Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / da.po
CommitLineData
7486d297 1# Danish translation for lxpanel.
4652f59b 2# Copyright (C) 2010 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
7486d297 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4652f59b
DB
4# Vidar Jon Bauge <vidarjb@gmail.com>, 2009.
5# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
7486d297
DB
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce 12"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
6b775dbb
AG
13"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:52+0000\n"
14"Last-Translator: Peter <flywheel@illogical.dk>\n"
4652f59b 15"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
cb7f7ba8 16"Language: da\n"
7486d297 17"MIME-Version: 1.0\n"
6b775dbb 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7486d297
DB
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6b775dbb
AG
21"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
22"X-POOTLE-MTIME: 1399481574.0\n"
7486d297 23
f7ecd6ce
AG
24#: ../src/configurator.c:135
25msgid ""
26"Space reservation is not available for this panel because there is another "
27"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
28msgstr ""
7486d297 29
f7ecd6ce 30#: ../src/configurator.c:605
7486d297 31msgid "Currently loaded plugins"
4652f59b 32msgstr "Aktuelt indlæste udvidelsesmoduler"
7486d297 33
f7ecd6ce 34#: ../src/configurator.c:614
7486d297
DB
35msgid "Stretch"
36msgstr "Stræk"
37
f7ecd6ce 38#: ../src/configurator.c:749
7486d297 39msgid "Add plugin to panel"
4652f59b 40msgstr "Tilføj udvidelsesmodul til panelet"
7486d297 41
f7ecd6ce 42#: ../src/configurator.c:777
7486d297 43msgid "Available plugins"
4652f59b 44msgstr "Tilgængelige udvidelsesmoduler"
7486d297 45
f7ecd6ce 46#: ../src/configurator.c:1357
7486d297
DB
47msgid "Logout command is not set"
48msgstr "Kommando til at logge ud er ikke valgt"
49
f7ecd6ce 50#: ../src/configurator.c:1425
2ba86315
DB
51msgid "Select a directory"
52msgstr "Vælg mappe"
53
f7ecd6ce 54#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
7486d297
DB
55msgid "Select a file"
56msgstr "Vælg en fil"
57
f7ecd6ce 58#: ../src/configurator.c:1573
7486d297
DB
59msgid "_Browse"
60msgstr "_Gennemse"
61
f7ecd6ce 62#: ../src/panel.c:981
6b775dbb
AG
63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
64msgstr ""
65
f7ecd6ce 66#: ../src/panel.c:1007
7486d297
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
71"Bekræft sletning af panel.\n"
72"<b>Advarsel: Dette kan ikke fortrydes.</b>"
73
f7ecd6ce 74#: ../src/panel.c:1009
7486d297
DB
75msgid "Confirm"
76msgstr "Bekræft"
77
2ba86315 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 79#: ../src/panel.c:1044
2ba86315
DB
80msgid "translator-credits"
81msgstr ""
4652f59b
DB
82"Joe Hansen, 2010.\n"
83"Vidar Jon Bauge <vidarjb@gmail.com>.\n"
6b775dbb
AG
84"Charlie Tyrrestrup <chalze06@gmail.com>\n"
85"Peter Jespersen."
2ba86315 86
f7ecd6ce 87#: ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
f7ecd6ce 91#: ../src/panel.c:1067
6b775dbb 92#, fuzzy
f7ecd6ce 93msgid "Copyright (C) 2008-2014"
cb7f7ba8
DB
94msgstr "Ophavsret 2008-2011"
95
f7ecd6ce 96#: ../src/panel.c:1068
2ba86315 97msgid "Desktop panel for LXDE project"
4652f59b 98msgstr "Panel for LXDE-projektet"
2ba86315 99
f7ecd6ce
AG
100#: ../src/panel.c:1110
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
103msgstr "Opsætning for »%s«"
104
105#: ../src/panel.c:1130
7486d297
DB
106msgid "Add / Remove Panel Items"
107msgstr "Tilføj/fjern objekter på panelet"
108
f7ecd6ce 109#: ../src/panel.c:1138
7486d297
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
4652f59b 112msgstr "Fjern »%s« fra panelet"
7486d297 113
f7ecd6ce 114#: ../src/panel.c:1150
7486d297 115msgid "Panel Settings"
4652f59b 116msgstr "Panelopsætning"
7486d297 117
f7ecd6ce 118#: ../src/panel.c:1156
2ba86315
DB
119msgid "Create New Panel"
120msgstr "Opret nyt panel"
121
f7ecd6ce 122#: ../src/panel.c:1162
7486d297
DB
123msgid "Delete This Panel"
124msgstr "Slet dette panel"
125
f7ecd6ce 126#: ../src/panel.c:1173
2ba86315
DB
127msgid "About"
128msgstr "Om"
129
f7ecd6ce 130#: ../src/panel.c:1180
7486d297
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "Panel"
133
f7ecd6ce 134#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
135msgid "Height:"
136msgstr "Højde:"
137
f7ecd6ce 138#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
139msgid "Width:"
140msgstr "Bredde:"
141
f7ecd6ce 142#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
143msgid "Left"
144msgstr "Venstre"
145
f7ecd6ce 146#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Højre"
149
f7ecd6ce 150#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
151msgid "Top"
152msgstr "Top"
153
f7ecd6ce 154#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "Bund"
157
f7ecd6ce
AG
158#: ../src/plugin.c:340
159msgid "No file manager is configured."
160msgstr ""
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
163#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
164msgid "Run"
165msgstr "Kør"
166
167#: ../src/gtk-run.c:391
168msgid "Enter the command you want to execute:"
169msgstr "Kommando der skal afvikles:"
170
171#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
172msgid "Restart"
173msgstr "Genstart"
174
175#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
176msgid "Logout"
177msgstr "Log ud"
178
179#: ../src/main.c:252
7486d297
DB
180#, c-format
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
4652f59b 182msgstr "lxpanel %s - letvægts GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
7486d297 183
f7ecd6ce 184#: ../src/main.c:253
7486d297
DB
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
187msgstr "Valg fra kommandolinjen:\n"
188
f7ecd6ce 189#: ../src/main.c:254
7486d297
DB
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
192msgstr " --help -- vis denne hjælp og afslut\n"
193
f7ecd6ce 194#: ../src/main.c:255
7486d297
DB
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
197msgstr " --version -- vis version og afslut\n"
198
f7ecd6ce 199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 201#: ../src/main.c:258
7486d297
DB
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
4652f59b 204msgstr " --profile navn -- brug navngivet profil\n"
7486d297 205
f7ecd6ce 206#: ../src/main.c:260
7486d297
DB
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- samme som --help\n"
210
f7ecd6ce 211#: ../src/main.c:261
7486d297
DB
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- samme som --profile\n"
215
f7ecd6ce 216#: ../src/main.c:262
7486d297
DB
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- samme som --version\n"
220
2ba86315 221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 222#: ../src/main.c:264
7486d297
DB
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
230"Se http://lxde.org/ for nærmere oplysninger.\n"
231"\n"
232
f7ecd6ce
AG
233#: ../src/input-button.c:129
234#, c-format
235msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
6b775dbb
AG
236msgstr ""
237
f7ecd6ce
AG
238#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
240#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
241msgid "Error"
242msgstr "Fejl"
243
244#: ../src/input-button.c:161
245#, fuzzy
246msgid "LeftBtn"
247msgstr "Venstre"
248
249#: ../src/input-button.c:164
250msgid "MiddleBtn"
251msgstr ""
252
253#: ../src/input-button.c:167
254#, fuzzy
255msgid "RightBtn"
256msgstr "Højre"
257
258#: ../src/input-button.c:170
259#, c-format
260msgid "Btn%s"
261msgstr ""
262
263#. GtkRadioButton "None"
264#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
265msgid "None"
266msgstr ""
267
268#: ../src/input-button.c:257
269#, fuzzy
270msgid "Custom:"
271msgstr "Vælg en farve"
272
273#: ../src/input-button.c:329
274#, c-format
275msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
276msgstr ""
7486d297 277
f7ecd6ce 278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb
AG
279#, fuzzy
280msgid "Application Launch and Task Bar"
281msgstr "Bjælke til programstart"
282
f7ecd6ce
AG
283#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
285#, fuzzy
286msgid "<b>Mode:</b>"
287msgstr "<b>Størrelse</b>"
288
f7ecd6ce 289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
290msgid "Launchers"
291msgstr ""
292
f7ecd6ce 293#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
294#, fuzzy
295msgid "<b>Launchbar</b>"
296msgstr "<b>Baggrund</b>"
297
f7ecd6ce 298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
299msgid "Show tooltips"
300msgstr "Vis værktøjstips"
301
f7ecd6ce 302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
303msgid "Icons only"
304msgstr "Kun ikoner"
305
f7ecd6ce 306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
307msgid "Flat buttons"
308msgstr "Flade knapper"
309
f7ecd6ce 310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
311msgid "Show windows from all desktops"
312msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
313
f7ecd6ce 314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb
AG
315msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
316msgstr ""
317
f7ecd6ce 318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
319msgid "Use mouse wheel"
320msgstr "Brug musehjulet"
321
f7ecd6ce 322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
323msgid "Flash when there is any window requiring attention"
324msgstr "Blink når et vindue anmoder om opmærksomhed"
325
f7ecd6ce 326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
327msgid "Combine multiple application windows into a single button"
328msgstr "Saml flere programvinduer i en knap"
329
f7ecd6ce
AG
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
331msgid "Disable enlargement for small task icons"
332msgstr ""
333
334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
335msgid "Maximum width of task button"
336msgstr "Opgavelinjens maksimale bredde"
337
f7ecd6ce 338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
339msgid "Spacing"
340msgstr "Afstand"
341
f7ecd6ce 342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
343#, fuzzy
344msgid "<b>Taskbar</b>"
345msgstr "<b>Baggrund</b>"
346
f7ecd6ce 347#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
348#, fuzzy
349msgid "Only Application Launch Bar"
350msgstr "Bjælke til programstart"
351
f7ecd6ce 352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
353#, fuzzy
354msgid "Only Task Bar (Window List)"
355msgstr "Opgavelinje (vindueliste)"
356
f7ecd6ce 357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
358#, fuzzy
359msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
514580cf
DB
360msgstr "Bjælke til programstart"
361
eea54180
DB
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
363msgid "<b>Connection</b>"
364msgstr "<b>Forbindelse</b>"
365
514580cf 366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
367msgid "Status:"
368msgstr "Status:"
514580cf
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
371msgid "_Name:"
372msgstr "_Navn:"
514580cf
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
375msgid "<b>Activity</b>"
376msgstr "<b>Aktivitet</b>"
514580cf
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
379msgid "Received:"
380msgstr "Modtaget:"
514580cf
DB
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
383msgid "Sent:"
384msgstr "Sendt:"
514580cf
DB
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
387msgid "<b>Signal Strength</b>"
388msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
389
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
391#, no-c-format
392msgid "0%"
393msgstr "0%"
514580cf 394
eea54180
DB
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
396msgid "General"
397msgstr "Generelt"
514580cf
DB
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
400msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
401msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
514580cf
DB
402
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
404msgid "Address:"
405msgstr "Addresse:"
514580cf
DB
406
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
408msgid "Destination:"
409msgstr "Placering:"
514580cf 410
f7ecd6ce
AG
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
412#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
eea54180
DB
413msgid "Broadcast:"
414msgstr "Rundsending:"
514580cf
DB
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
417msgid "Subnet Mask:"
418msgstr "Undernetmaske:"
514580cf
DB
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
421msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
422msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
514580cf
DB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
425msgid "Scope:"
426msgstr "Virkefelt:"
514580cf
DB
427
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
429msgid "<b>Network Device</b>"
430msgstr "<b>Netværksenhed</b>"
514580cf
DB
431
432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
433msgid "Type:"
434msgstr "Type:"
435
eea54180
DB
436#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
437msgid "Support"
438msgstr "Understøttelse"
439
514580cf 440#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
441msgid "Con_figure"
442msgstr "Konf_igurer"
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
445msgid "Dynamic"
446msgstr "Dynamisk"
514580cf
DB
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
449msgid "Pixels"
450msgstr "Billedpunkter"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
453#, no-c-format
454msgid "% Percent"
455msgstr "% procent"
456
aaccad27
AL
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
458#, fuzzy
459msgid "Err"
460msgstr "Fejl"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
463#, fuzzy
464msgid "Warn"
465msgstr "Advarsel1"
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
468msgid "Info"
469msgstr ""
470
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
472msgid "All"
473msgstr ""
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
476msgid "Panel Preferences"
477msgstr "Indstillinger for panel"
514580cf 478
aaccad27 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
480msgid "Edge:"
481msgstr "Kant:"
514580cf 482
aaccad27
AL
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
484msgid "Center"
485msgstr "Midt"
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
488msgid "Alignment:"
489msgstr "Placering:"
490
aaccad27 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
492msgid "Margin:"
493msgstr "Margen:"
514580cf 494
aaccad27 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
496#, fuzzy
497msgid "Monitor:"
498msgstr "Batteriovervågning"
499
500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
501msgid "<b>Position</b>"
502msgstr "<b>Placering</b>"
514580cf 503
6b775dbb 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
505msgid "Icon size:"
506msgstr ""
514580cf 507
6b775dbb 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
509msgid "<b>Size</b>"
510msgstr "<b>Størrelse</b>"
514580cf 511
6b775dbb 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
513msgid "Geometry"
514msgstr "Ændr størrelse"
515
6b775dbb 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
517msgid "System theme"
518msgstr "Systemets tema"
519
6b775dbb 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
521msgid "Solid color (with opacity)"
522msgstr "Ensfarvet (med gennemsigtighed)"
523
f7ecd6ce 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
514580cf
DB
525msgid "Image"
526msgstr "Billede"
527
6b775dbb 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
529msgid "Select an image file"
530msgstr "Vælg en billedfil"
514580cf 531
6b775dbb 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
533msgid "<b>Background</b>"
534msgstr "<b>Baggrund</b>"
514580cf 535
6b775dbb 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
537msgid "Custom color"
538msgstr "Vælg en farve"
514580cf 539
f7ecd6ce
AG
540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
541#: ../plugins/batt/batt.c:675
eea54180
DB
542msgid "Size"
543msgstr "Størrelse"
514580cf 544
6b775dbb 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
546msgid "<b>Font</b>"
547msgstr "<b>Skrifttype</b>"
514580cf 548
6b775dbb 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
550msgid "Appearance"
551msgstr "Udseende"
514580cf 552
6b775dbb 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
554msgid "Panel Applets"
555msgstr "Panelprogrammer"
514580cf 556
6b775dbb 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
558msgid "Logout Command:"
559msgstr "Kommando til at logge ud:"
560
6b775dbb 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
562msgid "Terminal Emulator:"
563msgstr "Terminalemulator:"
514580cf 564
6b775dbb 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
566msgid "File Manager:"
567msgstr "Filhåndtering:"
514580cf 568
6b775dbb 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
570msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
571msgstr "<b>Foretrukne programmer</b>"
514580cf 572
6b775dbb 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
574msgid "Make window managers treat the panel as dock"
575msgstr "Vinduesbehandler anvender panelet som dock"
514580cf 576
6b775dbb 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
578msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
579msgstr "Reserveret plads. Dækkes ikke af maksimerede vinduer"
514580cf 580
6b775dbb 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
582msgid "<b>Properties</b>"
583msgstr "<b>Egenskaber</b>"
514580cf 584
6b775dbb 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
586msgid "Minimize panel when not in use"
587msgstr "Minimer panelet når det ikke bruges"
588
6b775dbb 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
590msgid "Size when minimized"
591msgstr "Størrelse når minimeret"
592
6b775dbb 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
594msgid "pixels"
595msgstr "billedpunkter"
596
6b775dbb 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
598msgid "<b>Automatic hiding</b>"
599msgstr "<b>Skjul automatisk</b>"
514580cf 600
6b775dbb 601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
602msgid "Log level"
603msgstr ""
604
6b775dbb 605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
606#, fuzzy
607msgid "<b>Log level</b>"
608msgstr "<b>Netværksenhed</b>"
609
6b775dbb 610#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
611msgid "Advanced"
612msgstr "Avanceret"
514580cf 613
f7ecd6ce 614#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
7486d297 615msgid "CPU Usage Monitor"
4652f59b 616msgstr "CPU-belastning"
7486d297 617
f7ecd6ce 618#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
7486d297 619msgid "Display CPU usage"
4652f59b 620msgstr "Vis CPU-belastning"
7486d297 621
f7ecd6ce 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
6b775dbb
AG
623msgid "Desktop Number / Workspace Name"
624msgstr "Skrivebordsnummer/Arbejdsområdenavn"
625
f7ecd6ce 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
aa0e9095
DB
627msgid "Bold font"
628msgstr "Fed skrifttype"
629
f7ecd6ce 630#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
aa0e9095 631msgid "Display desktop names"
32a67dc7 632msgstr "Vis navne på skriveborde"
aa0e9095 633
f7ecd6ce 634#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
7486d297
DB
635msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
636msgstr "Vis nummer til arbejdsområde, af cmeury@users.sf.net"
637
f7ecd6ce
AG
638#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
639msgid "Application Launch Bar"
640msgstr "Bjælke til programstart"
641
642#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
643msgid "Task Bar (Window List)"
644msgstr "Opgavelinje (vindueliste)"
7486d297 645
f7ecd6ce 646#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb
AG
647#, fuzzy
648msgid "_Close all windows"
649msgstr "_Luk vindue"
7486d297 650
2ba86315 651#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
2ba86315 653msgid "_Raise"
4652f59b 654msgstr "_Løft"
7486d297 655
2ba86315 656#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
2ba86315
DB
658msgid "R_estore"
659msgstr "G_endan"
660
661#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
2ba86315
DB
663msgid "Ma_ximize"
664msgstr "Maksi_mér"
7486d297 665
2ba86315 666#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
2ba86315 668msgid "Ico_nify"
4652f59b 669msgstr "_Ikonificer"
7486d297 670
f7ecd6ce 671#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
2ba86315
DB
672#, c-format
673msgid "Workspace _%d"
4652f59b 674msgstr "Arbejdsområde _%d"
7486d297 675
f7ecd6ce 676#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
7486d297
DB
677#, c-format
678msgid "Workspace %d"
679msgstr "Arbejdsområde %d"
680
2ba86315 681#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
2ba86315
DB
683msgid "_All workspaces"
684msgstr "_Alle arbejdsområder"
7486d297 685
f7ecd6ce 686#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 687#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
2ba86315 689msgid "_Move to Workspace"
4652f59b 690msgstr "_Flyt til arbejdsområde"
7486d297 691
2ba86315 692#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 693#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
2ba86315 694msgid "_Close Window"
4652f59b 695msgstr "_Luk vindue"
7486d297 696
f7ecd6ce 697#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb
AG
698msgid "A_dd to Launcher"
699msgstr ""
7486d297 700
f7ecd6ce 701#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb
AG
702#, fuzzy
703msgid "Rem_ove from Launcher"
704msgstr "Fjern »%s« fra panelet"
7486d297 705
f7ecd6ce 706#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb
AG
707msgid "_New Instance"
708msgstr ""
2ba86315 709
f7ecd6ce 710#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb
AG
711msgid "Bar with buttons to launch application"
712msgstr "Område med knapper til start af applikationer"
7486d297 713
f7ecd6ce 714#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
7486d297
DB
715msgid ""
716"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
717"focus"
718msgstr ""
719"Opgavelinjen viser alle åbne vinduer, og tillader minimering, oprulning og "
720"fokus"
721
f7ecd6ce 722#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb
AG
723#, fuzzy
724msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
725msgstr "Område med knapper til start af applikationer"
726
f7ecd6ce 727#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb
AG
728msgid "Digital Clock"
729msgstr "Digitalt ur"
730
f7ecd6ce 731#: ../plugins/dclock.c:420
7486d297
DB
732msgid "Clock Format"
733msgstr "Format for klokkeslæt"
734
f7ecd6ce 735#: ../plugins/dclock.c:421
7486d297 736msgid "Tooltip Format"
4652f59b 737msgstr "Format for værktøjstip"
7486d297 738
f7ecd6ce 739#: ../plugins/dclock.c:422
6b775dbb 740#, fuzzy, c-format
f7ecd6ce 741msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
4652f59b 742msgstr "Formatkoder: man 3 strftime; \\n for linjeskift"
7486d297 743
f7ecd6ce 744#: ../plugins/dclock.c:423
2ba86315 745msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
4652f59b 746msgstr "Hændelse ved klik (standard: vis kalender)"
2ba86315 747
f7ecd6ce 748#: ../plugins/dclock.c:425
aa0e9095 749msgid "Tooltip only"
4652f59b 750msgstr "Kun værktøjstip"
7486d297 751
f7ecd6ce 752#: ../plugins/dclock.c:426
514580cf
DB
753msgid "Center text"
754msgstr "Centrer tekst"
755
f7ecd6ce 756#: ../plugins/dclock.c:439
2ba86315 757msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
758msgstr "Vis digitalt ur og værktøjstip"
759
f7ecd6ce 760#: ../plugins/menu.c:382
7486d297
DB
761msgid "Add to desktop"
762msgstr "Tilføj til skrivebordet"
763
f7ecd6ce 764#: ../plugins/menu.c:389
7486d297
DB
765msgid "Properties"
766msgstr "Egenskaber"
767
f7ecd6ce 768#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
7486d297
DB
769msgid "Menu"
770msgstr "Menu"
771
f7ecd6ce 772#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb
AG
773msgid "Icon"
774msgstr "Ikon"
775
f7ecd6ce 776#: ../plugins/menu.c:1028
2ba86315 777msgid "Application Menu"
4652f59b 778msgstr "Programmenu"
7486d297 779
f7ecd6ce 780#: ../plugins/separator.c:68
2ba86315 781msgid "Separator"
4652f59b 782msgstr "Adskiller"
7486d297 783
f7ecd6ce 784#: ../plugins/separator.c:69
2ba86315 785msgid "Add a separator to the panel"
4652f59b 786msgstr "Tilføj en adskiller til panelet"
7486d297 787
f7ecd6ce
AG
788#: ../plugins/pager.c:92
789msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
790msgstr ""
791
792#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
2ba86315
DB
793msgid "Desktop Pager"
794msgstr "Arbejdsområdeskifter"
7486d297 795
f7ecd6ce 796#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
2ba86315 797msgid "Simple pager plugin"
4652f59b 798msgstr "Enkelt udvidelsesmodul til skift af arbejdsområde"
7486d297 799
f7ecd6ce 800#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
2ba86315
DB
801msgid "Spacer"
802msgstr "Adskiller"
7486d297 803
f7ecd6ce 804#: ../plugins/space.c:96
2ba86315
DB
805msgid "Allocate space"
806msgstr "Tildel plads"
7486d297 807
f7ecd6ce 808#: ../plugins/tray.c:682
2ba86315
DB
809msgid "System Tray"
810msgstr "Statusfelt"
7486d297 811
f7ecd6ce 812#: ../plugins/tray.c:683
2ba86315
DB
813msgid "System tray"
814msgstr "Statusfelt"
7486d297 815
f7ecd6ce 816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
6b775dbb 817msgid "New session is required for this option to take effect"
aaccad27 818msgstr ""
7486d297 819
6b775dbb 820#. dialog
f7ecd6ce 821#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
6b775dbb 822msgid "Select Keyboard Model"
aaccad27 823msgstr ""
7486d297 824
f7ecd6ce
AG
825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
aaccad27
AL
827#, fuzzy
828msgid "Description"
829msgstr "Placering:"
7486d297 830
f7ecd6ce 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
6b775dbb
AG
832#, fuzzy
833msgid "Id"
834msgstr "Ledig"
835
aaccad27 836#. dialog
f7ecd6ce 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
aaccad27
AL
838#, fuzzy
839msgid "Select Layout Change Type"
840msgstr "Vælg en billedfil"
7486d297 841
aaccad27 842#. dialog
f7ecd6ce 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
aaccad27
AL
844#, fuzzy
845msgid "Add Keyboard Layout"
846msgstr "Skifter for tastaturlayout"
847
f7ecd6ce 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
aaccad27
AL
849msgid "Flag"
850msgstr ""
851
f7ecd6ce 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
aaccad27
AL
853msgid "Layout"
854msgstr ""
7486d297 855
f7ecd6ce 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
aaccad27
AL
857#, fuzzy
858msgid "Keyboard Layout Handler"
859msgstr "Skifter for tastaturlayout"
7486d297 860
f7ecd6ce 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
aaccad27
AL
862#, fuzzy
863msgid "Keyboard Model"
864msgstr "Tastaturindikatorer"
865
f7ecd6ce 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
aaccad27
AL
867#, fuzzy
868msgid "Keyboard Layouts"
4652f59b 869msgstr "Skifter for tastaturlayout"
7486d297 870
f7ecd6ce 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
872msgid "Variant"
873msgstr ""
874
f7ecd6ce 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
aaccad27
AL
876msgid "Change Layout Option"
877msgstr ""
878
f7ecd6ce 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
6b775dbb
AG
880msgid "Advanced setxkbmap Options"
881msgstr ""
882
f7ecd6ce 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
6b775dbb
AG
884msgid "Do _not reset existing options"
885msgstr ""
886
f7ecd6ce 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
6b775dbb
AG
888msgid "Keep _system layouts"
889msgstr ""
890
f7ecd6ce 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
aaccad27
AL
892#, fuzzy
893msgid "Per Window Settings"
894msgstr "Panelopsætning"
895
f7ecd6ce 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
aaccad27
AL
897#, fuzzy
898msgid "_Remember layout for each window"
899msgstr "_Husk layout for hvert program"
900
f7ecd6ce 901#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
aaccad27
AL
902#, fuzzy
903msgid "Show Layout as"
904msgstr "Vis layout som"
905
f7ecd6ce 906#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
aaccad27
AL
907msgid "Custom Image"
908msgstr ""
909
f7ecd6ce 910#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
aaccad27
AL
911msgid "Text"
912msgstr ""
913
f7ecd6ce 914#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
aaccad27
AL
915msgid "Panel Icon Size"
916msgstr ""
917
f7ecd6ce 918#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
aaccad27
AL
919#, fuzzy
920msgid "Handle keyboard layouts"
4652f59b 921msgstr "Skift mellem tilgængelige tastaturlayout"
7486d297 922
f7ecd6ce 923#: ../plugins/wincmd.c:189
2ba86315 924msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297 925msgstr ""
4652f59b 926"Venstreklik for at minimere alle vinduer. Klik på midten for at rulle dem op."
7486d297 927
f7ecd6ce 928#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
7486d297 929msgid "Minimize All Windows"
4652f59b 930msgstr "Minimer alle vinduer"
7486d297 931
f7ecd6ce 932#: ../plugins/wincmd.c:226
6b775dbb
AG
933msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934msgstr "Skiftevis minimer/rul op og gendan"
935
f7ecd6ce 936#: ../plugins/wincmd.c:235
7486d297
DB
937msgid ""
938"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 939"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
940msgstr ""
941"Sender kommandoer til alle vinduer på skrivebordet.\n"
4652f59b 942"Understøttede kommandoer: 1) Minimer og 2) Rul op"
7486d297 943
f7ecd6ce 944#: ../plugins/dirmenu.c:205
7486d297 945msgid "Open in _Terminal"
4652f59b 946msgstr "Åbn i _terminal"
7486d297 947
f7ecd6ce 948#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb
AG
949msgid "Directory Menu"
950msgstr "Menu for mapper"
951
f7ecd6ce 952#: ../plugins/dirmenu.c:355
2ba86315
DB
953msgid "Directory"
954msgstr "Mappe"
955
f7ecd6ce 956#: ../plugins/dirmenu.c:356
2ba86315
DB
957msgid "Label"
958msgstr "Mærke"
959
f7ecd6ce 960#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb
AG
961#, fuzzy
962msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
4652f59b 963msgstr "Gennemse mappetræet via menu (forfatter: PCMan)"
7486d297 964
f7ecd6ce
AG
965#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
966msgid "Temperature Monitor"
967msgstr "Temperaturovervågning"
7486d297 968
f7ecd6ce
AG
969#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
970#, fuzzy
971msgid "Normal color"
972msgstr "Vælg en farve"
973
974#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
975#, fuzzy
976msgid "Warning1 color"
977msgstr "Opladningsfarve 1"
7486d297 978
f7ecd6ce
AG
979#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
980#, fuzzy
981msgid "Warning2 color"
982msgstr "Opladningsfarve 1"
7486d297 983
f7ecd6ce 984#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
7486d297
DB
985msgid "Automatic sensor location"
986msgstr "Automatisk placering af sensorer"
987
f7ecd6ce 988#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
7486d297
DB
989msgid "Sensor"
990msgstr "Sensor"
991
f7ecd6ce 992#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
7486d297 993msgid "Automatic temperature levels"
4652f59b 994msgstr "Automatiske temperaturniveauer"
7486d297 995
f7ecd6ce
AG
996#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
997#, fuzzy
998msgid "Warning1 temperature"
7486d297
DB
999msgstr "Advarsel1 temperatur"
1000
f7ecd6ce
AG
1001#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
1002#, fuzzy
1003msgid "Warning2 temperature"
7486d297
DB
1004msgstr "Advarsel2 temperatur"
1005
f7ecd6ce 1006#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
aa0e9095 1007msgid "Display system temperature"
4652f59b 1008msgstr "Vis systemtemperatur"
7486d297 1009
f7ecd6ce 1010#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"Frequency: %d MHz\n"
1014"Governor: %s"
1015msgstr ""
1016
f7ecd6ce 1017#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb
AG
1018msgid "CPUFreq frontend"
1019msgstr ""
1020
f7ecd6ce 1021#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb
AG
1022msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1023msgstr ""
1024
7486d297 1025#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 1026#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
1027#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
7486d297 1029msgid "Volume control"
4652f59b 1030msgstr "Lydstyrkekontrol"
7486d297 1031
f7ecd6ce 1032#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
7486d297 1033msgid "Volume Control"
4652f59b 1034msgstr "Lydstyrkekontrol"
7486d297 1035
2ba86315 1036#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 1037#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
7486d297 1038msgid "Volume"
4652f59b 1039msgstr "Lydstyrke"
7486d297 1040
2ba86315 1041#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1042#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
7486d297
DB
1043msgid "Mute"
1044msgstr "Lyd fra"
1045
f7ecd6ce 1046#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
514580cf 1047msgid ""
eea54180 1048"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1049"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf
DB
1050msgstr ""
1051
f7ecd6ce 1052#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb
AG
1053msgid "Display and control volume for ALSA"
1054msgstr ""
1055
f7ecd6ce 1056#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
7486d297 1057msgid "<Hidden Access Point>"
4652f59b 1058msgstr "<Skjult adgangspunkt>"
7486d297 1059
f7ecd6ce 1060#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
7486d297
DB
1061msgid "Wireless Networks not found in range"
1062msgstr "Trådløse netværk ikke fundet inden rækkevidden"
1063
1064#. Repair
f7ecd6ce 1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
7486d297
DB
1066msgid "Repair"
1067msgstr "Reparer"
1068
1069#. interface down
f7ecd6ce 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
7486d297 1071msgid "Disable"
4652f59b 1072msgstr "Deaktiver"
7486d297 1073
f7ecd6ce 1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
7486d297
DB
1075msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1076msgstr "Trådløs forbindelse har ingen kontakt"
1077
f7ecd6ce 1078#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
7486d297
DB
1079msgid "Network cable is plugged out"
1080msgstr "Et netværkskabel er fjernet"
1081
f7ecd6ce 1082#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
7486d297
DB
1083msgid "Connection has limited or no connectivity"
1084msgstr "Forbindelsen har begrænset eller ingen kontakt"
1085
f7ecd6ce
AG
1086#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1087#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
7486d297 1088msgid "IP Address:"
4652f59b 1089msgstr "IP-Addresse:"
7486d297 1090
f7ecd6ce 1091#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
7486d297
DB
1092msgid "Remote IP:"
1093msgstr "Fjern IP:"
1094
f7ecd6ce
AG
1095#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1096#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
2ba86315
DB
1097msgid "Netmask:"
1098msgstr "Netmaske:"
1099
f7ecd6ce
AG
1100#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1101#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1102msgid "Activity"
1103msgstr "Aktivititet"
1104
f7ecd6ce
AG
1105#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1106#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1107msgid "Sent"
1108msgstr "Sendt"
1109
f7ecd6ce
AG
1110#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1111#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1112msgid "Received"
1113msgstr "Modtaget"
1114
f7ecd6ce
AG
1115#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1116#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
2ba86315 1117msgid "bytes"
4652f59b 1118msgstr "byte"
2ba86315 1119
f7ecd6ce
AG
1120#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
2ba86315
DB
1122msgid "packets"
1123msgstr "pakker"
1124
f7ecd6ce 1125#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1126msgid "Wireless"
1127msgstr "Trådløs"
1128
f7ecd6ce 1129#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
2ba86315
DB
1130msgid "Protocol:"
1131msgstr "Protokol:"
1132
f7ecd6ce 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
2ba86315 1134msgid "HW Address:"
4652f59b 1135msgstr "HW-Addresse:"
2ba86315 1136
f7ecd6ce 1137#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
2ba86315 1138msgid "Manage Networks"
4652f59b 1139msgstr "Håndter netværk"
2ba86315 1140
f7ecd6ce 1141#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
2ba86315 1142msgid "Monitor and Manage networks"
4652f59b 1143msgstr "Overvåg og håndter netværk"
2ba86315
DB
1144
1145#. create dialog
f7ecd6ce 1146#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
2ba86315
DB
1147msgid "Setting Encryption Key"
1148msgstr "Sæt krypteringsnøgle"
1149
f7ecd6ce 1150#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
2ba86315
DB
1151msgid ""
1152"This wireless network was encrypted.\n"
1153"You must have the encryption key."
1154msgstr ""
1155"Dette trådløse netværk er krypteret.\n"
1156"Du skal have en krypteringsnøgle."
1157
f7ecd6ce 1158#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
2ba86315
DB
1159msgid "Encryption Key:"
1160msgstr "Krypteringsnøgle:"
1161
f7ecd6ce
AG
1162#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1163msgid "Network Status Monitor"
1164msgstr "Status for netværksovervågning"
1165
1166#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
2ba86315 1167msgid "Interface to monitor"
4652f59b 1168msgstr "Grænseflade til overvågning"
2ba86315 1169
f7ecd6ce 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
2ba86315
DB
1171msgid "Config tool"
1172msgstr "Konfigurationsværktøj"
1173
f7ecd6ce 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
2ba86315
DB
1175msgid "Monitor network status"
1176msgstr "Overvåg netværkets status"
1177
f7ecd6ce
AG
1178#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1179#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1180msgid "Unknown"
1181msgstr "Ukendt"
1182
f7ecd6ce 1183#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1184msgid "Connection Properties"
1185msgstr "Egenskaber for forbindelser"
1186
f7ecd6ce 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1188#, c-format
1189msgid "Connection Properties: %s"
1190msgstr "Egenskaber for forbindelser: %s"
1191
f7ecd6ce 1192#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1193#, c-format
1194msgid "%lu packet"
1195msgid_plural "%lu packets"
1196msgstr[0] "%lu pakke"
1197msgstr[1] "%lu pakker"
1198
f7ecd6ce 1199#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"There was an error displaying help:\n"
1203"%s"
1204msgstr ""
1205"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n"
1206"%s"
1207
f7ecd6ce 1208#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1209#, c-format
1210msgid "Network Connection: %s"
4652f59b 1211msgstr "Netværksforbindelse: %s"
2ba86315 1212
f7ecd6ce 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315 1214msgid "Network Connection"
4652f59b 1215msgstr "Netværksforbindelse"
2ba86315 1216
f7ecd6ce 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
2ba86315
DB
1218msgid "Interface"
1219msgstr "Grænseflade"
1220
f7ecd6ce 1221#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
2ba86315
DB
1222msgid "The current interface the icon is monitoring."
1223msgstr "Den aktuelle grænseflade, der overvåges af ikonet."
1224
f7ecd6ce 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
2ba86315
DB
1226msgid "Orientation"
1227msgstr "Orientering"
1228
f7ecd6ce 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
2ba86315 1230msgid "The orientation of the tray."
4652f59b 1231msgstr "Systembakkens orientering."
2ba86315 1232
f7ecd6ce 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
2ba86315
DB
1234msgid "Tooltips Enabled"
1235msgstr "Værktøjstips aktiveret"
1236
f7ecd6ce 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
2ba86315 1238msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
4652f59b 1239msgstr "Hvorvidt ikonets værktøjstip er aktiveret."
2ba86315 1240
f7ecd6ce 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1242msgid "Show Signal"
1243msgstr "Vis signal"
1244
f7ecd6ce 1245#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315 1246msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
4652f59b 1247msgstr "Hvorvidt signalstyrken skal vises."
2ba86315 1248
f7ecd6ce 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
2ba86315
DB
1250#, c-format
1251msgid ""
1252"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1253"\n"
1254"%s"
1255msgstr ""
4652f59b 1256"Venligst kontakt systemadministrator for at løse det følgende problem:\n"
2ba86315
DB
1257"\n"
1258"%s"
1259
f7ecd6ce 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315 1261msgid "Name"
4652f59b 1262msgstr "Navn"
2ba86315 1263
f7ecd6ce 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1265msgid "The interface name"
1266msgstr "Navn på grænsefladen"
1267
f7ecd6ce
AG
1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1269#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1270msgid "State"
1271msgstr "Status"
1272
f7ecd6ce 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1274msgid "The interface state"
1275msgstr "Status for grænsefladen"
1276
f7ecd6ce 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1278msgid "Stats"
1279msgstr "Statistik"
1280
f7ecd6ce 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315 1282msgid "The interface packets/bytes statistics"
4652f59b 1283msgstr "Statistik for grænseflade i pakker/byte"
2ba86315 1284
f7ecd6ce 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315
DB
1286msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1287msgstr "Angiv om grænsefladen er trådløs"
1288
f7ecd6ce 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1290msgid "Signal"
1291msgstr "Signal"
1292
f7ecd6ce 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315
DB
1294msgid "Wireless signal strength percentage"
1295msgstr "Signalstyrke i procent"
1296
f7ecd6ce 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315
DB
1298msgid "The current error condition"
1299msgstr "Aktuel fejltilstand"
1300
f7ecd6ce
AG
1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1303#, c-format
1304msgid "Unable to open socket: %s"
1305msgstr "Kan ikke åbne sokkel: %s"
1306
f7ecd6ce
AG
1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1309#, c-format
1310msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1311msgstr "SIOCGIFFLAGS fejl: %s"
1312
f7ecd6ce 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1314msgid "AMPR NET/ROM"
1315msgstr "AMPR NET/ROM"
1316
f7ecd6ce 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1318msgid "Ethernet"
1319msgstr "Ethernet"
1320
f7ecd6ce 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1322msgid "AMPR AX.25"
1323msgstr "AMPR AX.25"
1324
f7ecd6ce
AG
1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315
DB
1327msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1328msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1329
f7ecd6ce 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1331msgid "ARCnet"
1332msgstr "ARCnet"
1333
f7ecd6ce 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1335msgid "Frame Relay DLCI"
1336msgstr "Frame Relay DLCI"
1337
f7ecd6ce 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1339msgid "Metricom Starmode IP"
1340msgstr "Metricom Starmode IP"
1341
f7ecd6ce 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315 1343msgid "Serial Line IP"
4652f59b 1344msgstr "Seriel linje-IP"
2ba86315 1345
f7ecd6ce 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315 1347msgid "VJ Serial Line IP"
4652f59b 1348msgstr "VJ Seriel linje-IP"
2ba86315 1349
f7ecd6ce 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315 1351msgid "6-bit Serial Line IP"
4652f59b 1352msgstr "6-bit Seriel linje-IP"
7486d297 1353
f7ecd6ce 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315 1355msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
4652f59b 1356msgstr "VJ 6-bit Seriel linje-IP"
7486d297 1357
f7ecd6ce 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315 1359msgid "Adaptive Serial Line IP"
4652f59b 1360msgstr "Adaptive Seriel linje-IP"
7486d297 1361
f7ecd6ce 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1363msgid "AMPR ROSE"
1364msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1365
f7ecd6ce 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315
DB
1367msgid "Generic X.25"
1368msgstr "Generic X.25"
7486d297 1369
f7ecd6ce 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1371msgid "Point-to-Point Protocol"
4652f59b 1372msgstr "Point-to-Point-protokol"
7486d297 1373
f7ecd6ce 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1375msgid "(Cisco)-HDLC"
1376msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1377
f7ecd6ce 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1379msgid "LAPB"
1380msgstr "LAPB"
7486d297 1381
f7ecd6ce 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315 1383msgid "IPIP Tunnel"
4652f59b 1384msgstr "IPIP-tunnel"
7486d297 1385
f7ecd6ce 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1387msgid "Frame Relay Access Device"
4652f59b 1388msgstr "Frame Relay-adgangsenhed"
7486d297 1389
f7ecd6ce 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315
DB
1391msgid "Local Loopback"
1392msgstr "Lokal Loopback"
7486d297 1393
f7ecd6ce 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315 1395msgid "Fiber Distributed Data Interface"
4652f59b 1396msgstr "Fiberdistribueret datagrænseflade"
7486d297 1397
f7ecd6ce 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1399msgid "IPv6-in-IPv4"
1400msgstr "IPv6-i-IPv4"
7486d297 1401
f7ecd6ce 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1403msgid "HIPPI"
1404msgstr "HIPPI"
7486d297 1405
f7ecd6ce 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1407msgid "Ash"
1408msgstr "Ash"
7486d297 1409
f7ecd6ce 1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1411msgid "Econet"
1412msgstr "Econet"
7486d297 1413
f7ecd6ce 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1415msgid "IrLAP"
1416msgstr "IrLAP"
7486d297 1417
f7ecd6ce 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1419#, c-format
1420msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1421msgstr "SIOCGIFCONF fejl: %s"
7486d297 1422
f7ecd6ce 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
2ba86315
DB
1424#, c-format
1425msgid "No network devices found"
1426msgstr "Ingen netværksenheder fundet"
7486d297 1427
f7ecd6ce 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1429#, c-format
2ba86315
DB
1430msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1431msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/dev: %s"
1432
f7ecd6ce 1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb
AG
1434#, fuzzy
1435msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1436msgstr "Kunne ikke fortolke /proc/net/dev. Ukendt format."
1437
f7ecd6ce 1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315
DB
1439msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1440msgstr "Kunne ikke fortolke /proc/net/dev. Ukendt format."
7486d297 1441
f7ecd6ce
AG
1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
7486d297 1444#, c-format
2ba86315
DB
1445msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1446msgstr "Kunne ikke fortolke grænseflade navn fra '%s'"
7486d297 1447
f7ecd6ce
AG
1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
7486d297
DB
1450#, c-format
1451msgid ""
2ba86315
DB
1452"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1453"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1454msgstr ""
cb7f7ba8
DB
1455"Kunne ikke fortolke grænsefladestatistik fra '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1456"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1457
f7ecd6ce 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1459#, fuzzy
1460msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1461msgstr "Kunne ikke fortolke /proc/net/wireless. Ukendt format."
1462
f7ecd6ce 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315
DB
1464msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1465msgstr "Kunne ikke fortolke /proc/net/wireless. Ukendt format."
7486d297 1466
f7ecd6ce 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
7486d297 1468#, c-format
2ba86315
DB
1469msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1470msgstr "Kunne ikke fortolke detaljer om trådløs fra '%s'. link_idx = %d;"
7486d297 1471
f7ecd6ce 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1473#, c-format
1474msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1475msgstr "Kunne ikke koble til grænseflade, '%s'"
7486d297 1476
f7ecd6ce 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1478#, c-format
1479msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1480msgstr "Kunne ikke sende ioctl til grænseflade, '%s'"
7486d297 1481
f7ecd6ce 1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1483#, c-format
1484msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1485msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje '%s': %s"
7486d297 1486
f7ecd6ce 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1488msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
4652f59b 1489msgstr "Kunne ikke fortolke uddata for 'netstat'. Ukendt format"
7486d297 1490
f7ecd6ce 1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1492msgid "Disconnected"
1493msgstr "Frakoblet"
7486d297 1494
f7ecd6ce 1495#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1496msgid "Idle"
1497msgstr "Ledig"
7486d297 1498
f7ecd6ce 1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1500msgid "Sending"
1501msgstr "Sender"
7486d297 1502
f7ecd6ce 1503#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1504msgid "Receiving"
1505msgstr "Modtager"
7486d297 1506
f7ecd6ce 1507#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1508msgid "Sending/Receiving"
4652f59b 1509msgstr "Sender/modtager"
7486d297 1510
f7ecd6ce 1511#: ../plugins/batt/batt.c:152
7486d297
DB
1512#, c-format
1513msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1514msgstr "Batteri: %d%% opladet, %d:%02d til det er fuldt"
1515
f7ecd6ce 1516#: ../plugins/batt/batt.c:163
7486d297
DB
1517#, c-format
1518msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1519msgstr "Batteri: %d%% opladet, %d:%02d tilbage"
1520
f7ecd6ce 1521#: ../plugins/batt/batt.c:169
7486d297
DB
1522#, c-format
1523msgid "Battery: %d%% charged"
1524msgstr "Batteri: %d%% opladet"
1525
f7ecd6ce 1526#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"\n"
1530"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1531msgstr ""
1532
f7ecd6ce 1533#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"\n"
1537"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1538msgstr ""
1539
f7ecd6ce 1540#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1541#, c-format
1542msgid ""
1543"\n"
1544"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1545msgstr ""
1546
f7ecd6ce 1547#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"\n"
1551"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1552msgstr ""
1553
f7ecd6ce 1554#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1555#, c-format
1556msgid ""
1557"\n"
1558"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1559msgstr ""
1560
f7ecd6ce 1561#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\n"
1565"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1566msgstr ""
1567
f7ecd6ce 1568#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1569#, c-format
1570msgid ""
1571"\n"
1572"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1573msgstr ""
1574
f7ecd6ce 1575#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"\n"
1579"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1580msgstr ""
1581
f7ecd6ce 1582#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"\n"
1586"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1587msgstr ""
1588
f7ecd6ce 1589#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb
AG
1590msgid "No batteries found"
1591msgstr "Ingen batterier fundet"
1592
f7ecd6ce
AG
1593#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1594#, fuzzy
1595msgid "Battery low"
1596msgstr "Batteriovervågning"
1597
1598#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb
AG
1599msgid "Battery Monitor"
1600msgstr "Batteriovervågning"
1601
f7ecd6ce 1602#: ../plugins/batt/batt.c:666
7486d297
DB
1603msgid "Hide if there is no battery"
1604msgstr "Skjul hvis der ikke er batterier"
1605
f7ecd6ce 1606#: ../plugins/batt/batt.c:667
7486d297
DB
1607msgid "Alarm command"
1608msgstr "Kommando ved alarm"
1609
f7ecd6ce 1610#: ../plugins/batt/batt.c:668
7486d297 1611msgid "Alarm time (minutes left)"
4652f59b 1612msgstr "Alarmtidspunkt (antal minutter tilbage)"
7486d297 1613
f7ecd6ce 1614#: ../plugins/batt/batt.c:669
7486d297
DB
1615msgid "Background color"
1616msgstr "Baggrundsfarve"
1617
f7ecd6ce 1618#: ../plugins/batt/batt.c:670
7486d297
DB
1619msgid "Charging color 1"
1620msgstr "Opladningsfarve 1"
1621
f7ecd6ce 1622#: ../plugins/batt/batt.c:671
7486d297
DB
1623msgid "Charging color 2"
1624msgstr "Opladningsfarve 2"
1625
f7ecd6ce 1626#: ../plugins/batt/batt.c:672
7486d297
DB
1627msgid "Discharging color 1"
1628msgstr "Afladningsfarve 1"
1629
f7ecd6ce 1630#: ../plugins/batt/batt.c:673
7486d297
DB
1631msgid "Discharging color 2"
1632msgstr "Afladningsfarve 2"
1633
f7ecd6ce 1634#: ../plugins/batt/batt.c:674
7486d297
DB
1635msgid "Border width"
1636msgstr "Kantbredde"
1637
f7ecd6ce 1638#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb
AG
1639msgid "Show Extended Information"
1640msgstr ""
7486d297 1641
f7ecd6ce 1642#: ../plugins/batt/batt.c:686
7486d297 1643msgid "Display battery status using ACPI"
4652f59b 1644msgstr "Vis batteristatus ved hjælp af ACPI"
7486d297 1645
f7ecd6ce
AG
1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1647msgid "Keyboard LED"
1648msgstr "Tastaturindikatorer"
1649
1650#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
7486d297
DB
1651msgid "Show CapsLock"
1652msgstr "Vis CapsLock"
1653
f7ecd6ce 1654#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
7486d297
DB
1655msgid "Show NumLock"
1656msgstr "Vis NumLock"
1657
f7ecd6ce 1658#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
7486d297
DB
1659msgid "Show ScrollLock"
1660msgstr "Vis ScrollLock"
1661
f7ecd6ce 1662#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
7486d297 1663msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
4652f59b 1664msgstr "Indikatorer for tasterne CapsLock, NumLock, og ScrollLock"
cb7f7ba8 1665
514580cf 1666#. A label to allow for click through
f7ecd6ce 1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
514580cf
DB
1668msgid "No Indicators"
1669msgstr ""
cb7f7ba8 1670
f7ecd6ce
AG
1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1672msgid "Indicator applets"
1673msgstr ""
1674
1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1676msgid "Indicator Applications"
1677msgstr ""
cb7f7ba8 1678
f7ecd6ce 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1680msgid "Clock Indicator"
1681msgstr ""
cb7f7ba8 1682
f7ecd6ce 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1684msgid "Messaging Menu"
1685msgstr ""
cb7f7ba8 1686
f7ecd6ce 1687#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1688#, fuzzy
1689msgid "Network Menu"
1690msgstr "Menu for mapper"
cb7f7ba8 1691
f7ecd6ce 1692#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1693msgid "Session Menu"
1694msgstr ""
cb7f7ba8 1695
f7ecd6ce 1696#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1697msgid "Sound Menu"
1698msgstr ""
cb7f7ba8 1699
f7ecd6ce 1700#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1701#, fuzzy
1702msgid "Add indicator applets to the panel"
1703msgstr "Tilføj en adskiller til panelet"
cb7f7ba8 1704
f7ecd6ce 1705#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
eea54180
DB
1706#, c-format
1707msgid "CPU usage: %.2f%%"
1708msgstr ""
1709
f7ecd6ce 1710#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
eea54180
DB
1711#, c-format
1712msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1713msgstr ""
1714
f7ecd6ce
AG
1715#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1716#, fuzzy
1717msgid "Resource monitors"
1718msgstr "Grænseflade til overvågning"
1719
1720#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
514580cf
DB
1721#, fuzzy
1722msgid "CPU color"
1723msgstr "Vælg en farve"
cb7f7ba8 1724
f7ecd6ce 1725#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
514580cf
DB
1726#, fuzzy
1727msgid "Display RAM usage"
1728msgstr "Vis CPU-belastning"
cb7f7ba8 1729
f7ecd6ce 1730#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
514580cf
DB
1731msgid "RAM color"
1732msgstr ""
cb7f7ba8 1733
f7ecd6ce 1734#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
eea54180
DB
1735#, fuzzy
1736msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1737msgstr "Hændelse ved klik (standard: vis kalender)"
1738
f7ecd6ce 1739#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
514580cf
DB
1740msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1741msgstr ""
cb7f7ba8 1742
f7ecd6ce 1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1744msgid "[N/A]"
1745msgstr ""
1746
f7ecd6ce 1747#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1748msgid "Enter New Location"
1749msgstr ""
1750
f7ecd6ce 1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1752#, fuzzy
1753msgid "_New Location:"
1754msgstr "Netværksforbindelse"
1755
f7ecd6ce 1756#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1757msgid ""
1758"Enter the:\n"
1759"- city, or\n"
1760"- city and state/country, or\n"
1761"- postal code\n"
1762"for which to retrieve the weather forecast."
1763msgstr ""
1764
f7ecd6ce
AG
1765#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1767msgid "You must specify a location."
1768msgstr ""
1769
f7ecd6ce 1770#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1771#, c-format
1772msgid "Location '%s' not found!"
1773msgstr ""
1774
f7ecd6ce 1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1776#, fuzzy
1777msgid "Preferences"
1778msgstr "Indstillinger for panel"
1779
f7ecd6ce 1780#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1781msgid "Refresh"
1782msgstr ""
1783
f7ecd6ce 1784#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1785msgid "Quit"
1786msgstr ""
1787
f7ecd6ce 1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1789#, fuzzy
1790msgid "Weather Preferences"
1791msgstr "Indstillinger for panel"
1792
f7ecd6ce 1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1794#, fuzzy
1795msgid "Current Location"
1796msgstr "Orientering"
1797
f7ecd6ce
AG
1798#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1800#, fuzzy
1801msgid "None configured"
1802msgstr "Konf_igurer"
1803
f7ecd6ce
AG
1804#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1806msgid "_Set"
1807msgstr ""
1808
f7ecd6ce 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb 1810msgid "Display"
514580cf 1811msgstr ""
cb7f7ba8 1812
f7ecd6ce 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
514580cf 1814#, fuzzy
6b775dbb
AG
1815msgid "Name:"
1816msgstr "_Navn:"
1817
f7ecd6ce 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1819msgid "Units:"
1820msgstr ""
1821
f7ecd6ce 1822#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1823msgid "_Metric (°C)"
1824msgstr ""
1825
f7ecd6ce 1826#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1827msgid "_English (°F)"
1828msgstr ""
1829
f7ecd6ce 1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1831msgid "Forecast"
1832msgstr ""
1833
f7ecd6ce 1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1835msgid "Updates:"
1836msgstr ""
1837
f7ecd6ce 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1839msgid "Ma_nual"
1840msgstr ""
1841
f7ecd6ce 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1843msgid "_Automatic, every"
1844msgstr ""
1845
f7ecd6ce 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1847msgid "minutes"
1848msgstr ""
1849
f7ecd6ce 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1851msgid "Source:"
1852msgstr ""
1853
f7ecd6ce 1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1855msgid "C_hange"
1856msgstr ""
1857
1858#. Both are available
f7ecd6ce 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1860#, c-format
1861msgid "Current Conditions for %s"
1862msgstr ""
1863
f7ecd6ce 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1865msgid "Location:"
1866msgstr ""
1867
f7ecd6ce 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1869msgid "Last updated:"
1870msgstr ""
1871
f7ecd6ce 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1873msgid "Feels like:"
1874msgstr ""
1875
f7ecd6ce 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1877msgid "Humidity:"
1878msgstr ""
1879
f7ecd6ce 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1881#, fuzzy
1882msgid "Pressure:"
1883msgstr "IP-Addresse:"
1884
f7ecd6ce 1885#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1886msgid "Visibility:"
1887msgstr ""
1888
f7ecd6ce 1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1890msgid "Wind:"
1891msgstr ""
1892
f7ecd6ce 1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1894msgid "Sunrise:"
1895msgstr ""
1896
f7ecd6ce 1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1898msgid "Sunset:"
1899msgstr ""
1900
f7ecd6ce
AG
1901#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1903#, c-format
1904msgid "Forecast for %s unavailable."
1905msgstr ""
1906
f7ecd6ce
AG
1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1909#, fuzzy, c-format
1910msgid "Location not set."
1911msgstr "Kommando til at logge ud er ikke valgt"
1912
f7ecd6ce 1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1914#, c-format
1915msgid "Searching for '%s'..."
1916msgstr ""
1917
f7ecd6ce 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1919#, c-format
1920msgid "Location matches for '%s'"
1921msgstr ""
1922
f7ecd6ce 1923#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1924msgid "City"
1925msgstr ""
1926
f7ecd6ce 1927#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1928msgid "Country"
1929msgstr ""
1930
1931#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1932#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
1933#, fuzzy
1934msgid "Currently in "
1935msgstr "Aktuelt indlæste udvidelsesmoduler"
1936
f7ecd6ce 1937#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1938msgid "Today: "
1939msgstr ""
1940
f7ecd6ce 1941#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
1942msgid "Tomorrow: "
1943msgstr ""
1944
f7ecd6ce 1945#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb
AG
1946#, fuzzy
1947msgid "Weather Plugin"
514580cf 1948msgstr "Enkelt udvidelsesmodul til skift af arbejdsområde"
aaccad27 1949
f7ecd6ce 1950#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb
AG
1951msgid "Show weather conditions for a location."
1952msgstr ""
1953
f7ecd6ce
AG
1954#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1955#~ msgstr " --log <tal> -- set logniveau 0-5. 0 - intet 5 - snaksalig\n"
1956
1957#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1958#~ msgstr "Vis billede og værktøjstip"
1959
1960#~ msgid "Normal"
1961#~ msgstr "Normal"
1962
1963#~ msgid "Warning1"
1964#~ msgstr "Advarsel1"
1965
1966#~ msgid "Warning2"
1967#~ msgstr "Advarsel2"
1968
1969#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1970#~ msgstr "Fejl under åbning af konfigurationsværktøj til uret: %s"
1971
aaccad27
AL
1972#~ msgid "<b>Icon</b>"
1973#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1974
1975#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1976#~ msgstr "Konfigurer skifter for tastaturlayout"
1977
1978#~ msgid "image"
1979#~ msgstr "billede"
1980
1981#~ msgid "text"
1982#~ msgstr "tekst"
1983
1984#~ msgid "Per application settings"
1985#~ msgstr "Opsætning for hvert program"
1986
1987#~ msgid "Default layout:"
1988#~ msgstr "Standardlayout:"