Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / cs.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Czech translations for lxpanel package.
2# Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00916e98
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-07-27 22:13+0000\n"
12"Last-Translator: Jan Helebrant <jhelebrant@seznam.cz>\n"
ca14ea2b 13"Language: cs\n"
10862fa6
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
00916e98
AG
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1406499198.000000\n"
10862fa6 20
00916e98
AG
21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
10862fa6
DB
23msgid "Run"
24msgstr "Spustit"
25
00916e98 26#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
10862fa6
DB
27msgid "Restart"
28msgstr "Restartovat"
29
00916e98 30#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
10862fa6
DB
31msgid "Logout"
32msgstr "Odhlásit se"
33
00916e98 34#: ../src/configurator.c:549
10862fa6
DB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Právě zavedené zásuvné moduly"
37
00916e98 38#: ../src/configurator.c:558
10862fa6
DB
39msgid "Stretch"
40msgstr "Natáhnout"
41
00916e98 42#: ../src/configurator.c:680
10862fa6 43msgid "Add plugin to panel"
ca14ea2b 44msgstr "Přidat zásuvný modul na panel"
10862fa6 45
00916e98 46#: ../src/configurator.c:708
10862fa6
DB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
49
00916e98 50#: ../src/configurator.c:1244
10862fa6
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Příkaz pro ohlášení není nastaven"
53
00916e98 54#: ../src/configurator.c:1312
1ea75322 55msgid "Select a directory"
bfba7517 56msgstr "Vyberte adresář"
1ea75322 57
00916e98 58#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
10862fa6
DB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Vyberte soubor"
61
00916e98 62#: ../src/configurator.c:1446
10862fa6
DB
63msgid "_Browse"
64msgstr "_Procházet"
65
00916e98
AG
66#: ../src/panel.c:660
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68msgstr "Není tu místo pro další panel. Všechny strany jsou zabrané."
69
70#: ../src/panel.c:687
10862fa6
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Opravdu chcete smazat tento panel?\n"
76"<b>Varování: Tuto akci nelze vzít zpět.</b>"
77
00916e98 78#: ../src/panel.c:689
10862fa6
DB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Potvrdit"
81
1ea75322 82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
00916e98 83#: ../src/panel.c:721
1ea75322 84msgid "translator-credits"
0f7f2ef3 85msgstr "Michal Várady, Alois Nešpor"
1ea75322 86
00916e98 87#: ../src/panel.c:726
1ea75322 88msgid "LXPanel"
bfba7517 89msgstr "LXPanel"
1ea75322 90
00916e98
AG
91#: ../src/panel.c:744
92msgid "Copyright (C) 2008-2013"
93msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
ca14ea2b 94
00916e98 95#: ../src/panel.c:745
1ea75322 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
bfba7517 97msgstr "Panel pracovní plochy projektu LXDE"
1ea75322 98
00916e98 99#: ../src/panel.c:782
10862fa6 100msgid "Add / Remove Panel Items"
0f7f2ef3 101msgstr "Přidat / odebrat položky panelu"
10862fa6 102
00916e98 103#: ../src/panel.c:791
10862fa6
DB
104#, c-format
105msgid "Remove \"%s\" From Panel"
106msgstr "Odebrat \"%s\" z panelu"
107
00916e98 108#: ../src/panel.c:803
10862fa6
DB
109msgid "Panel Settings"
110msgstr "Nastavení panelu"
111
00916e98 112#: ../src/panel.c:809
1ea75322
DB
113msgid "Create New Panel"
114msgstr "Vytvořit nový panel"
115
00916e98 116#: ../src/panel.c:815
10862fa6
DB
117msgid "Delete This Panel"
118msgstr "Smazat tento panel"
119
00916e98 120#: ../src/panel.c:826
1ea75322 121msgid "About"
bfba7517 122msgstr "O aplikaci"
1ea75322 123
00916e98 124#: ../src/panel.c:834
10862fa6
DB
125msgid "Panel"
126msgstr "Panel"
127
00916e98 128#: ../src/panel.c:847
10862fa6
DB
129#, c-format
130msgid "\"%s\" Settings"
131msgstr "Nastavení \"%s\""
132
00916e98 133#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Výška:"
136
00916e98 137#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Šířka:"
140
00916e98 141#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
142msgid "Left"
143msgstr "Vlevo"
144
00916e98 145#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Vpravo"
148
00916e98 149#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
150msgid "Top"
151msgstr "Nahoře"
152
00916e98 153#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Dole"
156
00916e98 157#: ../src/panel.c:1428
10862fa6
DB
158#, c-format
159msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160msgstr ""
161"lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
162
00916e98 163#: ../src/panel.c:1429
10862fa6
DB
164#, c-format
165msgid "Command line options:\n"
166msgstr "Volby příkazové řádky:\n"
167
00916e98 168#: ../src/panel.c:1430
10862fa6
DB
169#, c-format
170msgid " --help -- print this help and exit\n"
171msgstr " --help -- zobrazí tuto nápovědu a ukončí se\n"
172
00916e98 173#: ../src/panel.c:1431
10862fa6
DB
174#, c-format
175msgid " --version -- print version and exit\n"
176msgstr " --version -- zobrazí informace o verzi a ukončí se\n"
177
00916e98 178#: ../src/panel.c:1432
10862fa6
DB
179#, c-format
180msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
181msgstr ""
00916e98 182" --log <number> -- nastaví úroveň protokolování na 0-5. 0 - žádné 5 - "
10862fa6
DB
183"podrobné\n"
184
1ea75322 185#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
00916e98 186#: ../src/panel.c:1434
10862fa6
DB
187#, c-format
188msgid " --profile name -- use specified profile\n"
189msgstr " --profile název -- použije zadaný profil\n"
190
00916e98 191#: ../src/panel.c:1436
10862fa6
DB
192#, c-format
193msgid " -h -- same as --help\n"
194msgstr " -h -- stejné jako --help\n"
195
00916e98 196#: ../src/panel.c:1437
10862fa6
DB
197#, c-format
198msgid " -p -- same as --profile\n"
199msgstr " -p -- stejné jako --profile\n"
200
00916e98 201#: ../src/panel.c:1438
10862fa6
DB
202#, c-format
203msgid " -v -- same as --version\n"
204msgstr " -v -- stejné jako --version\n"
205
1ea75322 206#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
00916e98 207#: ../src/panel.c:1440
10862fa6
DB
208#, c-format
209msgid ""
210"\n"
211"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
212"\n"
213msgstr ""
214"\n"
0f7f2ef3 215"Podrobnosti naleznete na webové stránce http://lxde.org/.\n"
10862fa6
DB
216"\n"
217
00916e98
AG
218#: ../src/plugin.c:370
219msgid "No file manager is configured."
220msgstr "Není nastaven žádný správce souborů."
221
222#: ../src/gtk-run.c:374
10862fa6
DB
223msgid "Enter the command you want to execute:"
224msgstr "Zadejte příkaz ke spuštění:"
225
00916e98
AG
226#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
227#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
228msgid "Application Launch and Task Bar"
229msgstr "Panel úloh a spouštění aplikací"
230
231#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
232msgid "<b>Mode:</b>"
233msgstr "<b>Režim</b>"
234
235#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
236msgid "Launchers"
237msgstr "Spouštěče"
238
239#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
240msgid "<b>Launchbar</b>"
241msgstr "<b>Panel spouštění</b>"
242
243#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
244msgid "Show tooltips"
245msgstr "Zobrazovat tipy"
246
247#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
248msgid "Icons only"
249msgstr "Pouze ikony"
250
251#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
252msgid "Flat buttons"
253msgstr "Rovná tlačítka"
254
255#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
256msgid "Show windows from all desktops"
257msgstr "Zobrazit okna všech pracovních ploch"
258
259#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
260msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
261msgstr "Zobrazovat okna pouze na tom samém monitoru jako lištu úloh"
262
263#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
264msgid "Use mouse wheel"
265msgstr "Používat kolečko myši"
266
267#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
268msgid "Flash when there is any window requiring attention"
269msgstr "Blikat při žádosti okna"
270
271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
272msgid "Combine multiple application windows into a single button"
273msgstr "Kombinovat více oken aplikací do jediného tlačítka"
274
275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
276msgid "Maximum width of task button"
277msgstr "Maximální šířka tlačítka úlohy"
278
279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
280msgid "Spacing"
281msgstr "Rozestupy"
282
283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
284msgid "<b>Taskbar</b>"
285msgstr "<b>Panel úloh</b>"
286
287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
288msgid "Only Application Launch Bar"
289msgstr "Pouze panel spouštění aplikací"
290
291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
292msgid "Only Task Bar (Window List)"
293msgstr "Pouze panel úloh (Seznam oken)"
294
295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
296msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
297msgstr "Integrovaný panel spouštění aplikací a panel úloh"
f8c25730 298
5d26221e
DB
299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
300msgid "<b>Connection</b>"
301msgstr "<b>Připojení</b>"
302
f8c25730 303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
304msgid "Status:"
305msgstr "Stav:"
f8c25730
DB
306
307#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
308msgid "_Name:"
309msgstr "_Název:"
f8c25730
DB
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
312msgid "<b>Activity</b>"
313msgstr "<b>Aktivita</b>"
f8c25730
DB
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
316msgid "Received:"
317msgstr "Přijato:"
f8c25730
DB
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
320msgid "Sent:"
321msgstr "Odesláno:"
f8c25730
DB
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
324msgid "<b>Signal Strength</b>"
325msgstr "<b>Síla signálu</b>"
326
327#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
328#, no-c-format
329msgid "0%"
330msgstr "0%"
f8c25730 331
5d26221e
DB
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
333msgid "General"
334msgstr "Obecné"
f8c25730
DB
335
336#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
337msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
338msgstr "<b>Internetový protokol (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
339
340#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
341msgid "Address:"
342msgstr "Adresa:"
f8c25730
DB
343
344#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
345msgid "Destination:"
346msgstr "Cíl:"
f8c25730 347
0f7f2ef3
AL
348#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
349#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
5d26221e
DB
350msgid "Broadcast:"
351msgstr "Broadcast:"
f8c25730
DB
352
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
354msgid "Subnet Mask:"
355msgstr "Maska podsítě:"
f8c25730
DB
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
358msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
359msgstr "<b>Internetový protokol (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
362msgid "Scope:"
363msgstr "Rozsah:"
f8c25730
DB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
366msgid "<b>Network Device</b>"
367msgstr "<b>Síťové zařízení</b>"
f8c25730
DB
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
370msgid "Type:"
371msgstr "Typ:"
372
5d26221e
DB
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
374msgid "Support"
375msgstr "Podpora"
376
f8c25730 377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
378msgid "Con_figure"
379msgstr "Kon_figurovat"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
382msgid "Dynamic"
383msgstr "Dynamické"
f8c25730
DB
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
386msgid "Pixels"
387msgstr "Pixely"
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
390#, no-c-format
391msgid "% Percent"
392msgstr "% procent"
393
f8c25730 394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
0f7f2ef3
AL
395msgid "None"
396msgstr "Žádný"
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
399msgid "Err"
400msgstr "Chyba"
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
403msgid "Warn"
404msgstr "Varování"
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
407msgid "Info"
408msgstr "Informace"
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
411msgid "All"
412msgstr "Vše"
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
415msgid "Panel Preferences"
416msgstr "Předvolby panelu"
f8c25730 417
0f7f2ef3 418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
419msgid "Edge:"
420msgstr "Roh:"
f8c25730 421
0f7f2ef3
AL
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
423msgid "Center"
424msgstr "Uprostřed"
425
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
427msgid "Alignment:"
428msgstr "Zarovnání:"
429
0f7f2ef3 430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
431msgid "Margin:"
432msgstr "Okraj:"
f8c25730 433
0f7f2ef3 434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
435msgid "Monitor:"
436msgstr "Monitor:"
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
439msgid "<b>Position</b>"
440msgstr "<b>Pozice</b>"
f8c25730 441
00916e98 442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
443msgid "Icon size:"
444msgstr "Velikost ikon:"
f8c25730 445
00916e98 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
447msgid "<b>Size</b>"
448msgstr "<b>Velikost</b>"
f8c25730 449
00916e98 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
451msgid "Geometry"
452msgstr "Geometrie"
453
00916e98 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
455msgid "System theme"
456msgstr "Systémový motiv"
457
00916e98 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
459msgid "Solid color (with opacity)"
460msgstr "Jediná barva (s neprůhledností)"
461
00916e98 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
f8c25730
DB
463msgid "Image"
464msgstr "Obrázek"
465
00916e98 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
467msgid "Select an image file"
468msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
f8c25730 469
00916e98 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
471msgid "<b>Background</b>"
472msgstr "<b>Pozadí</b>"
f8c25730 473
00916e98 474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
475msgid "Custom color"
476msgstr "Vlastní barva"
f8c25730 477
00916e98
AG
478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
479#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
5d26221e
DB
480msgid "Size"
481msgstr "Velikost"
f8c25730 482
00916e98 483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
484msgid "<b>Font</b>"
485msgstr "<b>Písmo</b>"
f8c25730 486
00916e98 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
488msgid "Appearance"
489msgstr "Vzhled"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
492msgid "Panel Applets"
493msgstr "Aplety panelu"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
496msgid "Logout Command:"
497msgstr "Příkaz pro odhlášení:"
498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
500msgid "Terminal Emulator:"
501msgstr "Emulátor terminálu:"
f8c25730 502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
504msgid "File Manager:"
505msgstr "Správce souborů:"
f8c25730 506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
508msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
509msgstr "<b>Nastavit upřednostňované aplikace</b>"
f8c25730 510
00916e98 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
512msgid "Make window managers treat the panel as dock"
513msgstr "Správce oken bude považovat panel za dok"
f8c25730 514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
516msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
517msgstr "Rezervovat prostor, nezakrývat maximalizovanými okny"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
520msgid "<b>Properties</b>"
521msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
f8c25730 522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
524msgid "Minimize panel when not in use"
525msgstr "Minimalizovat panel, pokud se nepoužívá"
526
00916e98 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
528msgid "Size when minimized"
529msgstr "Velikost při minimalizaci"
530
00916e98 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
532msgid "pixels"
533msgstr "pixely"
534
00916e98 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
536msgid "<b>Automatic hiding</b>"
537msgstr "<b>Automaticky skrývat</b>"
f8c25730 538
00916e98 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
540msgid "Log level"
541msgstr "Úroveň logování"
542
00916e98 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
544msgid "<b>Log level</b>"
545msgstr "<b>Úroveň logování</b>"
546
00916e98 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
548msgid "Advanced"
549msgstr "Pokročilé"
f8c25730 550
00916e98 551#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
10862fa6
DB
552msgid "CPU Usage Monitor"
553msgstr "Sledování využití procesoru"
554
00916e98 555#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
10862fa6
DB
556msgid "Display CPU usage"
557msgstr "Zobrazuje využití procesoru"
558
00916e98
AG
559#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
560msgid "Desktop Number / Workspace Name"
561msgstr "Číslo pracovní plochy / Název pracovní plochy"
562
563#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
bfba7517
DB
564msgid "Bold font"
565msgstr "Tučné písmo"
566
00916e98 567#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
bfba7517 568msgid "Display desktop names"
934ecce5 569msgstr "Zobrazovat názvy pracovních ploch"
bfba7517 570
00916e98 571#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
10862fa6
DB
572msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
573msgstr "Zobrazuje číslo pracovní plochy, od cmeury@users.sf.net"
574
0f7f2ef3 575#: ../src/plugins/image.c:161
10862fa6 576msgid "Display Image and Tooltip"
bfba7517 577msgstr "Zobrazovat obrázek a tip"
10862fa6 578
00916e98
AG
579#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
580msgid "_Close all windows"
581msgstr "_Zavřít všechna okna"
10862fa6 582
1ea75322 583#. Add Raise menu item.
00916e98 584#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
1ea75322 585msgid "_Raise"
bfba7517 586msgstr "_Obnovit"
10862fa6 587
1ea75322 588#. Add Restore menu item.
00916e98 589#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
1ea75322 590msgid "R_estore"
bfba7517 591msgstr "O_bnovit"
10862fa6 592
1ea75322 593#. Add Maximize menu item.
00916e98 594#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
1ea75322 595msgid "Ma_ximize"
bfba7517 596msgstr "Ma_ximalizovat"
10862fa6 597
1ea75322 598#. Add Iconify menu item.
00916e98 599#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
1ea75322 600msgid "Ico_nify"
bfba7517 601msgstr "Mi_nimalizovat"
10862fa6 602
00916e98 603#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
bfba7517 604#, c-format
1ea75322 605msgid "Workspace _%d"
bfba7517 606msgstr "Pra_covní plocha %d"
1ea75322 607
00916e98 608#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
10862fa6
DB
609#, c-format
610msgid "Workspace %d"
611msgstr "Pracovní plocha %d"
612
1ea75322 613#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
00916e98 614#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
1ea75322 615msgid "_All workspaces"
bfba7517 616msgstr "_Všechny pracovní plochy"
10862fa6 617
1ea75322 618#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
00916e98 619#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
1ea75322 620msgid "_Move to Workspace"
bfba7517 621msgstr "_Přesunout na pracovní plochu"
10862fa6 622
1ea75322 623#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
00916e98 624#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
1ea75322 625msgid "_Close Window"
bfba7517 626msgstr "_Zavřít okno"
10862fa6 627
00916e98
AG
628#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
629msgid "A_dd to Launcher"
630msgstr "P_řidat do spouštěče"
10862fa6 631
00916e98
AG
632#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
633msgid "Rem_ove from Launcher"
634msgstr "Ode_brat ze spouštěče"
10862fa6 635
00916e98
AG
636#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
637msgid "_New Instance"
638msgstr "_Nová instance"
1ea75322 639
00916e98
AG
640#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
641msgid "Application Launch Bar"
642msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
10862fa6 643
00916e98
AG
644#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
645msgid "Bar with buttons to launch application"
646msgstr "Panel s tlačítko pro spouštění aplikací"
10862fa6 647
00916e98 648#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
10862fa6
DB
649msgid "Task Bar (Window List)"
650msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
651
00916e98 652#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
10862fa6
DB
653msgid ""
654"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
655"focus"
656msgstr ""
657"Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
658"skrýt nebo aktivovat"
659
00916e98
AG
660#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
661msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
662msgstr ""
663"Panel s tlačítky pro spouštění aplikací a/nebo zobrazení všech otevřených "
664"oken"
665
666#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
667msgid "Digital Clock"
668msgstr "Digitální hodiny"
669
670#: ../src/plugins/dclock.c:425
10862fa6
DB
671msgid "Clock Format"
672msgstr "Formát hodin"
673
00916e98 674#: ../src/plugins/dclock.c:426
10862fa6
DB
675msgid "Tooltip Format"
676msgstr "Formát tipů"
677
00916e98
AG
678#: ../src/plugins/dclock.c:427
679#, c-format
680msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
681msgstr "Formátovací kódy: man 3 strftime; \\%n pro zalomení řádku"
10862fa6 682
00916e98 683#: ../src/plugins/dclock.c:428
1ea75322 684msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
bfba7517 685msgstr "Akce při kliknutí (výchozí: zobrazit kalendář)"
1ea75322 686
00916e98 687#: ../src/plugins/dclock.c:430
bfba7517 688msgid "Tooltip only"
934ecce5 689msgstr "Pouze tip"
10862fa6 690
00916e98 691#: ../src/plugins/dclock.c:431
f8c25730 692msgid "Center text"
0f7f2ef3 693msgstr "Vycentrovat text"
f8c25730 694
00916e98 695#: ../src/plugins/dclock.c:444
1ea75322 696msgid "Display digital clock and tooltip"
bfba7517 697msgstr "Zobrazovat digitální hodiny a tipy"
10862fa6 698
00916e98 699#: ../src/plugins/menu.c:421
10862fa6
DB
700msgid "Add to desktop"
701msgstr "Přidat na pracovní plochu"
702
00916e98 703#: ../src/plugins/menu.c:428
10862fa6
DB
704msgid "Properties"
705msgstr "Vlastnosti"
706
00916e98 707#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
10862fa6
DB
708msgid "Menu"
709msgstr "Nabídka"
710
00916e98
AG
711#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
712msgid "Icon"
713msgstr "Ikona"
714
715#: ../src/plugins/menu.c:1055
1ea75322 716msgid "Application Menu"
bfba7517 717msgstr "Nabídka aplikací"
10862fa6 718
00916e98 719#: ../src/plugins/separator.c:72
1ea75322
DB
720msgid "Separator"
721msgstr "Oddělovač"
10862fa6 722
00916e98 723#: ../src/plugins/separator.c:73
1ea75322
DB
724msgid "Add a separator to the panel"
725msgstr "Přidá na panel oddělovač"
10862fa6 726
00916e98 727#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
10862fa6
DB
728msgid "Desktop Pager"
729msgstr "Přepínač ploch"
730
00916e98 731#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
10862fa6
DB
732msgid "Simple pager plugin"
733msgstr "Jednoduchý zásuvný modul pro přepínání pracovních ploch"
734
00916e98 735#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
1ea75322 736msgid "Spacer"
bfba7517 737msgstr "Prostor"
10862fa6 738
00916e98 739#: ../src/plugins/space.c:101
10862fa6
DB
740msgid "Allocate space"
741msgstr "Rezervovat prostor"
742
00916e98 743#: ../src/plugins/tray.c:709
1ea75322
DB
744msgid "System Tray"
745msgstr "Systémová oblast"
10862fa6 746
00916e98 747#: ../src/plugins/tray.c:710
1ea75322
DB
748msgid "System tray"
749msgstr "Systémová oblast"
10862fa6 750
00916e98
AG
751#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
752msgid "New session is required for this option to take effect"
753msgstr ""
754
0f7f2ef3 755#. dialog
00916e98 756#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
0f7f2ef3
AL
757msgid "Select Keyboard Model"
758msgstr "Vybrat model klávesnice"
10862fa6 759
00916e98
AG
760#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
761#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
0f7f2ef3
AL
762msgid "Description"
763msgstr "Popis"
10862fa6 764
00916e98
AG
765#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
766#, fuzzy
767msgid "Id"
768msgstr "Nečinný"
769
0f7f2ef3 770#. dialog
00916e98 771#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
0f7f2ef3
AL
772msgid "Select Layout Change Type"
773msgstr "Vybrat typ rozvržení klávesnice"
10862fa6 774
0f7f2ef3 775#. dialog
00916e98 776#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
0f7f2ef3
AL
777msgid "Add Keyboard Layout"
778msgstr "Přidat rozvržení klávesnice"
10862fa6 779
00916e98 780#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
0f7f2ef3
AL
781msgid "Flag"
782msgstr "Vlajka"
10862fa6 783
00916e98 784#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
0f7f2ef3
AL
785msgid "Layout"
786msgstr "Rozvržení"
787
00916e98 788#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
0f7f2ef3 789msgid "Keyboard Layout Handler"
bfba7517 790msgstr "Přepínač rozvržení klávesnice"
10862fa6 791
00916e98 792#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
0f7f2ef3
AL
793msgid "Keyboard Model"
794msgstr "Model klávesnice"
795
00916e98 796#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
0f7f2ef3
AL
797msgid "Keyboard Layouts"
798msgstr "Rozvržení klávesnice"
799
00916e98 800#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
0f7f2ef3
AL
801msgid "Variant"
802msgstr "Varianta"
803
00916e98 804#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
0f7f2ef3
AL
805msgid "Change Layout Option"
806msgstr "Volby změny rozvržení"
807
00916e98
AG
808#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
809msgid "Advanced setxkbmap Options"
810msgstr ""
811
812#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
813msgid "Do _not reset existing options"
814msgstr ""
815
816#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
817msgid "Keep _system layouts"
818msgstr ""
819
820#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
0f7f2ef3
AL
821msgid "Per Window Settings"
822msgstr "Nastavení okna"
823
00916e98 824#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
0f7f2ef3
AL
825msgid "_Remember layout for each window"
826msgstr "_Zapamatovat si rozvržení pro každé okno"
827
00916e98 828#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
0f7f2ef3
AL
829msgid "Show Layout as"
830msgstr "Zobrazovat rozvržení jako"
831
00916e98 832#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
0f7f2ef3
AL
833msgid "Custom Image"
834msgstr "Vlastní obrázek"
835
00916e98 836#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
0f7f2ef3
AL
837msgid "Text"
838msgstr "Text"
839
00916e98 840#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
0f7f2ef3
AL
841msgid "Panel Icon Size"
842msgstr "Velikost ikon panelu"
843
00916e98 844#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
0f7f2ef3
AL
845msgid "Handle keyboard layouts"
846msgstr "Přepnout mezi rozvrženími klávesnic"
10862fa6 847
00916e98 848#: ../src/plugins/wincmd.c:193
1ea75322 849msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 850msgstr ""
0f7f2ef3
AL
851"Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna. Kliknutím "
852"prostředním tlačítka je skryjete."
10862fa6 853
00916e98 854#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
10862fa6
DB
855msgid "Minimize All Windows"
856msgstr "Minimalizovat všechna okna"
857
00916e98
AG
858#: ../src/plugins/wincmd.c:229
859msgid "Alternately iconify/shade and raise"
860msgstr "Alternativní minimalizace, skrytí a obnovení"
861
862#: ../src/plugins/wincmd.c:246
10862fa6
DB
863msgid ""
864"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 865"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
866msgstr ""
867"Posílá příkazy všem oknům pracovního prostředí.\n"
bfba7517 868"Podporované příkazy jsou 1) minimalizovat a 2) skrýt"
10862fa6 869
00916e98 870#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
10862fa6
DB
871msgid "Open in _Terminal"
872msgstr "Otevřít v _terminálu"
873
00916e98
AG
874#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
875msgid "Directory Menu"
876msgstr "Nabídka adresářů"
877
878#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
1ea75322 879msgid "Directory"
bfba7517 880msgstr "Adresář"
1ea75322 881
00916e98 882#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
1ea75322 883msgid "Label"
bfba7517 884msgstr "Popisek"
1ea75322 885
00916e98
AG
886#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
887#, fuzzy
888msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
10862fa6
DB
889msgstr "Procházení adresářové struktury v nabídce (Autor: PCMan)"
890
00916e98 891#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
10862fa6
DB
892msgid "Normal"
893msgstr "Běžný"
894
00916e98 895#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
10862fa6 896msgid "Warning1"
0f7f2ef3 897msgstr "Varování1"
10862fa6 898
00916e98 899#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
10862fa6
DB
900msgid "Warning2"
901msgstr "Varování2"
902
00916e98 903#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
10862fa6
DB
904msgid "Automatic sensor location"
905msgstr "Automatické senzo umístění"
906
00916e98 907#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
10862fa6
DB
908msgid "Sensor"
909msgstr "Senzor"
910
00916e98 911#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
10862fa6
DB
912msgid "Automatic temperature levels"
913msgstr "Automatické úrovně teploty"
914
00916e98 915#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
10862fa6 916msgid "Warning1 Temperature"
bfba7517 917msgstr "Teplota Varování1"
10862fa6 918
00916e98 919#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
10862fa6 920msgid "Warning2 Temperature"
bfba7517 921msgstr "Teplota Varování2"
10862fa6 922
00916e98 923#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
10862fa6
DB
924msgid "Temperature Monitor"
925msgstr "Sledování teploty"
926
00916e98 927#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
bfba7517 928msgid "Display system temperature"
934ecce5 929msgstr "Zobrazovat teplotu systému"
10862fa6 930
00916e98
AG
931#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
932#, c-format
933msgid ""
934"Frequency: %d MHz\n"
935"Governor: %s"
936msgstr ""
937
938#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
939msgid "CPUFreq frontend"
940msgstr "CPUFreq frontend"
941
942#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
943msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
944msgstr "Zobrazit frekvenci CPU a povolit změnu regulátorů a frekvence"
945
10862fa6 946#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
947#. Display current level in tooltip.
948#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
00916e98
AG
949#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
950#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
10862fa6
DB
951msgid "Volume control"
952msgstr "Ovládání hlasitosti"
953
1ea75322 954#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
00916e98 955#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
10862fa6
DB
956msgid "Volume Control"
957msgstr "Ovládání hlasitosti"
958
1ea75322 959#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 960#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
00916e98 961#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
10862fa6
DB
962msgid "Volume"
963msgstr "Hlasitost"
964
1ea75322 965#. Create a check button as the child of the vertical box.
00916e98 966#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
10862fa6
DB
967msgid "Mute"
968msgstr "Ztlumit"
969
00916e98 970#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
f8c25730 971msgid ""
5d26221e
DB
972"Error, you need to install an application to configure the sound "
973"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730 974msgstr ""
0f7f2ef3
AL
975"Chyba, musíte nainstalovat aplikaci k nastavení zvuku (pavucontol, "
976"alsamixer ...)"
f8c25730 977
00916e98
AG
978#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
979msgid "Display and control volume for ALSA"
980msgstr "Zobrazení a ovládání hlasitosti pro ALSA"
981
5d26221e 982#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
10862fa6
DB
983msgid "<Hidden Access Point>"
984msgstr "<Skrytý přístupový bod>"
985
5d26221e 986#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
10862fa6
DB
987msgid "Wireless Networks not found in range"
988msgstr "V dosahu nebyly nalezeny žádné bezdrátové sítě"
989
990#. Repair
5d26221e 991#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
10862fa6
DB
992msgid "Repair"
993msgstr "Opravit"
994
995#. interface down
5d26221e 996#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
10862fa6
DB
997msgid "Disable"
998msgstr "Zakázat"
999
0f7f2ef3 1000#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
10862fa6
DB
1001msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1002msgstr "Bezdrátové připojení nemá konektivitu"
1003
0f7f2ef3 1004#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6
DB
1005msgid "Network cable is plugged out"
1006msgstr "Síťový kabel byl odpojen"
1007
0f7f2ef3 1008#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6
DB
1009msgid "Connection has limited or no connectivity"
1010msgstr "Omezené nebo žádné připojení"
1011
0f7f2ef3
AL
1012#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1013#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
10862fa6
DB
1014msgid "IP Address:"
1015msgstr "Adresa IP:"
1016
0f7f2ef3 1017#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
10862fa6
DB
1018msgid "Remote IP:"
1019msgstr "Vzdálená adresa IP:"
1020
0f7f2ef3
AL
1021#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1022#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1023msgid "Netmask:"
1024msgstr "Síťová maska:"
1025
0f7f2ef3
AL
1026#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1027#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1028msgid "Activity"
1029msgstr "Aktivita"
1030
0f7f2ef3
AL
1031#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1032#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1033msgid "Sent"
1034msgstr "Odesláno"
1035
0f7f2ef3
AL
1036#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1037#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1038msgid "Received"
1039msgstr "Přijato"
1040
0f7f2ef3
AL
1041#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1042#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1043msgid "bytes"
1044msgstr "bajtů"
1045
0f7f2ef3
AL
1046#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1047#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1048msgid "packets"
1049msgstr "paketů"
1050
0f7f2ef3 1051#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1ea75322
DB
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1053msgid "Wireless"
1054msgstr "Bezdrátová síť"
1055
0f7f2ef3 1056#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
1ea75322
DB
1057msgid "Protocol:"
1058msgstr "Protokol:"
1059
0f7f2ef3 1060#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
1ea75322
DB
1061msgid "HW Address:"
1062msgstr "Hardwarová adresa:"
1063
00916e98 1064#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
1ea75322
DB
1065msgid "Manage Networks"
1066msgstr "Správovat sítě"
1067
00916e98 1068#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1ea75322
DB
1069msgid "Monitor and Manage networks"
1070msgstr "Sleduje a spravuje sítě"
1071
1072#. create dialog
5d26221e 1073#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
1ea75322
DB
1074msgid "Setting Encryption Key"
1075msgstr "Nastavení šifrovacího klíče"
1076
1077#. messages
5d26221e 1078#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
1ea75322
DB
1079msgid ""
1080"This wireless network was encrypted.\n"
1081"You must have the encryption key."
1082msgstr ""
1083"Bezdrátová síť je zašifrována.\n"
1084"Je nutné mít šifrovací klíč."
1085
5d26221e 1086#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1ea75322
DB
1087msgid "Encryption Key:"
1088msgstr "Šifrovací klíč:"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1091msgid "Interface to monitor"
1092msgstr "Sledované zařízení"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1095msgid "Config tool"
1096msgstr "Konfigurační nástroj"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1ea75322
DB
1099msgid "Network Status Monitor"
1100msgstr "Sledování stavu sítě"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1103msgid "Monitor network status"
1104msgstr "Sleduje stav sítě"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1108msgid "Unknown"
1109msgstr "Neznámý"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1112msgid "Connection Properties"
1113msgstr "Vlastnosti připojení"
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1116#, c-format
1117msgid "Connection Properties: %s"
1118msgstr "Vlastnosti připojení: %s"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1121#, c-format
1122msgid "%lu packet"
1123msgid_plural "%lu packets"
1124msgstr[0] "%lu paket"
1125msgstr[1] "%lu pakety"
1126msgstr[2] "%lu paketů"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1129#, c-format
1130msgid ""
1131"There was an error displaying help:\n"
1132"%s"
1133msgstr ""
1134"Při zobrazování nápovědy došlo k chybě:\n"
1135"%s"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1138#, c-format
1139msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1140msgstr "Nepodařio se spustit nástroj pro nastavení času: %s"
1141
170c1e2e 1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
1143#, c-format
1144msgid "Network Connection: %s"
1145msgstr "Síťové připojení: %s"
1146
170c1e2e 1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
1148msgid "Network Connection"
1149msgstr "Síťové připojení"
1150
00916e98 1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1ea75322
DB
1152msgid "Interface"
1153msgstr "Zařízení"
1154
00916e98 1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1ea75322
DB
1156msgid "The current interface the icon is monitoring."
1157msgstr "Zařízení sledované ikonou."
1158
00916e98 1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1160msgid "Orientation"
1161msgstr "Orientace"
1162
00916e98 1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322 1164msgid "The orientation of the tray."
0f7f2ef3 1165msgstr "Orientace systémové oblasti."
1ea75322 1166
00916e98 1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322
DB
1168msgid "Tooltips Enabled"
1169msgstr "Tipy povoleny"
1170
00916e98 1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1ea75322
DB
1172msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1173msgstr "Povolit zobrazování nebo nezobrazování tipů ikon."
1174
00916e98 1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
1176msgid "Show Signal"
1177msgstr "Zobrazit signál"
1178
00916e98 1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322
DB
1180msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1181msgstr "Zobrazovat nebo nezobrazovat sílu signálu."
1182
00916e98 1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1ea75322
DB
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1187"\n"
1188"%s"
1189msgstr ""
1190"Pro vyřešení následujících potíží kontaktujte administrátora systému:\n"
1191"\n"
1192"%s"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 1195msgid "Name"
bfba7517 1196msgstr "Název"
1ea75322
DB
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1199msgid "The interface name"
bfba7517 1200msgstr "Název rozhraní"
1ea75322
DB
1201
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
00916e98 1203#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1ea75322 1204msgid "State"
bfba7517 1205msgstr "Stav"
1ea75322
DB
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1208msgid "The interface state"
bfba7517 1209msgstr "Stav rozhraní"
1ea75322
DB
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 1212msgid "Stats"
bfba7517 1213msgstr "Statistiky"
1ea75322
DB
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1216msgid "The interface packets/bytes statistics"
bfba7517 1217msgstr "Statistika paketů a bajtů rozhraní"
1ea75322
DB
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1220msgid "Whether the interface is a wireless interface"
bfba7517 1221msgstr "Určuje, zda se rozhraní bezdrátové"
1ea75322
DB
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 1224msgid "Signal"
bfba7517 1225msgstr "Signál"
1ea75322
DB
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1228msgid "Wireless signal strength percentage"
bfba7517 1229msgstr "Procentuální vyjádření síly signálu bezdrátového zařízení"
1ea75322
DB
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1233msgid "Error"
bfba7517 1234msgstr "Chyba"
1ea75322
DB
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1237msgid "The current error condition"
bfba7517 1238msgstr "Současný stav chyb"
1ea75322 1239
00916e98
AG
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1ea75322
DB
1242#, c-format
1243msgid "Unable to open socket: %s"
bfba7517 1244msgstr "Nelze otevřít soket: %s"
1ea75322 1245
00916e98
AG
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1ea75322
DB
1248#, c-format
1249msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
bfba7517 1250msgstr "Chyba SIOCGIFFLAGS: %s"
1ea75322 1251
00916e98 1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322 1253msgid "AMPR NET/ROM"
bfba7517 1254msgstr "AMPR NET/ROM"
1ea75322 1255
00916e98 1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322 1257msgid "Ethernet"
bfba7517 1258msgstr "Ethernet"
1ea75322 1259
00916e98 1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322 1261msgid "AMPR AX.25"
bfba7517 1262msgstr "AMPR AX.25"
1ea75322 1263
00916e98
AG
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1266msgid "16/4 Mbps Token Ring"
bfba7517 1267msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1ea75322 1268
00916e98 1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322 1270msgid "ARCnet"
bfba7517 1271msgstr "ARCnet"
1ea75322 1272
00916e98 1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322 1274msgid "Frame Relay DLCI"
bfba7517 1275msgstr "Frame Relay DLCI"
1ea75322 1276
00916e98 1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322 1278msgid "Metricom Starmode IP"
bfba7517 1279msgstr "Metricom Starmode IP"
1ea75322 1280
00916e98 1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1282msgid "Serial Line IP"
bfba7517 1283msgstr "Sériová linka IP"
1ea75322 1284
00916e98 1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1286msgid "VJ Serial Line IP"
bfba7517 1287msgstr "VJ Sériová linka IP"
10862fa6 1288
00916e98 1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1290msgid "6-bit Serial Line IP"
bfba7517 1291msgstr "6bitová sériová linka IP"
10862fa6 1292
00916e98 1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1294msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
bfba7517 1295msgstr "VJ 6bitová sériová linka IP"
10862fa6 1296
00916e98 1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1298msgid "Adaptive Serial Line IP"
bfba7517 1299msgstr "Adaptivní sériová linka IP"
10862fa6 1300
00916e98 1301#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322 1302msgid "AMPR ROSE"
bfba7517 1303msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1304
00916e98 1305#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1306msgid "Generic X.25"
bfba7517 1307msgstr "Obecné X.25"
10862fa6 1308
00916e98 1309#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1310msgid "Point-to-Point Protocol"
bfba7517 1311msgstr "Point-to-Point Protocol"
10862fa6 1312
00916e98 1313#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322 1314msgid "(Cisco)-HDLC"
bfba7517 1315msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1316
00916e98 1317#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322 1318msgid "LAPB"
bfba7517 1319msgstr "LAPB"
10862fa6 1320
00916e98 1321#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322 1322msgid "IPIP Tunnel"
bfba7517 1323msgstr "Tunel IPIP"
10862fa6 1324
00916e98 1325#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1326msgid "Frame Relay Access Device"
934ecce5 1327msgstr "Zařízení protokolu Frame Relay Access"
10862fa6 1328
00916e98 1329#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1330msgid "Local Loopback"
bfba7517 1331msgstr "Místní smyčka"
10862fa6 1332
00916e98 1333#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1334msgid "Fiber Distributed Data Interface"
934ecce5 1335msgstr "Rozhraní Fiber Distributed Data"
10862fa6 1336
00916e98 1337#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1338msgid "IPv6-in-IPv4"
bfba7517 1339msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1340
00916e98 1341#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322 1342msgid "HIPPI"
bfba7517 1343msgstr "HIPPI"
10862fa6 1344
00916e98 1345#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322 1346msgid "Ash"
bfba7517 1347msgstr "Ash"
10862fa6 1348
00916e98 1349#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322 1350msgid "Econet"
bfba7517 1351msgstr "Econet"
10862fa6 1352
00916e98 1353#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322 1354msgid "IrLAP"
bfba7517 1355msgstr "IrLAP"
10862fa6 1356
00916e98 1357#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1ea75322
DB
1358#, c-format
1359msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
bfba7517 1360msgstr "Chyba SIOCGIFCONF: %s"
1ea75322 1361
00916e98 1362#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
bfba7517 1363#, c-format
1ea75322 1364msgid "No network devices found"
bfba7517 1365msgstr "Nenalezena žádná síťová zařízení"
10862fa6 1366
1ea75322 1367#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1368#, c-format
1ea75322 1369msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
bfba7517 1370msgstr "Nelze otevřít /proc/net/dev: %s"
10862fa6 1371
00916e98
AG
1372#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1373msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1374msgstr "Nelze zpracovat /proc/net/dev. Žádná data."
1375
1376#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1377msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
bfba7517 1378msgstr "Nelze zpracovat /proc/net/dev. Neznámý formát."
1ea75322 1379
00916e98
AG
1380#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1381#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1382#, c-format
1ea75322 1383msgid "Could not parse interface name from '%s'"
bfba7517 1384msgstr "Nelze zpracovat název rozhraní z '%s'"
10862fa6 1385
00916e98
AG
1386#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1387#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1388#, c-format
1389msgid ""
1ea75322
DB
1390"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1391"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1392msgstr ""
bfba7517
DB
1393"Nelze zpracovat statistiku rozhraní z '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1394"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1395
00916e98
AG
1396#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1397msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1398msgstr "Nelze zpracovat /proc/net/wireless. Žádná data."
1399
1400#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322 1401msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
bfba7517 1402msgstr "Nelze zpracovat /proc/net/wireless. Neznámý formát."
10862fa6 1403
00916e98 1404#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1405#, c-format
1ea75322
DB
1406msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1407msgstr ""
bfba7517 1408"Nelze zpracovat podrobnosti o bezdrátovém zařízení z '%s'. link_idx = %d;"
10862fa6 1409
00916e98 1410#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1411#, c-format
1412msgid "Could not connect to interface, '%s'"
bfba7517 1413msgstr "Nelze se připojit k rozhraní, '%s'"
10862fa6 1414
00916e98 1415#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1416#, c-format
1417msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
bfba7517 1418msgstr "Nelze poslat data ioctl zařízení, '%s'"
10862fa6 1419
00916e98 1420#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1421#, c-format
1422msgid "Could not parse command line '%s': %s"
bfba7517 1423msgstr "Nelze zpracovat příkazový řádek '%s': %s"
10862fa6 1424
00916e98 1425#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1426msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
bfba7517 1427msgstr "Nelze zpracovat výstup aplikace 'netstat'. Neznámý formát"
10862fa6 1428
1ea75322
DB
1429#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1430msgid "Disconnected"
bfba7517 1431msgstr "Odpojeno"
10862fa6 1432
1ea75322
DB
1433#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1434msgid "Idle"
bfba7517 1435msgstr "Nečinný"
10862fa6 1436
1ea75322
DB
1437#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1438msgid "Sending"
bfba7517 1439msgstr "Odesílání"
10862fa6 1440
1ea75322 1441#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1442msgid "Receiving"
bfba7517 1443msgstr "Přijímání"
10862fa6 1444
1ea75322
DB
1445#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1446msgid "Sending/Receiving"
bfba7517 1447msgstr "Odesílání a přijímání"
10862fa6 1448
00916e98 1449#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
10862fa6
DB
1450#, c-format
1451msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1452msgstr "Baterie: %d%% nabito, %d:%02d do nabití"
1453
00916e98 1454#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
10862fa6
DB
1455#, c-format
1456msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1457msgstr "Baterie: %d%% nabito, %d:%02d zbývá"
1458
00916e98 1459#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
10862fa6
DB
1460#, c-format
1461msgid "Battery: %d%% charged"
1462msgstr "Baterie: %d%% zbývá"
1463
00916e98
AG
1464#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1465#, c-format
1466msgid ""
1467"\n"
1468"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1469msgstr ""
1470
1471#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1472#, c-format
1473msgid ""
1474"\n"
1475"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1479#, c-format
1480msgid ""
1481"\n"
1482"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1483msgstr ""
1484
1485#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1486#, c-format
1487msgid ""
1488"\n"
1489"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1490msgstr ""
1491
1492#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1493#, c-format
1494msgid ""
1495"\n"
1496"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1497msgstr ""
1498
1499#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1500#, c-format
1501msgid ""
1502"\n"
1503"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"\n"
1510"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1514#, c-format
1515msgid ""
1516"\n"
1517"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1521#, c-format
1522msgid ""
1523"\n"
1524"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1525msgstr ""
1526
1527#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1528msgid "No batteries found"
1529msgstr "Nenalezeny žádné baterie"
1530
1531#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1532msgid "Battery Monitor"
1533msgstr "Sledování baterie"
1534
1535#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
10862fa6
DB
1536msgid "Hide if there is no battery"
1537msgstr "Skrýt v nepřítomnosti baterie"
1538
00916e98 1539#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
10862fa6
DB
1540msgid "Alarm command"
1541msgstr "Příkaz výstrahy"
1542
00916e98 1543#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
10862fa6
DB
1544msgid "Alarm time (minutes left)"
1545msgstr "Čas výstrahy (zbývající minuty)"
1546
00916e98 1547#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
10862fa6
DB
1548msgid "Background color"
1549msgstr "Barva pozadí"
1550
00916e98 1551#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
10862fa6
DB
1552msgid "Charging color 1"
1553msgstr "Barva nabíjení 1"
1554
00916e98 1555#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
10862fa6
DB
1556msgid "Charging color 2"
1557msgstr "Barva nabíjení 2"
1558
00916e98 1559#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
10862fa6
DB
1560msgid "Discharging color 1"
1561msgstr "Barva vybíjení 1"
1562
00916e98 1563#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
10862fa6
DB
1564msgid "Discharging color 2"
1565msgstr "Barva vybíjení 2"
1566
00916e98 1567#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
10862fa6
DB
1568msgid "Border width"
1569msgstr "Šířka okraje"
1570
00916e98
AG
1571#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1572msgid "Show Extended Information"
1573msgstr ""
10862fa6 1574
00916e98 1575#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
10862fa6
DB
1576msgid "Display battery status using ACPI"
1577msgstr "Zobrazuje stav baterie pomocí rozhraní ACPI"
1578
00916e98 1579#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
10862fa6
DB
1580msgid "Show CapsLock"
1581msgstr "Zobrazit CapsLock"
1582
00916e98 1583#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
10862fa6
DB
1584msgid "Show NumLock"
1585msgstr "Zobrazit NumLock"
1586
00916e98 1587#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
10862fa6
DB
1588msgid "Show ScrollLock"
1589msgstr "Zobrazit ScrollLock"
1590
00916e98 1591#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1ea75322 1592msgid "Keyboard LED"
bfba7517 1593msgstr "Diody LED na klávesnici"
10862fa6 1594
00916e98 1595#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
10862fa6
DB
1596msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1597msgstr "Indikátory přepínačů CapsLock, NumLock a ScrollLock"
1598
f8c25730 1599#. A label to allow for click through
5d26221e 1600#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
f8c25730 1601msgid "No Indicators"
0f7f2ef3 1602msgstr "Źádný indikátor"
ca14ea2b 1603
5d26221e 1604#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
f8c25730 1605msgid "Indicator Applications"
0f7f2ef3 1606msgstr "Indikátor aplikace"
ca14ea2b 1607
5d26221e 1608#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
f8c25730 1609msgid "Clock Indicator"
0f7f2ef3 1610msgstr "Ukazatel hodin"
ca14ea2b 1611
5d26221e 1612#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
f8c25730 1613msgid "Messaging Menu"
0f7f2ef3 1614msgstr "Zprávy"
ca14ea2b 1615
5d26221e 1616#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
f8c25730 1617msgid "Network Menu"
0f7f2ef3 1618msgstr "Síť"
ca14ea2b 1619
5d26221e 1620#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
f8c25730 1621msgid "Session Menu"
0f7f2ef3 1622msgstr "Relace"
ca14ea2b 1623
5d26221e 1624#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
f8c25730 1625msgid "Sound Menu"
0f7f2ef3 1626msgstr "Zvuk"
ca14ea2b 1627
5d26221e 1628#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
f8c25730 1629msgid "Indicator applets"
0f7f2ef3 1630msgstr "Ukazatel appletů"
ca14ea2b 1631
5d26221e 1632#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
f8c25730 1633msgid "Add indicator applets to the panel"
0f7f2ef3 1634msgstr "Přidat indikátor appletů na panel"
ca14ea2b 1635
0f7f2ef3 1636#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
5d26221e
DB
1637#, c-format
1638msgid "CPU usage: %.2f%%"
0f7f2ef3 1639msgstr "využití CPU: %.2f%%"
5d26221e 1640
0f7f2ef3 1641#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
5d26221e
DB
1642#, c-format
1643msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
0f7f2ef3 1644msgstr "využití RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
5d26221e 1645
00916e98 1646#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
f8c25730 1647msgid "CPU color"
0f7f2ef3 1648msgstr "barva CPU"
ca14ea2b 1649
00916e98 1650#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
f8c25730 1651msgid "Display RAM usage"
0f7f2ef3 1652msgstr "Zobrazení využití RAM"
ca14ea2b 1653
00916e98 1654#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
f8c25730 1655msgid "RAM color"
0f7f2ef3 1656msgstr "barva RAM"
ca14ea2b 1657
00916e98 1658#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
5d26221e 1659msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
0f7f2ef3 1660msgstr "Akce při kliknutí (výchozí: lxtask)"
5d26221e 1661
00916e98 1662#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
f8c25730 1663msgid "Resource monitors"
0f7f2ef3 1664msgstr "Zdroj monitorů"
ca14ea2b 1665
00916e98 1666#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
f8c25730 1667msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
0f7f2ef3 1668msgstr "Zobrazit monitory (CPU,RAM)"
ca14ea2b 1669
00916e98
AG
1670#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1671msgid "[N/A]"
1672msgstr ""
1673
1674#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1675msgid "Enter New Location"
1676msgstr "Zadejte nové umístění"
1677
1678#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1679msgid "_New Location:"
1680msgstr "_Nové umístění"
1681
1682#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1683msgid ""
1684"Enter the:\n"
1685"- city, or\n"
1686"- city and state/country, or\n"
1687"- postal code\n"
1688"for which to retrieve the weather forecast."
1689msgstr ""
1690
1691#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1692#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1693msgid "You must specify a location."
1694msgstr ""
1695
1696#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1697#, c-format
1698msgid "Location '%s' not found!"
1699msgstr ""
1700
1701#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1702msgid "Preferences"
1703msgstr "Předvolby"
1704
1705#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1706msgid "Refresh"
1707msgstr "Aktualizovat"
1708
1709#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1710msgid "Quit"
1711msgstr "Ukončit"
1712
1713#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1714msgid "Weather Preferences"
1715msgstr "Předvolby počasí"
1716
1717#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1718#, fuzzy
1719msgid "Current Location"
1720msgstr "Orientace"
1721
1722#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1723#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1724msgid "None configured"
1725msgstr "Nic nenastaveno"
ca14ea2b 1726
00916e98
AG
1727#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1728#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1729msgid "_Set"
1730msgstr "_Nastavit"
1731
1732#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1733msgid "Display"
1734msgstr "Zobrazení"
1735
1736#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1737#, fuzzy
1738msgid "Name:"
1739msgstr "_Název:"
1740
1741#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1742msgid "Units:"
1743msgstr "Jednotky:"
1744
1745#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1746msgid "_Metric (°C)"
1747msgstr "_Metrické (°C)"
1748
1749#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1750msgid "_English (°F)"
1751msgstr "_Anglické (°F)"
1752
1753#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1754msgid "Forecast"
1755msgstr "Předpověď počasí"
1756
1757#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1758msgid "Updates:"
1759msgstr "Aktualizace:"
1760
1761#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1762msgid "Ma_nual"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1766msgid "_Automatic, every"
1767msgstr ""
1768
1769#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1770msgid "minutes"
1771msgstr ""
1772
1773#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1774msgid "Source:"
1775msgstr ""
1776
1777#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1778#, fuzzy
1779msgid "C_hange"
1780msgstr "Změnit typ"
1781
1782#. Both are available
1783#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1784#, c-format
1785msgid "Current Conditions for %s"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1789msgid "Location:"
1790msgstr "Umístění:"
1791
1792#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1793msgid "Last updated:"
1794msgstr "Poslední aktualizace:"
1795
1796#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1797msgid "Feels like:"
1798msgstr "Připadá jako:"
1799
1800#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1801msgid "Humidity:"
1802msgstr "Vlhkost:"
1803
1804#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1805msgid "Pressure:"
1806msgstr "Tlak:"
1807
1808#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1809msgid "Visibility:"
1810msgstr "Viditelnost:"
1811
1812#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1813msgid "Wind:"
1814msgstr "Vítr:"
1815
1816#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1817msgid "Sunrise:"
1818msgstr "Východ Slunce:"
1819
1820#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1821msgid "Sunset:"
1822msgstr "Západ Slunce:"
1823
1824#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1825#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1826#, c-format
1827msgid "Forecast for %s unavailable."
1828msgstr ""
1829
1830#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1831#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Location not set."
1834msgstr "Příkaz pro ohlášení není nastaven"
1835
1836#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1837#, c-format
1838msgid "Searching for '%s'..."
1839msgstr ""
1840
1841#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1842#, c-format
1843msgid "Location matches for '%s'"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1847msgid "City"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1851msgid "Country"
1852msgstr ""
1853
1854#. make it nice and pretty
1855#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1856#, fuzzy
1857msgid "Currently in "
1858msgstr "Právě zavedené zásuvné moduly"
1859
1860#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1861msgid "Today: "
1862msgstr "Dnes: "
1863
1864#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1865msgid "Tomorrow: "
1866msgstr "Zítra: "
1867
1868#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1869msgid "Weather Plugin"
1870msgstr "Modul Počasí"
1871
1872#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1873msgid "Show weather conditions for a location."
1874msgstr "Zobrazit počasí pro dané umístění."
1875
1876#~ msgid "Model"
1877#~ msgstr "Model"
1878
1879#~ msgid "WNCKPager"
1880#~ msgstr "WNCKPager"
0f7f2ef3
AL
1881
1882#~ msgid "<b>Icon</b>"
1883#~ msgstr "<b>Ikona</b>"
1884
1885#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1886#~ msgstr "Konfigurovat přepínač rozvržení klávesnice"
1887
1888#~ msgid "image"
1889#~ msgstr "obrázek"
1890
1891#~ msgid "text"
1892#~ msgstr "text"
1893
1894#~ msgid "Per application settings"
1895#~ msgstr "Nastavení jednotlivých aplikací"
1896
1897#~ msgid "Default layout:"
1898#~ msgstr "Výchozí rozvržení:"
24d886e1
DB
1899
1900#~ msgid "Available Applications"
1901#~ msgstr "Dostupné aplikace"
1902
bfba7517
DB
1903#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1904#~ msgstr "Zobrazuje teplotu systému, od kesler.daniel@gmail.com"
1905
bfba7517
DB
1906#~ msgid "Left\t"
1907#~ msgstr "Vlevo\t"
1908
1909#~ msgid "Top\t"
1910#~ msgstr "Nahoře\t"
1911
1ea75322
DB
1912#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1913#~ msgstr "Číslo pracovní plochy / Název pracovní plochy"
1914
1915#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1916#~ msgstr "Stará systémová oblast prostředí KDE nebo GNOME"
1917
1918#~ msgid "Enable Image:"
1919#~ msgstr "Povolit obrázek:"
1920
1921#~ msgid "Enable Transparency"
1922#~ msgstr "Povolit průhlednost"
1923
1ea75322
DB
1924#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1925#~ msgstr " --configure -- spustí konfigurační nástroj\n"
1926
1927#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1928#~ msgstr " -C -- stejné jako --configure\n"
1929
1930#~ msgid "Add Button"
1931#~ msgstr "Přidat tlačítko"
1932
1933#~ msgid "Button Properties"
1934#~ msgstr "Vlastnosti tlačítka"
1935
1936#~ msgid "Remove Button"
1937#~ msgstr "Odebrat tlačítko"
1938
1939#~ msgid "Buttons"
1940#~ msgstr "Tlačítka"
1941
1942#~ msgid "Show Iconified windows"
1943#~ msgstr "Zobrazovat minimalizovaná okna"
1944
1945#~ msgid "Show mapped windows"
1946#~ msgstr "Zobrazit mapovaná okna"
1947
1ea75322
DB
1948#~ msgid "Where to put the panel?"
1949#~ msgstr "Kam chcete umístit panel?"
1950
1951#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1952#~ msgstr "Baterie: %d%% nabito, %s"
10862fa6 1953
1ea75322
DB
1954#~ msgid "charging finished"
1955#~ msgstr "nabíjení dokončeno"
10862fa6 1956
1ea75322
DB
1957#~ msgid "charging"
1958#~ msgstr "nabíjení"