Bild und Minihilfe anzeigen"
491
ca14ea2b 492#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6 493msgid "Bar with buttons to launch application"
67aeed17 494msgstr "Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen"
6cc5e1a6 495
1ea75322 496#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 497#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322 498msgid "_Raise"
6cc5e1a6
DB
499msgstr "Hervorheben"
500
1ea75322 501#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 502#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322 503msgid "R_estore"
6cc5e1a6
DB
504msgstr "Wiederherstellen"
505
1ea75322 506#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322 508msgid "Ma_ximize"
6cc5e1a6
DB
509msgstr "Maximieren"
510
1ea75322 511#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322 513msgid "Ico_nify"
6cc5e1a6
DB
514msgstr "Minimieren"
515
ca14ea2b 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
517#, c-format
518msgid "Workspace _%d"
519msgstr "Arbeitsfläche _%d"
520
ca14ea2b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
522#, c-format
523msgid "Workspace %d"
524msgstr "Arbeitsfläche %d"
525
1ea75322 526#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
528msgid "_All workspaces"
529msgstr "_Alle Arbeitsflächen"
6cc5e1a6 530
1ea75322 531#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 532#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
533msgid "_Move to Workspace"
534msgstr "_Verschieben auf Arbeitsfläche"
6cc5e1a6 535
1ea75322 536#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322 538msgid "_Close Window"
6cc5e1a6
DB
539msgstr "Fenster schließen"
540
ca14ea2b 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6 542msgid "Show tooltips"
10862fa6 543msgstr "Minihilfen anzeigen"
6cc5e1a6 544
ca14ea2b 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
546msgid "Icons only"
547msgstr "Nur Symbole"
548
ca14ea2b 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 550msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
551msgstr "Flache Knöpfe"
552
ca14ea2b 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6
DB
554msgid "Show windows from all desktops"
555msgstr "Fenster aller Arbeitsflächen anzeigen"
556
ca14ea2b 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
558msgid "Use mouse wheel"
559msgstr "Mausrad benutzen"
560
ca14ea2b 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6
DB
562msgid "Flash when there is any window requiring attention"
563msgstr "Blinken, wenn ein Fenster um Aufmerksamkeit bittet"
564
ca14ea2b 565#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
566msgid "Combine multiple application windows into a single button"
567msgstr "Mehrere Fenster einer Anwendung in einem Knopf zusammenfassen"
568
ca14ea2b 569#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322 570msgid "Maximum width of task button"
6cc5e1a6
DB
571msgstr "Maximale Breite des Knopfes"
572
ca14ea2b 573#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6
DB
574msgid "Spacing"
575msgstr "Zwischenraum"
576
f8c25730 577#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
6cc5e1a6
DB
578msgid "Task Bar (Window List)"
579msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
580
f8c25730 581#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
10862fa6
DB
582msgid ""
583"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
584"focus"
585msgstr ""
586"Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
587"Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
6cc5e1a6 588
f8c25730 589#: ../src/plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6
DB
590msgid "Clock Format"
591msgstr "Zeitformat"
592
f8c25730 593#: ../src/plugins/dclock.c:435
6cc5e1a6 594msgid "Tooltip Format"
10862fa6 595msgstr "Minihilfe-Format"
6cc5e1a6 596
f8c25730 597#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 598msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5
DB
599msgstr ""
600"Formate: man 3 strftime; \n"
601" für Zeilenumbruch"
6cc5e1a6 602
f8c25730 603#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322
DB
604msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
605msgstr "Aktion bei Klick (Vorgabe: Kalender anzeigen)"
606
f8c25730 607#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 608msgid "Tooltip only"
934ecce5 609msgstr "Nur Minihilfen"
6cc5e1a6 610
f8c25730
DB
611#: ../src/plugins/dclock.c:440
612msgid "Center text"
613msgstr "Text zentrieren"
614
615#: ../src/plugins/dclock.c:469
6cc5e1a6
DB
616msgid "Digital Clock"
617msgstr "Digitale Uhr"
618
f8c25730 619#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322 620msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
621msgstr "Digitale Uhr und Minihilfe anzeigen"
622
f8c25730 623#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6
DB
624msgid "Add to desktop"
625msgstr "Dem Desktop hinzufügen"
626
f8c25730 627#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6
DB
628msgid "Properties"
629msgstr "Eigenschaften"
6cc5e1a6 630
f8c25730 631#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
67aeed17
DB
632msgid "Icon"
633msgstr "Symbol"
634
f8c25730 635#: ../src/plugins/menu.c:1102
6cc5e1a6
DB
636msgid "Menu"
637msgstr "Menü"
638
f8c25730 639#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322
DB
640msgid "Application Menu"
641msgstr "Anwendungsmenü"
6cc5e1a6 642
ca14ea2b 643#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
644msgid "Separator"
645msgstr "Trenner"
10862fa6 646
ca14ea2b 647#: ../src/plugins/separator.c:104
1ea75322
DB
648msgid "Add a separator to the panel"
649msgstr "Trenner zum Panel hinzufügen"
10862fa6 650
f8c25730 651#: ../src/plugins/pager.c:837
1ea75322
DB
652msgid "Desktop Pager"
653msgstr "Desktop-Pager"
10862fa6 654
f8c25730 655#: ../src/plugins/pager.c:839
1ea75322
DB
656msgid "Simple pager plugin"
657msgstr "Einfache Pager-Erweiterung"
10862fa6 658
ca14ea2b 659#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
660msgid "Spacer"
661msgstr "Abstand"
10862fa6 662
ca14ea2b 663#: ../src/plugins/space.c:145
1ea75322
DB
664msgid "Allocate space"
665msgstr "Zwischenraum zuweisen"
10862fa6 666
ca14ea2b 667#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
668msgid "System Tray"
669msgstr "Benachrichtigungsfeld"
10862fa6 670
ca14ea2b 671#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
672msgid "System tray"
673msgstr "Benachrichtigungsfeld"
10862fa6 674
24d886e1 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322
DB
676msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
677msgstr "Konfiguration des Tastaturbelegungsschalters"
10862fa6 678
24d886e1 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322
DB
680msgid "Show layout as"
681msgstr "Belegung anzeigen als"
10862fa6 682
24d886e1 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
1ea75322
DB
684msgid "image"
685msgstr "Bild"
10862fa6 686
24d886e1 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
1ea75322
DB
688msgid "text"
689msgstr "Text"
10862fa6 690
24d886e1 691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
1ea75322
DB
692msgid "Per application settings"
693msgstr "Einstellungen für jede Anwendung"
10862fa6 694
1ea75322 695#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
1ea75322
DB
697msgid "_Remember layout for each application"
698msgstr "Belegung für jede Anwendung _beibehalten"
10862fa6 699
1ea75322 700#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
1ea75322
DB
702msgid "Default layout:"
703msgstr "Standardbelegung:"
10862fa6 704
24d886e1 705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
10862fa6 706msgid "Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 707msgstr "Tastaturbelegungsschalter"
10862fa6 708
24d886e1 709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 710msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 711msgstr "Zwischen verfügbaren Tastaturbelegungen wechseln"
10862fa6 712
24d886e1 713#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322
DB
714msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
715msgstr "Linksklick zum Minimieren aller Fenster. Mittelklick zum Einrollen."
6cc5e1a6 716
24d886e1 717#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 718msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 719msgstr "Fenster abwechselnd minimieren/einrollen und anzeigen"
bfba7517 720
24d886e1 721#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
722msgid "Minimize All Windows"
723msgstr "Alle Fenster minimieren"
724
24d886e1 725#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
726msgid ""
727"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 728"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
729msgstr ""
730"Sendet Befehle an alle Fenster.\n"
1ea75322 731"Unterstützte Befehle sind 1) Minimieren und 2) Einrollen"
6cc5e1a6 732
24d886e1 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6 734msgid "Open in _Terminal"
10862fa6 735msgstr "Im _Terminal öffnen"
6cc5e1a6 736
24d886e1 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
738msgid "Directory"
739msgstr "Ordner"
740
24d886e1 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
742msgid "Label"
743msgstr "Bezeichnung"
744
24d886e1 745#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6 746msgid "Directory Menu"
1ea75322 747msgstr "Ordnermenü"
6cc5e1a6 748
24d886e1 749#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6 750msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1ea75322 751msgstr "Ordnerstruktur über das Menü durchsuchen (Autor: PCMan)"
6cc5e1a6 752
f8c25730 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
10862fa6
DB
754msgid "Normal"
755msgstr "Normal"
756
f8c25730 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
10862fa6
DB
758msgid "Warning1"
759msgstr "Warnung1"
760
f8c25730 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
10862fa6
DB
762msgid "Warning2"
763msgstr "Warnung2"
764
f8c25730 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
10862fa6
DB
766msgid "Automatic sensor location"
767msgstr "Automatische Wahl des Sensors"
768
f8c25730 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
10862fa6
DB
770msgid "Sensor"
771msgstr "Sensor"
772
f8c25730 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
10862fa6
DB
774msgid "Automatic temperature levels"
775msgstr "Automatische Temperatur-Stufen"
776
f8c25730 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
10862fa6
DB
778msgid "Warning1 Temperature"
779msgstr "Warnung1 Temperatur"
780
f8c25730 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
10862fa6
DB
782msgid "Warning2 Temperature"
783msgstr "Warnung2 Temperatur"
784
f8c25730 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
10862fa6
DB
786msgid "Temperature Monitor"
787msgstr "Temperaturmonitor"
788
f8c25730 789#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517 790msgid "Display system temperature"
934ecce5 791msgstr "Systemtemperatur anzeigen"
10862fa6 792
6cc5e1a6 793#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
794#. Display current level in tooltip.
795#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6 798msgid "Volume control"
10862fa6 799msgstr "Lautstärkeregler"
6cc5e1a6 800
1ea75322 801#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
6cc5e1a6 803msgid "Volume Control"
10862fa6 804msgstr "Lautstärkeregler"
6cc5e1a6 805
1ea75322 806#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 807#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 808#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
6cc5e1a6
DB
809msgid "Volume"
810msgstr "Lautstärke"
811
1ea75322 812#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
6cc5e1a6
DB
814msgid "Mute"
815msgstr "Stumm"
816
f8c25730
DB
817#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
818#, fuzzy
819msgid ""
820"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
821"alsamixer ...)"
822msgstr ""
823"Fehler: Sie müssen eine Anwendung wie pavucontrol oder alsamixer "
824"installieren, um die Lautstärke anzupassen"
825
67aeed17 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
827msgid "<Hidden Access Point>"
828msgstr "<Versteckter Zugangspunkt>"
829
67aeed17 830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 831msgid "Wireless Networks not found in range"
10862fa6 832msgstr "Keine drahtlosen Netzwerke in Reichweite"
6cc5e1a6
DB
833
834#. Repair
67aeed17 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
836msgid "Repair"
837msgstr "Reparieren"
838
839#. interface down
67aeed17 840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6 841msgid "Disable"
10862fa6 842msgstr "Deaktivieren"
6cc5e1a6 843
67aeed17
DB
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
845msgid "Wireless Connection has no connectivity"
846msgstr "Drahtloses Netzwerk ist nicht verbunden"
847
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
849msgid "Network cable is plugged out"
850msgstr "Netzwerkkabel wurde herausgezogen"
851
67aeed17 852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
853msgid "Connection has limited or no connectivity"
854msgstr "Verbindung eingeschränkt oder gar keine Verbindung"
855
10862fa6 856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
67aeed17 857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
858msgid "IP Address:"
859msgstr "IP-Adresse:"
860
67aeed17 861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6 862msgid "Remote IP:"
67aeed17 863msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
6cc5e1a6 864
10862fa6 865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
67aeed17 866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
867msgid "Netmask:"
868msgstr "Netzmaske:"
869
10862fa6 870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
67aeed17 871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
872msgid "Activity"
873msgstr "Aktivität"
874
10862fa6 875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
67aeed17 876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
877msgid "Sent"
878msgstr "Gesendet"
879
10862fa6 880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
67aeed17 881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
882msgid "Received"
883msgstr "Empfangen"
884
10862fa6 885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
67aeed17 886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6 887msgid "bytes"
10862fa6 888msgstr "Bytes"
6cc5e1a6 889
10862fa6 890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
67aeed17 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
892msgid "packets"
893msgstr "Pakete"
894
1ea75322
DB
895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
897msgid "Wireless"
898msgstr "Drahtlos"
899
67aeed17 900#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
901msgid "Protocol:"
902msgstr "Protokoll:"
903
10862fa6 904#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
905msgid "HW Address:"
906msgstr "HW-Adresse:"
907
1ea75322 908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
67aeed17
DB
909msgid "Manage Networks"
910msgstr "Netzwerke verwalten"
6cc5e1a6 911
1ea75322 912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
67aeed17
DB
913msgid "Monitor and Manage networks"
914msgstr "Netzwerke anzeigen und verwalten"
6cc5e1a6
DB
915
916#. create dialog
67aeed17 917#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
918msgid "Setting Encryption Key"
919msgstr "Verschlüsselung konfigurieren"
920
921#. messages
67aeed17 922#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
923msgid ""
924"This wireless network was encrypted.\n"
925"You must have the encryption key."
926msgstr ""
927"Das drahtlose Netzwerk ist verschlüsselt.\n"
928"Sie benötigen einen Schlüssel."
929
67aeed17 930#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 931msgid "Encryption Key:"
10862fa6 932msgstr "Schlüssel:"
6cc5e1a6 933
1ea75322 934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 935msgid "Interface to monitor"
10862fa6 936msgstr "Schnittstelle zum Überwachen"
6cc5e1a6 937
1ea75322 938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
939msgid "Config tool"
940msgstr "Konfigurationswerkzeug"
941
1ea75322
DB
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
943msgid "Network Status Monitor"
67aeed17
DB
944msgstr "Netzwerkmonitor"
945
1ea75322 946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
67aeed17
DB
947msgid "Monitor network status"
948msgstr "Zeigt den Netzwerkstatus an"
949
1ea75322
DB
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
952msgid "Unknown"
953msgstr "Unbekannt"
954
1ea75322 955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
956msgid "Connection Properties"
957msgstr "Verbindungseigenschaften"
958
1ea75322 959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
960#, c-format
961msgid "Connection Properties: %s"
962msgstr "Verbindungseigenschaften: %s"
963
1ea75322 964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
965#, c-format
966msgid "%lu packet"
967msgid_plural "%lu packets"
968msgstr[0] "%lu Paket"
969msgstr[1] "%lu Pakete"
970
1ea75322 971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
972#, c-format
973msgid ""
974"There was an error displaying help:\n"
975"%s"
67aeed17
DB
976msgstr ""
977"Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n"
6cc5e1a6
DB
978"%s"
979
1ea75322 980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
981#, c-format
982msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
983msgstr "Werkzeug zur Zeiteinstellung konnte nicht gestartet werden: %s"
984
170c1e2e 985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
6cc5e1a6
DB
986#, c-format
987msgid "Network Connection: %s"
988msgstr "Netzwerkverbindung: %s"
989
170c1e2e 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
6cc5e1a6
DB
991msgid "Network Connection"
992msgstr "Netzwerkverbindung"
993
170c1e2e 994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
6cc5e1a6
DB
995msgid "Interface"
996msgstr "Schnittstelle"
997
170c1e2e 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
6cc5e1a6 999msgid "The current interface the icon is monitoring."
10862fa6 1000msgstr "Die Schnittstelle, die vom Symbol zur Zeit überwacht wird."
6cc5e1a6 1001
170c1e2e 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
6cc5e1a6
DB
1003msgid "Orientation"
1004msgstr "Orientierung"
1005
170c1e2e 1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6cc5e1a6
DB
1007msgid "The orientation of the tray."
1008msgstr "Orientierung des Systembereichs"
1009
170c1e2e 1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6 1011msgid "Tooltips Enabled"
10862fa6 1012msgstr "Minihilfen eingeschaltet"
6cc5e1a6 1013
170c1e2e 1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6cc5e1a6 1015msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
10862fa6 1016msgstr "Minihilfen ein- oder ausgeschaltet"
6cc5e1a6 1017
170c1e2e 1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
6cc5e1a6
DB
1019msgid "Show Signal"
1020msgstr "Signal anzeigen"
1021
170c1e2e 1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6cc5e1a6
DB
1023msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1024msgstr "Signalstärkeanzeige ein/aus"
1025
170c1e2e 1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
6cc5e1a6
DB
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032msgstr ""
10862fa6
DB
1033"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter zur Lösung des folgenden "
1034"Problems:\n"
6cc5e1a6
DB
1035"\n"
1036"%s"
1037
1ea75322
DB
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1039msgid "Name"
1040msgstr "Name"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1043msgid "The interface name"
1044msgstr "Name der Schnittstelle"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1047msgid "State"
1048msgstr "Status"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1051msgid "The interface state"
1052msgstr "Status der Schnittstelle"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1055msgid "Stats"
1056msgstr "Statistik:"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1059msgid "The interface packets/bytes statistics"
1060msgstr "Die Schnittstellen-Statistik für Pakete/Bytes"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1063msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1064msgstr "Ist es eine drahtlose Schnittstelle?"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1067msgid "Signal"
1068msgstr "Signal"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1071msgid "Wireless signal strength percentage"
1072msgstr "Stärke des drahtlosen Signals in Prozent"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1076msgid "Error"
1077msgstr "Fehler"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1080msgid "The current error condition"
1081msgstr "Die gegenwärtige Fehler-Situation"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1085#, c-format
1ea75322
DB
1086msgid "Unable to open socket: %s"
1087msgstr "Konnte Socket nicht öffen: %s"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1091#, c-format
1092msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1093msgstr "SIOCGIFFLAGS-Fehler: %s"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1096msgid "AMPR NET/ROM"
1097msgstr "AMPR NET/ROM"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1100msgid "Ethernet"
1101msgstr "Ethernet"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1104msgid "AMPR AX.25"
1105msgstr "AMPR AX.25"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1109msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1110msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1113msgid "ARCnet"
1114msgstr "ARCnet"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1117msgid "Frame Relay DLCI"
1118msgstr "Frame Relay DLCI"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1121msgid "Metricom Starmode IP"
1122msgstr "Metricom Starmode IP"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1125msgid "Serial Line IP"
1126msgstr "Serial Line IP"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1129msgid "VJ Serial Line IP"
1130msgstr "VJ Serial Line IP"
1131
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1133msgid "6-bit Serial Line IP"
1134msgstr "6-bit Serial Line IP"
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1137msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1138msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1139
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1141msgid "Adaptive Serial Line IP"
1142msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1143
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1145msgid "AMPR ROSE"
1146msgstr "AMPR ROSE"
1147
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1149msgid "Generic X.25"
1150msgstr "Generisches X.25"
1151
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1153msgid "Point-to-Point Protocol"
1154msgstr "Punkt-zu-Punkt Protokoll"
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1157msgid "(Cisco)-HDLC"
1158msgstr "(Cisco)-HDLC"
1159
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1161msgid "LAPB"
1162msgstr "LAPB"
1163
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1165msgid "IPIP Tunnel"
1166msgstr "IPIP-Tunnel"
1167
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1169msgid "Frame Relay Access Device"
1170msgstr "Frame Relay Access Device"
1171
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1173msgid "Local Loopback"
1174msgstr "Lokale Schleife"
1175
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1177msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1178msgstr "Glasfaserkabel-Datenschnittstelle"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1181msgid "IPv6-in-IPv4"
1182msgstr "IPv6-zu-IPv4"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1185msgid "HIPPI"
1186msgstr "HIPPI"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1189msgid "Ash"
1190msgstr "Ash"
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1193msgid "Econet"
1194msgstr "Econet"
1195
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1197msgid "IrLAP"
1198msgstr "IrLAP"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1201#, c-format
1202msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1203msgstr "SIOCGIFCONF-Fehler: %s"
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1206#, c-format
1207msgid "No network devices found"
1208msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1211#, c-format
1212msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1213msgstr "/proc/net/dev konnte nicht geöffnet werden: %s"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1216msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1217msgstr "/proc/net/dev konnte nicht ausgelesen werden. Unbekanntes Format."
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1221#, c-format
1222msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1223msgstr "Schnittstellen-Namen von »%s« konnte nicht ausgelesen werden"
6cc5e1a6 1224
1ea75322
DB
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1227#, c-format
1ea75322
DB
1228msgid ""
1229"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1230"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1231msgstr ""
ca14ea2b
DB
1232"Schnittstellen-Statistik von »%s« konnte nicht ausgelesen werden. prx_idx = "
1233"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6cc5e1a6 1234
1ea75322
DB
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1236msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1237msgstr "/proc/net/wireless konnte nicht ausgelesen werden. Unbekanntes Format."
6cc5e1a6 1238
1ea75322
DB
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1240#, c-format
1241msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1242msgstr ""
1243"Details für die drahtlose Verbindung von »%s« konnten nicht ausgelesen "
1244"werden. link_idx = %d;"
6cc5e1a6 1245
1ea75322 1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
6cc5e1a6 1247#, c-format
1ea75322
DB
1248msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1249msgstr "Keine Verbindung zur Schnittstelle, '%s'"
6cc5e1a6 1250
1ea75322 1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
67aeed17 1252#, c-format
1ea75322
DB
1253msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1254msgstr "ioctl konnte nicht an die Schnittstelle gesendet werden, »%s«"
67aeed17 1255
1ea75322 1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1257#, c-format
1ea75322
DB
1258msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1259msgstr "Befehlszeile von »%s« konnte nicht ausgelesen werden: %s"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1262msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1263msgstr "Ausgabe von »netstat« konnte nicht gelesen werden. Unbekanntes Format"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1266msgid "Disconnected"
1267msgstr "Verbindung"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1270msgid "Idle"
1271msgstr "Nicht in Betrieb"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1274msgid "Sending"
1275msgstr "Senden"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1278msgid "Receiving"
1279msgstr "Empfangen"
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1282msgid "Sending/Receiving"
1283msgstr "Senden/Empfangen"
1284
f8c25730 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
6cc5e1a6
DB
1286msgid "No batteries found"
1287msgstr "Kein Akku gefunden"
1288
f8c25730 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1ea75322
DB
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1292msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
1293
f8c25730 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1ea75322
DB
1295#, c-format
1296msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1297msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
1298
f8c25730 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1ea75322
DB
1300#, c-format
1301msgid "Battery: %d%% charged"
1302msgstr "Akku: %d%% geladen"
1303
f8c25730 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
6cc5e1a6
DB
1305msgid "Hide if there is no battery"
1306msgstr "Verstecken, falls kein Akku existiert"
1307
f8c25730 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
6cc5e1a6
DB
1309msgid "Alarm command"
1310msgstr "Alarmbefehl"
1311
f8c25730 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
6cc5e1a6
DB
1313msgid "Alarm time (minutes left)"
1314msgstr "Alarmzeit (...Minuten verbleiben)"
1315
f8c25730 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
6cc5e1a6
DB
1317msgid "Background color"
1318msgstr "Hintergrundfarbe"
1319
f8c25730 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
6cc5e1a6
DB
1321msgid "Charging color 1"
1322msgstr "Laden - Farbe 1"
1323
f8c25730 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
6cc5e1a6
DB
1325msgid "Charging color 2"
1326msgstr "Laden - Farbe 2"
1327
f8c25730 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1329msgid "Discharging color 1"
1330msgstr "Entladen - Farbe 1"
1331
f8c25730 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
6cc5e1a6
DB
1333msgid "Discharging color 2"
1334msgstr "Entladen - Farbe 2"
1335
f8c25730 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1337msgid "Border width"
1338msgstr "Randbreite"
1339
f8c25730 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
6cc5e1a6
DB
1341msgid "Battery Monitor"
1342msgstr "Akkumonitor"
1343
f8c25730 1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
6cc5e1a6
DB
1345msgid "Display battery status using ACPI"
1346msgstr "Zeigt den Akkuzustand mittels ACPI an"
1347
1ea75322 1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
67aeed17
DB
1349msgid "Show CapsLock"
1350msgstr "CapsLock zeigen"
1351
1ea75322 1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
67aeed17
DB
1353msgid "Show NumLock"
1354msgstr "NumLock zeigen "
1355
1ea75322 1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
67aeed17
DB
1357msgid "Show ScrollLock"
1358msgstr "ScrollLock zeigen"
1359
1ea75322
DB
1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1361msgid "Keyboard LED"
10862fa6 1362msgstr "Tastatur-LEDs"
6cc5e1a6 1363
1ea75322 1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1365msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1366msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
67aeed17 1367
f8c25730
DB
1368#. A label to allow for click through
1369#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1370msgid "No Indicators"
1371msgstr "Keine Indikatoren"
ca14ea2b 1372
f8c25730
DB
1373#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1374#, fuzzy
1375msgid "Indicator Applications"
1376msgstr "Anwendungen"
ca14ea2b 1377
f8c25730
DB
1378#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1379msgid "Clock Indicator"
1380msgstr ""
ca14ea2b 1381
f8c25730
DB
1382#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1383msgid "Messaging Menu"
1384msgstr ""
ca14ea2b 1385
f8c25730
DB
1386#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1387msgid "Network Menu"
1388msgstr "Netzwerkmenü"
ca14ea2b 1389
f8c25730
DB
1390#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1391msgid "Session Menu"
1392msgstr "Sitzungsmenü"
ca14ea2b 1393
f8c25730
DB
1394#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1395#, fuzzy
1396msgid "Sound Menu"
1397msgstr "Menü anzeigen"
ca14ea2b 1398
f8c25730
DB
1399#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1400msgid "Indicator applets"
1401msgstr ""
ca14ea2b 1402
f8c25730
DB
1403#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1404#, fuzzy
1405msgid "Add indicator applets to the panel"
1406msgstr "Trenner zum Panel hinzufügen"
ca14ea2b 1407
f8c25730
DB
1408#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1409#, fuzzy
1410msgid "CPU color"
1411msgstr "Farbe für CPU"
ca14ea2b 1412
f8c25730
DB
1413#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1414#, fuzzy
1415msgid "Display RAM usage"
1416msgstr "Speichernutzung anzeigen"
ca14ea2b 1417
f8c25730
DB
1418#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1419#, fuzzy
1420msgid "RAM color"
1421msgstr "Farbe für Speicher"
ca14ea2b 1422
f8c25730
DB
1423#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1424#, fuzzy
1425msgid "Resource monitors"
1426msgstr "Schnittstelle zum Überwachen"
ca14ea2b 1427
f8c25730
DB
1428#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1429msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1430msgstr ""
ca14ea2b 1431
f8c25730
DB
1432#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1433msgid "WNCKPager"
1434msgstr ""
ca14ea2b 1435
f8c25730
DB
1436#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1437#, fuzzy
1438msgid "WNCKpager plugin"
1439msgstr "Einfache Pager-Erweiterung"
24d886e1
DB
1440
1441#~ msgid "Available Applications"
1442#~ msgstr "Verfügbare Anwendungen"
1443
bfba7517
DB
1444#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1445#~ msgstr "Anzeige der Systemtemperatur, von kesler.daniel@gmail.com"
1446
1447#~ msgid "Keyboard Led"
1448#~ msgstr "Tastatur-LED"
1449
1450#~ msgid "Left\t"
1451#~ msgstr "Links\t"
1452
1453#~ msgid "Top\t"
1454#~ msgstr "Oben\t"
1455
1ea75322
DB
1456#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1457#~ msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden: %s"
1458
1459#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1460#~ msgstr "Arbeitsflächennummer und -name"
1461
1462#~ msgid ""
1463#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1464#~ "displays the currently selected layout."
1465#~ msgstr ""
1466#~ "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte "
1467#~ "Belegung an."
1468
1469#~ msgid "Other plugins available here"
1470#~ msgstr "Andere Plugins sind hier verfügbar"
1471
1472#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1473#~ msgstr "Alter KDE/GNOME-Systembereich"
1474
1475#~ msgid "Enable Image:"
1476#~ msgstr "Bild:"
1477
1478#~ msgid "Enable Transparency"
1479#~ msgstr "Transparenz aktivieren"
1480
1ea75322
DB
1481#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1482#~ msgstr " --configure -- startet das Konfigurationsprogramm\n"
1483
1484#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1485#~ msgstr " -C -- wie --configure\n"
1486
1487#~ msgid "Add Button"
1488#~ msgstr "Knopf hinzufügen"
1489
1490#~ msgid "Button Properties"
1491#~ msgstr "Knopfeigenschaften"
1492
1493#~ msgid "Remove Button"
1494#~ msgstr "Knopf entfernen"
1495
1496#~ msgid "Buttons"
1497#~ msgstr "Knöpfe"
1498
1499#~ msgid "Accept SkipPager"
1500#~ msgstr "SkipPager akzeptieren"
1501
1502#~ msgid "Show Iconified windows"
1503#~ msgstr "Minimierte Fenster anzeigen"
1504
1505#~ msgid "Show mapped windows"
1506#~ msgstr "Eingerollte Fenster anzeigen"
1507
1508#~ msgid "Action"
1509#~ msgstr "Aktion"
1510
1ea75322
DB
1511#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1512#~ msgstr "Tastatur-Layout-Schalter"
1513
1514#~ msgid ""
1515#~ "Dynamic\n"
1516#~ "Pixels\n"
1517#~ "% Percent"
1518#~ msgstr ""
1519#~ "Dynamische\n"
1520#~ "Pixel\n"
1521#~ "% Prozent"
1522
1523#~ msgid ""
1524#~ "Left\n"
1525#~ "Center\n"
1526#~ "Right"
1527#~ msgstr ""
1528#~ "Links\n"
1529#~ "Mitte\n"
1530#~ "Rechts"
1531
1532#~ msgid ""
1533#~ "Left\n"
1534#~ "Right\n"
1535#~ "Top\n"
1536#~ "Bottom"
1537#~ msgstr ""
1538#~ "Links\n"
1539#~ "Rechts\n"
1540#~ "Oben\n"
1541#~ "Unten"
1542
1543#~ msgid "Where to put the panel?"
1544#~ msgstr "Wo soll das Panel platziert werden?"
1545
1546#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1547#~ msgstr "Akku: %d%% geladen, %s"
1548
1549#~ msgid "charging finished"
1550#~ msgstr "Laden beendet"
1551
1552#~ msgid "charging"
1553#~ msgstr "laden"
10862fa6 1554
10862fa6
DB
1555#~ msgid "Add to desktop panel"
1556#~ msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"