Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / bg.po
CommitLineData
bfba7517
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95 10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
00916e98
AG
11"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:54+0000\n"
12"Last-Translator: Радослав Иванов <reckku@gmail.com>\n"
ca14ea2b 13"Language: bg\n"
00916e98
AG
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
bfba7517 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24d886e1 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
00916e98
AG
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1407804851.000000\n"
bfba7517 20
89173f95
AG
21#: ../src/configurator.c:135
22msgid ""
23"Space reservation is not available for this panel because there is another "
24"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
25msgstr ""
bfba7517 26
89173f95 27#: ../src/configurator.c:605
bfba7517 28msgid "Currently loaded plugins"
24d886e1 29msgstr "Заредени приставки"
bfba7517 30
89173f95 31#: ../src/configurator.c:614
bfba7517
DB
32msgid "Stretch"
33msgstr "Разтягане"
34
89173f95 35#: ../src/configurator.c:749
bfba7517 36msgid "Add plugin to panel"
24d886e1 37msgstr "Добави приставка в панела"
bfba7517 38
89173f95 39#: ../src/configurator.c:777
bfba7517 40msgid "Available plugins"
24d886e1 41msgstr "Налични приставки"
bfba7517 42
89173f95 43#: ../src/configurator.c:1357
bfba7517 44msgid "Logout command is not set"
24d886e1 45msgstr "Не е зададена команда за изход"
bfba7517 46
89173f95 47#: ../src/configurator.c:1425
bfba7517
DB
48msgid "Select a directory"
49msgstr "Изберете директория"
50
89173f95 51#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
bfba7517
DB
52msgid "Select a file"
53msgstr "Изберете файл"
54
89173f95 55#: ../src/configurator.c:1573
bfba7517 56msgid "_Browse"
24d886e1 57msgstr "_Разгледай"
bfba7517 58
89173f95 59#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
60msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
61msgstr "Няма място за друг панел. Всички ъгли са заети."
62
89173f95 63#: ../src/panel.c:1007
bfba7517
DB
64msgid ""
65"Really delete this panel?\n"
66"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
67msgstr ""
24d886e1
DB
68"Наистина ли искате да изтриете този панел?\n"
69"<b>Внимание: Не може да бъде възстановено!</b>"
bfba7517 70
89173f95 71#: ../src/panel.c:1009
bfba7517 72msgid "Confirm"
24d886e1 73msgstr "Потвърди"
bfba7517
DB
74
75#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 76#: ../src/panel.c:1044
bfba7517 77msgid "translator-credits"
24d886e1 78msgstr "Радослав Иванов"
bfba7517 79
89173f95 80#: ../src/panel.c:1049
bfba7517
DB
81msgid "LXPanel"
82msgstr "LXPanel"
83
89173f95
AG
84#: ../src/panel.c:1067
85#, fuzzy
86msgid "Copyright (C) 2008-2014"
00916e98 87msgstr "Авторски права © 2008-2013"
ca14ea2b 88
89173f95 89#: ../src/panel.c:1068
bfba7517 90msgid "Desktop panel for LXDE project"
24d886e1 91msgstr "LXDE панел"
bfba7517 92
89173f95
AG
93#: ../src/panel.c:1110
94#, c-format
95msgid "\"%s\" Settings"
96msgstr "'%s' Настройки"
97
98#: ../src/panel.c:1130
bfba7517 99msgid "Add / Remove Panel Items"
f8c25730 100msgstr "Добави/Премахни панелни елементи"
bfba7517 101
89173f95 102#: ../src/panel.c:1138
24d886e1 103#, c-format
bfba7517 104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
24d886e1 105msgstr "Премахни '%s' от панела"
bfba7517 106
89173f95 107#: ../src/panel.c:1150
bfba7517
DB
108msgid "Panel Settings"
109msgstr "Настройки на панела"
110
89173f95 111#: ../src/panel.c:1156
bfba7517 112msgid "Create New Panel"
24d886e1 113msgstr "Създай нов панел"
bfba7517 114
89173f95 115#: ../src/panel.c:1162
bfba7517 116msgid "Delete This Panel"
24d886e1 117msgstr "Премахни панела"
bfba7517 118
89173f95 119#: ../src/panel.c:1173
bfba7517
DB
120msgid "About"
121msgstr "Относно"
122
89173f95 123#: ../src/panel.c:1180
bfba7517
DB
124msgid "Panel"
125msgstr "Системен панел"
126
89173f95 127#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
128msgid "Height:"
129msgstr "Височина:"
130
89173f95 131#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
132msgid "Width:"
133msgstr "Ширина:"
134
89173f95 135#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
136msgid "Left"
137msgstr "Ляво"
138
89173f95 139#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
140msgid "Right"
141msgstr "Дясно"
142
89173f95 143#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
144msgid "Top"
145msgstr "Горе"
146
89173f95 147#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
148msgid "Bottom"
149msgstr "Долу"
150
89173f95
AG
151#: ../src/plugin.c:340
152msgid "No file manager is configured."
153msgstr "Няма настроен файлов мениджър."
154
155#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
156#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
157msgid "Run"
158msgstr "Стартирай..."
159
160#: ../src/gtk-run.c:391
161msgid "Enter the command you want to execute:"
162msgstr "Въведете командата, която искате да изпълните:"
163
164#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
165msgid "Restart"
166msgstr "Рестартирай"
167
168#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
169msgid "Logout"
170msgstr "Излез"
171
172#: ../src/main.c:252
bfba7517
DB
173#, c-format
174msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
f8c25730 175msgstr "lxpanel %s - GTK2+ панел за UNIX работен плот\n"
bfba7517 176
89173f95 177#: ../src/main.c:253
24d886e1 178#, c-format
bfba7517 179msgid "Command line options:\n"
24d886e1 180msgstr "Опции на команди:\n"
bfba7517 181
89173f95 182#: ../src/main.c:254
bfba7517
DB
183#, c-format
184msgid " --help -- print this help and exit\n"
24d886e1 185msgstr " --help -- извежда помощ и излиза\n"
bfba7517 186
89173f95 187#: ../src/main.c:255
24d886e1 188#, c-format
bfba7517 189msgid " --version -- print version and exit\n"
24d886e1 190msgstr " --version -- изписва версията и излиза\n"
bfba7517 191
89173f95 192#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
bfba7517 193#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 194#: ../src/main.c:258
bfba7517
DB
195#, c-format
196msgid " --profile name -- use specified profile\n"
24d886e1 197msgstr " --profile name -- използва съществуващ профил\n"
bfba7517 198
89173f95 199#: ../src/main.c:260
24d886e1 200#, c-format
bfba7517 201msgid " -h -- same as --help\n"
24d886e1 202msgstr " -h -- същото като --help\n"
bfba7517 203
89173f95 204#: ../src/main.c:261
24d886e1 205#, c-format
bfba7517 206msgid " -p -- same as --profile\n"
24d886e1 207msgstr " -p -- същото като --profile\n"
bfba7517 208
89173f95 209#: ../src/main.c:262
24d886e1 210#, c-format
bfba7517 211msgid " -v -- same as --version\n"
24d886e1 212msgstr " -v -- същото като --version\n"
bfba7517
DB
213
214#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 215#: ../src/main.c:264
bfba7517
DB
216#, c-format
217msgid ""
218"\n"
219"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
220"\n"
221msgstr ""
24d886e1 222"\n"
00916e98 223"За повече информация посетете http://lxde.org/ \n"
24d886e1 224"\n"
bfba7517 225
89173f95
AG
226#: ../src/input-button.c:129
227#, c-format
228msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
229msgstr ""
00916e98 230
89173f95
AG
231#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
232#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
233#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
234msgid "Error"
235msgstr "Грешка"
236
237#: ../src/input-button.c:161
238#, fuzzy
239msgid "LeftBtn"
240msgstr "Ляво"
241
242#: ../src/input-button.c:164
243msgid "MiddleBtn"
244msgstr ""
245
246#: ../src/input-button.c:167
247#, fuzzy
248msgid "RightBtn"
249msgstr "Дясно"
250
251#: ../src/input-button.c:170
252#, c-format
253msgid "Btn%s"
254msgstr ""
255
256#. GtkRadioButton "None"
257#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
258msgid "None"
259msgstr "Без"
260
261#: ../src/input-button.c:257
262#, fuzzy
263msgid "Custom:"
264msgstr "Потребителски цвят"
265
266#: ../src/input-button.c:329
267#, c-format
268msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
269msgstr ""
bfba7517 270
89173f95 271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
272msgid "Application Launch and Task Bar"
273msgstr "Стартиране на програми и лента със задачи"
274
89173f95
AG
275#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
277msgid "<b>Mode:</b>"
278msgstr "<b>Режим:</b>"
279
89173f95 280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
281msgid "Launchers"
282msgstr "Стартери"
283
89173f95 284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
285msgid "<b>Launchbar</b>"
286msgstr "<b>Поле за стартери</b>"
287
89173f95 288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
289msgid "Show tooltips"
290msgstr "Показване на подсказки"
291
89173f95 292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
293msgid "Icons only"
294msgstr "Само икони"
295
89173f95 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
297msgid "Flat buttons"
298msgstr "Плоски бутони"
299
89173f95 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
301msgid "Show windows from all desktops"
302msgstr "Показване на прозорците от всички среди"
303
89173f95 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
305msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
306msgstr "Показвай само прозорци от същия монитор като лентата със задачи"
307
89173f95 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
309msgid "Use mouse wheel"
310msgstr "Изпозвай колелцето на мишката"
311
89173f95 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
313msgid "Flash when there is any window requiring attention"
314msgstr "Примигване на прозорец при ново събитие"
315
89173f95 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
317msgid "Combine multiple application windows into a single button"
318msgstr "Комбинирай няколко прозореца в един-единствен бутон"
319
89173f95
AG
320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
321msgid "Disable enlargement for small task icons"
322msgstr ""
323
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
325msgid "Maximum width of task button"
326msgstr "Максимална ширина на бутон за задачи"
327
89173f95 328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
329msgid "Spacing"
330msgstr "Разредка"
331
89173f95 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
333msgid "<b>Taskbar</b>"
334msgstr "<b>Лента със задачи</b>"
335
89173f95 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
337msgid "Only Application Launch Bar"
338msgstr "Само Лента със стартери"
339
89173f95 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
341msgid "Only Task Bar (Window List)"
342msgstr "Само Лента със задачи (Лист с прозорци)"
343
89173f95 344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
345msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
346msgstr "Вградени Стартер на програми и Лента със задачи"
f8c25730 347
5d26221e
DB
348#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
349msgid "<b>Connection</b>"
350msgstr "<b>Връзка</b>"
351
f8c25730 352#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
353msgid "Status:"
354msgstr "Състояние:"
f8c25730
DB
355
356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
357msgid "_Name:"
358msgstr "_Име:"
f8c25730
DB
359
360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
361msgid "<b>Activity</b>"
362msgstr "<b>Дейност</b>"
f8c25730
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
365msgid "Received:"
366msgstr "Получено: "
f8c25730
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
369msgid "Sent:"
370msgstr "Изпратени:"
f8c25730
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
373msgid "<b>Signal Strength</b>"
374msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
377#, no-c-format
378msgid "0%"
379msgstr "0%"
f8c25730 380
5d26221e
DB
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
382msgid "General"
383msgstr "Общи"
f8c25730
DB
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
386msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
387msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
390msgid "Address:"
391msgstr "Адрес:"
f8c25730
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
394msgid "Destination:"
395msgstr "Място:"
f8c25730 396
89173f95
AG
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
398#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
399msgid "Broadcast:"
400msgstr "Излъчване:"
f8c25730
DB
401
402#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
403msgid "Subnet Mask:"
404msgstr "Маска на подмрежа:"
f8c25730
DB
405
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
407msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
408msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
411msgid "Scope:"
412msgstr "Обсег:"
f8c25730
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
415msgid "<b>Network Device</b>"
416msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
f8c25730
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
419msgid "Type:"
420msgstr "Тип:"
421
5d26221e
DB
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
423msgid "Support"
424msgstr "Поддръжка"
425
f8c25730 426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
427msgid "Con_figure"
428msgstr "_Настройване..."
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
431msgid "Dynamic"
432msgstr "Динамично"
f8c25730
DB
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
435msgid "Pixels"
436msgstr "Пиксели"
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
439#, no-c-format
440msgid "% Percent"
441msgstr "% Процент"
442
0f7f2ef3
AL
443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
444msgid "Err"
445msgstr "Грешка"
446
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
448msgid "Warn"
449msgstr "Внимание"
450
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
452msgid "Info"
453msgstr "Информация"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
456msgid "All"
457msgstr "Всичко"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
460msgid "Panel Preferences"
461msgstr "Панелни настройки"
f8c25730 462
0f7f2ef3 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
464msgid "Edge:"
465msgstr "Контур:"
f8c25730 466
0f7f2ef3
AL
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
468msgid "Center"
469msgstr "Центрирано"
470
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
472msgid "Alignment:"
473msgstr "Подравняване:"
474
0f7f2ef3 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
476msgid "Margin:"
477msgstr "Граница:"
f8c25730 478
0f7f2ef3 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
480msgid "Monitor:"
481msgstr "Монитор:"
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
484msgid "<b>Position</b>"
485msgstr "<b>Позиция</b>"
f8c25730 486
00916e98 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
488msgid "Icon size:"
489msgstr "Размер на иконата:"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
492msgid "<b>Size</b>"
493msgstr "<b>Размер</b>"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
496msgid "Geometry"
497msgstr "Геометрия"
498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
500msgid "System theme"
501msgstr "Системна тема"
502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
504msgid "Solid color (with opacity)"
505msgstr "Монолитен цвят (с плътност)"
506
89173f95 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
508msgid "Image"
509msgstr "Изображение"
510
00916e98 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
512msgid "Select an image file"
513msgstr "Избери изображение"
f8c25730 514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
516msgid "<b>Background</b>"
517msgstr "<b>Фон</b>"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
520msgid "Custom color"
521msgstr "Потребителски цвят"
f8c25730 522
89173f95
AG
523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
524#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
525msgid "Size"
526msgstr "Размер"
f8c25730 527
00916e98 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
529msgid "<b>Font</b>"
530msgstr "<b>Шрифт</b>"
f8c25730 531
00916e98 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
533msgid "Appearance"
534msgstr "Изглед"
f8c25730 535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
537msgid "Panel Applets"
538msgstr "Аплети"
f8c25730 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
541msgid "Logout Command:"
542msgstr "Команда за изход:"
543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
545msgid "Terminal Emulator:"
546msgstr "Терминален емулатор:"
f8c25730 547
00916e98 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
549msgid "File Manager:"
550msgstr "Файлов мениджър:"
f8c25730 551
00916e98 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
553msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
554msgstr "<b>Задайте предпочитани програми</b>"
f8c25730 555
00916e98 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
557msgid "Make window managers treat the panel as dock"
558msgstr "Задай заглавните ленти в панела като док"
f8c25730 559
00916e98 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
561msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
562msgstr "Не покривай от увеличените прозорци"
f8c25730 563
00916e98 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e 565msgid "<b>Properties</b>"
00916e98 566msgstr "<b>Настройки</b>"
f8c25730 567
00916e98 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
569msgid "Minimize panel when not in use"
570msgstr "Минимизирай панела, когато не се използва"
571
00916e98 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
573msgid "Size when minimized"
574msgstr "Размер на минимизиран прозорец"
575
00916e98 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
577msgid "pixels"
578msgstr "пиксели"
579
00916e98 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
581msgid "<b>Automatic hiding</b>"
582msgstr "<b>Автоматично скриванe</b>"
f8c25730 583
00916e98 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
585msgid "Log level"
586msgstr "Ниво на отчета"
587
00916e98 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
589msgid "<b>Log level</b>"
590msgstr "<b>Ниво на отчета</b>"
591
00916e98 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
593msgid "Advanced"
594msgstr "Допълнителни"
f8c25730 595
89173f95 596#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
bfba7517 597msgid "CPU Usage Monitor"
24d886e1 598msgstr "Мониторинг на процесора"
bfba7517 599
89173f95 600#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
bfba7517 601msgid "Display CPU usage"
00916e98 602msgstr "Показване натоварването на процесора"
bfba7517 603
89173f95 604#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
605msgid "Desktop Number / Workspace Name"
606msgstr "Плот № / Име на среда"
607
89173f95 608#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517 609msgid "Bold font"
24d886e1 610msgstr "Удебелен шрифт"
bfba7517 611
89173f95 612#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 613msgid "Display desktop names"
24d886e1 614msgstr "Показвай името на десктопа"
bfba7517 615
89173f95 616#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
bfba7517 617msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
00916e98 618msgstr "Показване номер на работен плот, от cmeury@users.sf.net"
bfba7517 619
89173f95
AG
620#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
621msgid "Application Launch Bar"
622msgstr "Панел с програми"
623
624#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
625msgid "Task Bar (Window List)"
626msgstr "Лента със задачи (Лист прозорци)"
bfba7517 627
89173f95 628#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
629msgid "_Close all windows"
630msgstr "_Затвори всички прозорци"
bfba7517
DB
631
632#. Add Raise menu item.
89173f95 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
bfba7517 634msgid "_Raise"
24d886e1 635msgstr "_Увеличаване"
bfba7517
DB
636
637#. Add Restore menu item.
89173f95 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
bfba7517 639msgid "R_estore"
24d886e1 640msgstr "_Възстановяване"
bfba7517
DB
641
642#. Add Maximize menu item.
89173f95 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
bfba7517
DB
644msgid "Ma_ximize"
645msgstr "_Максимизиране"
646
647#. Add Iconify menu item.
89173f95 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
bfba7517 649msgid "Ico_nify"
24d886e1 650msgstr "_Намаляване"
bfba7517 651
89173f95 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
24d886e1 653#, c-format
bfba7517 654msgid "Workspace _%d"
24d886e1 655msgstr "Работна среда _%d"
bfba7517 656
89173f95 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
bfba7517
DB
658#, c-format
659msgid "Workspace %d"
24d886e1 660msgstr "Работна среда %d"
bfba7517
DB
661
662#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 663#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
bfba7517 664msgid "_All workspaces"
24d886e1 665msgstr "_Всички работни среди"
bfba7517 666
89173f95 667#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
bfba7517 668#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 669#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
bfba7517 670msgid "_Move to Workspace"
24d886e1 671msgstr "_Премести на друга работна среда"
bfba7517
DB
672
673#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 674#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
bfba7517 675msgid "_Close Window"
24d886e1 676msgstr "_Затваряне"
bfba7517 677
89173f95 678#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
679msgid "A_dd to Launcher"
680msgstr "До_бави към Стартера"
bfba7517 681
89173f95 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
683msgid "Rem_ove from Launcher"
684msgstr "Пре_махни от Стартера"
bfba7517 685
89173f95 686#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
687msgid "_New Instance"
688msgstr "_Нова истанция"
bfba7517 689
89173f95 690#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
691msgid "Bar with buttons to launch application"
692msgstr "Бар за стартиране на програми"
bfba7517 693
89173f95 694#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
bfba7517
DB
695msgid ""
696"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
697"focus"
698msgstr ""
00916e98
AG
699"Лентата със задачи показва отворените прозорци и позволява: намаляване, "
700"скриване или фокусиране"
bfba7517 701
89173f95 702#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
703msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
704msgstr ""
705"Лента с бутони за стартиране на програма и/или показване на всички отворени "
706"прозорци"
707
89173f95 708#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
709msgid "Digital Clock"
710msgstr "Цифров часовник"
711
89173f95 712#: ../plugins/dclock.c:420
bfba7517 713msgid "Clock Format"
24d886e1 714msgstr "Формат на часа"
bfba7517 715
89173f95 716#: ../plugins/dclock.c:421
bfba7517 717msgid "Tooltip Format"
24d886e1 718msgstr "Формат на подсказките"
bfba7517 719
89173f95
AG
720#: ../plugins/dclock.c:422
721#, fuzzy, c-format
722msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
00916e98 723msgstr "Формат на кодовете: man 3 strftime; \\%n за нов ред"
bfba7517 724
89173f95 725#: ../plugins/dclock.c:423
bfba7517 726msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
24d886e1 727msgstr "Действие при клик (по подразбиране: показвай календар)"
bfba7517 728
89173f95 729#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 730msgid "Tooltip only"
24d886e1 731msgstr "Само подсказки"
bfba7517 732
89173f95 733#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
734msgid "Center text"
735msgstr "Центрирано"
736
89173f95 737#: ../plugins/dclock.c:439
bfba7517 738msgid "Display digital clock and tooltip"
24d886e1 739msgstr "Показвай цифров часовник и подсказка"
bfba7517 740
89173f95 741#: ../plugins/menu.c:382
bfba7517
DB
742msgid "Add to desktop"
743msgstr "Добави към Плота"
744
89173f95 745#: ../plugins/menu.c:389
bfba7517 746msgid "Properties"
24d886e1 747msgstr "Свойства"
bfba7517 748
89173f95 749#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
bfba7517
DB
750msgid "Menu"
751msgstr "Меню"
752
89173f95 753#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
754msgid "Icon"
755msgstr "Икона"
756
89173f95 757#: ../plugins/menu.c:1028
bfba7517 758msgid "Application Menu"
24d886e1 759msgstr "Главно меню"
bfba7517 760
89173f95 761#: ../plugins/separator.c:68
bfba7517
DB
762msgid "Separator"
763msgstr "Разделител"
764
89173f95 765#: ../plugins/separator.c:69
bfba7517 766msgid "Add a separator to the panel"
24d886e1 767msgstr "Добави разделител в панела"
bfba7517 768
89173f95
AG
769#: ../plugins/pager.c:92
770msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
771msgstr ""
772
773#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
bfba7517 774msgid "Desktop Pager"
24d886e1 775msgstr "Преглед на средите"
bfba7517 776
89173f95 777#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
bfba7517 778msgid "Simple pager plugin"
24d886e1 779msgstr "Добавка прост преглед"
bfba7517 780
89173f95 781#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
bfba7517
DB
782msgid "Spacer"
783msgstr "Отстояние"
784
89173f95 785#: ../plugins/space.c:96
bfba7517 786msgid "Allocate space"
24d886e1 787msgstr "Разпредели местата"
bfba7517 788
89173f95 789#: ../plugins/tray.c:682
bfba7517 790msgid "System Tray"
24d886e1 791msgstr "Системна Табла"
bfba7517 792
89173f95 793#: ../plugins/tray.c:683
bfba7517 794msgid "System tray"
24d886e1 795msgstr "Системна табла"
bfba7517 796
89173f95 797#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
798msgid "New session is required for this option to take effect"
799msgstr "Нужна е нова сесия за да влезе в сила тази опция"
800
0f7f2ef3 801#. dialog
89173f95 802#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3
AL
803msgid "Select Keyboard Model"
804msgstr "Изберете модела на клавиатурата"
bfba7517 805
89173f95
AG
806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
807#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
808msgid "Description"
809msgstr "Описание"
bfba7517 810
89173f95 811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
812msgid "Id"
813msgstr ""
814
0f7f2ef3 815#. dialog
89173f95 816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
817msgid "Select Layout Change Type"
818msgstr "Промяна на клавиатурната подредба"
bfba7517 819
0f7f2ef3 820#. dialog
89173f95 821#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
822msgid "Add Keyboard Layout"
823msgstr "Добавяне на клавиатурна подредба"
824
89173f95 825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
826msgid "Flag"
827msgstr "Национално знаме"
828
89173f95 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
830msgid "Layout"
831msgstr "Подредба"
832
89173f95 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3
AL
834msgid "Keyboard Layout Handler"
835msgstr "Мениджър на клавиатурната подредба"
bfba7517 836
89173f95 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
838msgid "Keyboard Model"
839msgstr "Модел на клавиатурата"
bfba7517 840
89173f95 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
842msgid "Keyboard Layouts"
843msgstr "Клавиатурни подредби"
844
89173f95 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
846msgid "Variant"
847msgstr "Вариант"
848
89173f95 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
850msgid "Change Layout Option"
851msgstr "Промяна на опциите на подредбата"
852
89173f95 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
854msgid "Advanced setxkbmap Options"
855msgstr "Допълнителни опции за setxkbmap"
856
89173f95 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
858msgid "Do _not reset existing options"
859msgstr "Не _нулирайте съществуващите опции"
860
89173f95 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
862msgid "Keep _system layouts"
863msgstr "Запазване на _системните подредби"
864
89173f95 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
866msgid "Per Window Settings"
867msgstr "Настройки за прозорец"
868
89173f95 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
870msgid "_Remember layout for each window"
871msgstr "_Запомни клавиатурната подребда за всеки прозорец"
872
89173f95 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
874msgid "Show Layout as"
875msgstr "Показвай подредбата като"
bfba7517 876
89173f95 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
878msgid "Custom Image"
879msgstr "Предпочитана снимка"
880
89173f95 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
882msgid "Text"
883msgstr "Текст"
884
89173f95 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
886msgid "Panel Icon Size"
887msgstr "Размер на иконата на панела"
888
89173f95 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
890msgid "Handle keyboard layouts"
891msgstr "Управление на клавиатурните подредби"
bfba7517 892
89173f95 893#: ../plugins/wincmd.c:189
bfba7517 894msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
0f7f2ef3
AL
895msgstr ""
896"Клик с ляв бутон за намаляване на всички прозорци. Клик със среден бутон за "
897"скриване."
bfba7517 898
89173f95 899#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
bfba7517 900msgid "Minimize All Windows"
24d886e1 901msgstr "Минимизирай всички прозорци"
bfba7517 902
89173f95 903#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
904msgid "Alternately iconify/shade and raise"
905msgstr "Изборно намаляване/скриване и увеличаване"
906
89173f95 907#: ../plugins/wincmd.c:235
bfba7517
DB
908msgid ""
909"Sends commands to all desktop windows.\n"
910"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
911msgstr ""
24d886e1
DB
912"Използвай командите за всички прозорци.\n"
913"Поддържанити команди са 1) намаляване и 2) скриване"
bfba7517 914
89173f95 915#: ../plugins/dirmenu.c:205
bfba7517 916msgid "Open in _Terminal"
24d886e1 917msgstr "_Стартиране в терминал"
bfba7517 918
89173f95 919#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
920msgid "Directory Menu"
921msgstr "Меню на директориите"
922
89173f95 923#: ../plugins/dirmenu.c:355
bfba7517
DB
924msgid "Directory"
925msgstr "Директория"
926
89173f95 927#: ../plugins/dirmenu.c:356
bfba7517
DB
928msgid "Label"
929msgstr "Етикет"
930
89173f95 931#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
932msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
933msgstr "Търсене в дървесна структура чрез меню (Автор: PCMan)"
bfba7517 934
89173f95
AG
935#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
936msgid "Temperature Monitor"
937msgstr "Наблюдение на температура"
938
939#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
940#, fuzzy
941msgid "Normal color"
942msgstr "Потребителски цвят"
bfba7517 943
89173f95
AG
944#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
945#, fuzzy
946msgid "Warning1 color"
947msgstr "Цвят при зареждане 1"
bfba7517 948
89173f95
AG
949#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
950#, fuzzy
951msgid "Warning2 color"
952msgstr "Цвят при зареждане 1"
bfba7517 953
89173f95 954#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
bfba7517 955msgid "Automatic sensor location"
24d886e1 956msgstr "Автоматично локализиране на сензор"
bfba7517 957
89173f95 958#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
bfba7517
DB
959msgid "Sensor"
960msgstr "Сензор"
961
89173f95 962#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
bfba7517
DB
963msgid "Automatic temperature levels"
964msgstr "Автоматични нива на температура"
965
89173f95
AG
966#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
967#, fuzzy
968msgid "Warning1 temperature"
bfba7517
DB
969msgstr "Внимание1 Температура"
970
89173f95
AG
971#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
972#, fuzzy
973msgid "Warning2 temperature"
bfba7517
DB
974msgstr "Внимание2 Температура"
975
89173f95 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 977msgid "Display system temperature"
24d886e1 978msgstr "Екран на системната температура"
bfba7517 979
89173f95 980#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
981#, c-format
982msgid ""
983"Frequency: %d MHz\n"
984"Governor: %s"
985msgstr ""
986"Честота: %d МХц\n"
987"Стабилизатор: %s"
988
89173f95 989#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
990msgid "CPUFreq frontend"
991msgstr "Оформление за CPUFreq"
992
89173f95 993#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
994msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
995msgstr ""
996"Извеждай честотата на ЦПУ и позволявай промяна на стабилизацията и честотата"
997
bfba7517
DB
998#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
999#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
1000#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1001#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
bfba7517 1002msgid "Volume control"
24d886e1 1003msgstr "Контрол на Звука"
bfba7517 1004
89173f95 1005#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
bfba7517
DB
1006msgid "Volume Control"
1007msgstr "Настройки на Звука"
1008
1009#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1010#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
bfba7517
DB
1011msgid "Volume"
1012msgstr "Сила на звука"
1013
1014#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1015#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
bfba7517
DB
1016msgid "Mute"
1017msgstr "Заглушаване"
1018
89173f95
AG
1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1020#, fuzzy
f8c25730 1021msgid ""
5d26221e 1022"Error, you need to install an application to configure the sound "
89173f95 1023"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730
DB
1024msgstr ""
1025"Грешка, трябва да инсталирате програма за регулиране на звука (pavucontrol, "
1026"alsamixer...)"
1027
89173f95 1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1029msgid "Display and control volume for ALSA"
1030msgstr "Наблюдаване и контролиране на силата на звука за ALSA"
1031
89173f95 1032#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
bfba7517 1033msgid "<Hidden Access Point>"
24d886e1 1034msgstr "<Скрит достъп>"
bfba7517 1035
89173f95 1036#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
bfba7517
DB
1037msgid "Wireless Networks not found in range"
1038msgstr "Няма безжични връзки в диапазона"
1039
1040#. Repair
89173f95 1041#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
bfba7517
DB
1042msgid "Repair"
1043msgstr "Поправяне"
1044
1045#. interface down
89173f95 1046#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
bfba7517 1047msgid "Disable"
00916e98 1048msgstr "Деактивирай"
bfba7517 1049
89173f95 1050#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
bfba7517 1051msgid "Wireless Connection has no connectivity"
24d886e1 1052msgstr "Безжичната мрежа не е свързана"
bfba7517 1053
89173f95 1054#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
bfba7517
DB
1055msgid "Network cable is plugged out"
1056msgstr "Мрежовия кабел е изваден"
1057
89173f95 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
bfba7517 1059msgid "Connection has limited or no connectivity"
24d886e1 1060msgstr "Мрежата е ограничена или не е свързана"
bfba7517 1061
89173f95
AG
1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1063#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
bfba7517
DB
1064msgid "IP Address:"
1065msgstr "IP адрес:"
1066
89173f95 1067#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
bfba7517
DB
1068msgid "Remote IP:"
1069msgstr "Отдалечено IP: "
1070
89173f95
AG
1071#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1072#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
bfba7517
DB
1073msgid "Netmask:"
1074msgstr "Мрежова маска:"
1075
89173f95
AG
1076#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1077#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
bfba7517
DB
1078msgid "Activity"
1079msgstr "Активност"
1080
89173f95
AG
1081#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1082#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
bfba7517
DB
1083msgid "Sent"
1084msgstr "Изпратени"
1085
89173f95
AG
1086#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1087#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
bfba7517
DB
1088msgid "Received"
1089msgstr "Получени"
1090
89173f95
AG
1091#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1092#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
bfba7517 1093msgid "bytes"
24d886e1 1094msgstr "байтове"
bfba7517 1095
89173f95
AG
1096#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1097#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
bfba7517 1098msgid "packets"
24d886e1 1099msgstr "пакети"
bfba7517 1100
89173f95 1101#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
bfba7517
DB
1102msgid "Wireless"
1103msgstr "Безжична връзка"
1104
89173f95 1105#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
bfba7517
DB
1106msgid "Protocol:"
1107msgstr "Протокол:"
1108
89173f95 1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
bfba7517
DB
1110msgid "HW Address:"
1111msgstr "HW адрес :"
1112
89173f95 1113#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
bfba7517
DB
1114msgid "Manage Networks"
1115msgstr "Управление на мрежи"
1116
89173f95 1117#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
bfba7517
DB
1118msgid "Monitor and Manage networks"
1119msgstr "Наблюдение и управление на мрежи"
1120
1121#. create dialog
89173f95 1122#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
bfba7517
DB
1123msgid "Setting Encryption Key"
1124msgstr "Задаване на ключ за криптиране"
1125
89173f95 1126#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
bfba7517
DB
1127msgid ""
1128"This wireless network was encrypted.\n"
1129"You must have the encryption key."
1130msgstr ""
24d886e1 1131"Тази безжична връзка беше криптирана.\n"
bfba7517
DB
1132"Трябва да имате криптиращия ключ."
1133
89173f95 1134#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
bfba7517
DB
1135msgid "Encryption Key:"
1136msgstr "Ключ за криптиране:"
1137
89173f95
AG
1138#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1139msgid "Network Status Monitor"
1140msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"
1141
1142#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
bfba7517 1143msgid "Interface to monitor"
24d886e1 1144msgstr "Наблюдавай върху монитора"
bfba7517 1145
89173f95 1146#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
bfba7517 1147msgid "Config tool"
24d886e1 1148msgstr "Инструмент за конфигуриране"
bfba7517 1149
89173f95 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
bfba7517 1151msgid "Monitor network status"
24d886e1 1152msgstr "Състояние на връзката"
bfba7517 1153
89173f95
AG
1154#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1155#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
bfba7517
DB
1156msgid "Unknown"
1157msgstr "Неизвестен"
1158
89173f95 1159#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
bfba7517 1160msgid "Connection Properties"
24d886e1 1161msgstr "Свойства на връзката"
bfba7517 1162
89173f95 1163#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
24d886e1 1164#, c-format
bfba7517 1165msgid "Connection Properties: %s"
24d886e1 1166msgstr "Свойства на връзката: %s"
bfba7517 1167
89173f95 1168#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
24d886e1 1169#, c-format
bfba7517
DB
1170msgid "%lu packet"
1171msgid_plural "%lu packets"
24d886e1
DB
1172msgstr[0] "%lu Пакет"
1173msgstr[1] "%lu Пакети"
bfba7517 1174
89173f95 1175#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
24d886e1 1176#, c-format
bfba7517
DB
1177msgid ""
1178"There was an error displaying help:\n"
1179"%s"
1180msgstr ""
24d886e1 1181"Възникна грешка при показване на помощта:\n"
bfba7517
DB
1182"%s"
1183
89173f95 1184#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
bfba7517
DB
1185#, c-format
1186msgid "Network Connection: %s"
1187msgstr "Мрежова връзка:%s"
1188
89173f95 1189#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
bfba7517
DB
1190msgid "Network Connection"
1191msgstr "Мрежова връзка"
1192
89173f95 1193#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
bfba7517
DB
1194msgid "Interface"
1195msgstr "Интерфейс"
1196
89173f95 1197#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
bfba7517 1198msgid "The current interface the icon is monitoring."
24d886e1 1199msgstr "Текущия интерфейс на иконата се показва"
bfba7517 1200
89173f95 1201#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
bfba7517
DB
1202msgid "Orientation"
1203msgstr "Ориентация"
1204
89173f95 1205#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
bfba7517 1206msgid "The orientation of the tray."
24d886e1 1207msgstr "Ориентация на таблата."
bfba7517 1208
89173f95 1209#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
bfba7517 1210msgid "Tooltips Enabled"
24d886e1 1211msgstr "Подсказките са активирани"
bfba7517 1212
89173f95 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
bfba7517 1214msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
24d886e1 1215msgstr "Независимо от това дали подсказките на иконите са активирани."
bfba7517 1216
89173f95 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bfba7517 1218msgid "Show Signal"
24d886e1 1219msgstr "Покажи сигнала"
bfba7517 1220
89173f95 1221#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
bfba7517 1222msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
24d886e1 1223msgstr "Независимо от това дали силата на сигнала трябва да бъде показана."
bfba7517 1224
89173f95 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
bfba7517
DB
1226#, c-format
1227msgid ""
1228"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1229"\n"
1230"%s"
1231msgstr ""
24d886e1
DB
1232"Моля свържете се със системния Ви администратор, за решението на проблема:\n"
1233"\n"
1234"%s"
bfba7517 1235
89173f95 1236#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
bfba7517
DB
1237msgid "Name"
1238msgstr "Име"
1239
89173f95 1240#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
bfba7517 1241msgid "The interface name"
24d886e1 1242msgstr "Име на интерфейса"
bfba7517 1243
89173f95
AG
1244#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1245#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
bfba7517
DB
1246msgid "State"
1247msgstr "Състояние"
1248
89173f95 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
bfba7517 1250msgid "The interface state"
24d886e1 1251msgstr "Състояние на интерфейса"
bfba7517 1252
89173f95 1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
bfba7517
DB
1254msgid "Stats"
1255msgstr "Статистика"
1256
89173f95 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
bfba7517 1258msgid "The interface packets/bytes statistics"
24d886e1 1259msgstr "Статистика на пакети/байтове"
bfba7517 1260
89173f95 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
bfba7517 1262msgid "Whether the interface is a wireless interface"
24d886e1 1263msgstr "Дали интерфейса е за безжична връзка"
bfba7517 1264
89173f95 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
bfba7517
DB
1266msgid "Signal"
1267msgstr "Сигнал"
1268
89173f95 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
bfba7517 1270msgid "Wireless signal strength percentage"
24d886e1 1271msgstr "Процент на сила на сигнала за безжична мрежа"
bfba7517 1272
89173f95 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
bfba7517 1274msgid "The current error condition"
24d886e1 1275msgstr "Текущо състояние на грешката"
bfba7517 1276
89173f95
AG
1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
24d886e1 1279#, c-format
bfba7517 1280msgid "Unable to open socket: %s"
24d886e1 1281msgstr "Не може да се отвори гнездото: %s"
bfba7517 1282
89173f95
AG
1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
24d886e1 1285#, c-format
bfba7517 1286msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
24d886e1 1287msgstr "SIOCGIFFLAGS грешка: %s"
bfba7517 1288
89173f95 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
bfba7517
DB
1290msgid "AMPR NET/ROM"
1291msgstr "AMPR NET/ROM"
1292
89173f95 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
bfba7517
DB
1294msgid "Ethernet"
1295msgstr "Локална мрежа (Ethernet)"
1296
89173f95 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
bfba7517
DB
1298msgid "AMPR AX.25"
1299msgstr "AMPR AX.25"
1300
89173f95
AG
1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
bfba7517 1303msgid "16/4 Mbps Token Ring"
24d886e1 1304msgstr "16/4 МБ в сек. сигнален звън"
bfba7517 1305
89173f95 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
bfba7517 1307msgid "ARCnet"
24d886e1 1308msgstr "ARCnet"
bfba7517 1309
89173f95 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
bfba7517 1311msgid "Frame Relay DLCI"
24d886e1 1312msgstr "Трансформиране на рамката (DLCI)"
bfba7517 1313
89173f95 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
bfba7517 1315msgid "Metricom Starmode IP"
24d886e1 1316msgstr "Метрически, стартов режим IP"
bfba7517 1317
89173f95 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
bfba7517 1319msgid "Serial Line IP"
24d886e1 1320msgstr "Серийно IP"
bfba7517 1321
89173f95 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
bfba7517 1323msgid "VJ Serial Line IP"
24d886e1 1324msgstr "VJ Серийно IP"
bfba7517 1325
89173f95 1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
bfba7517 1327msgid "6-bit Serial Line IP"
24d886e1 1328msgstr "6-битово Серийно IP"
bfba7517 1329
89173f95 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
bfba7517 1331msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
24d886e1 1332msgstr "VJ 6-битово Серийно IP"
bfba7517 1333
89173f95 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
bfba7517 1335msgid "Adaptive Serial Line IP"
24d886e1 1336msgstr "Адаптивно, Серийно IP"
bfba7517 1337
89173f95 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
bfba7517 1339msgid "AMPR ROSE"
00916e98 1340msgstr "AMPR ROSE"
bfba7517 1341
89173f95 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
bfba7517 1343msgid "Generic X.25"
24d886e1 1344msgstr "Общо X.25"
bfba7517 1345
89173f95 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
bfba7517 1347msgid "Point-to-Point Protocol"
24d886e1 1348msgstr "Протокол 'От точка до точка' (PPPoE)"
bfba7517 1349
89173f95 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
bfba7517
DB
1351msgid "(Cisco)-HDLC"
1352msgstr "(Cisco)-HDLC"
1353
89173f95 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
bfba7517
DB
1355msgid "LAPB"
1356msgstr "LAPB"
1357
89173f95 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
bfba7517 1359msgid "IPIP Tunnel"
24d886e1 1360msgstr "Порт на тунела IPIP"
bfba7517 1361
89173f95 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
bfba7517 1363msgid "Frame Relay Access Device"
24d886e1 1364msgstr "Трансформиране на рамката за достъп до устройството"
bfba7517 1365
89173f95 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
bfba7517 1367msgid "Local Loopback"
24d886e1 1368msgstr "Локални примки"
bfba7517 1369
89173f95 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
bfba7517 1371msgid "Fiber Distributed Data Interface"
24d886e1 1372msgstr "Разпределение през Оптични кабели (FDDI)"
bfba7517 1373
89173f95 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
bfba7517 1375msgid "IPv6-in-IPv4"
24d886e1 1376msgstr "IPv6 в IPv4"
bfba7517 1377
89173f95 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
bfba7517
DB
1379msgid "HIPPI"
1380msgstr "HIPPI"
1381
89173f95 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
bfba7517 1383msgid "Ash"
24d886e1 1384msgstr "Ash"
bfba7517 1385
89173f95 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
bfba7517
DB
1387msgid "Econet"
1388msgstr "Econet"
1389
89173f95 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
bfba7517
DB
1391msgid "IrLAP"
1392msgstr "IrLAP"
1393
89173f95 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
24d886e1 1395#, c-format
bfba7517 1396msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
24d886e1 1397msgstr "SIOCGIFCONF грешка: %s"
bfba7517 1398
89173f95 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
24d886e1 1400#, c-format
bfba7517
DB
1401msgid "No network devices found"
1402msgstr "Не са намерени вх/изх. устройства."
1403
89173f95 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
24d886e1 1405#, c-format
bfba7517 1406msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
24d886e1 1407msgstr "Не може да се отвори /proc/net/dev: %s"
bfba7517 1408
89173f95 1409#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1410msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1411msgstr "Неуспешен разбор на /proc/net/dev. Няма данни."
1412
89173f95 1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
bfba7517 1414msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
24d886e1 1415msgstr "Неуспешен анализ на /proc/net/dev. Непознат формат."
bfba7517 1416
89173f95
AG
1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
bfba7517
DB
1419#, c-format
1420msgid "Could not parse interface name from '%s'"
24d886e1 1421msgstr "Неуспешен анализ на интерфейс името от %s'"
bfba7517 1422
89173f95
AG
1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1424#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
bfba7517
DB
1425#, c-format
1426msgid ""
1427"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1428"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1429msgstr ""
24d886e1
DB
1430"Неуспешен анализ на статистиката от '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1431"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
bfba7517 1432
89173f95 1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1434msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1435msgstr "Неуспешен разбор на /proc/net/wireless. Няма данни."
1436
89173f95 1437#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
bfba7517 1438msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
24d886e1 1439msgstr "Неуспешен анализ на /proc/net/wireless. Непознат формат."
bfba7517 1440
89173f95 1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
bfba7517
DB
1442#, c-format
1443msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1444msgstr ""
24d886e1 1445"Неуспешен анализ на детайли за безжичната мрежа от '%s'. link_idx = %d;"
bfba7517 1446
89173f95 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
24d886e1 1448#, c-format
bfba7517 1449msgid "Could not connect to interface, '%s'"
ca14ea2b 1450msgstr "Неуспешно осъществена връзка към сървър, '%s'"
bfba7517 1451
89173f95 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
bfba7517
DB
1453#, c-format
1454msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
ca14ea2b 1455msgstr "Неуспешна ioctl заявка до интерфейса, '%s'"
bfba7517 1456
ca14ea2b
DB
1457# fuzzy
1458# sgstr "Грешка при анализ на скрипта. Ред: %1"
89173f95 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
24d886e1 1460#, c-format
bfba7517 1461msgid "Could not parse command line '%s': %s"
ca14ea2b 1462msgstr "Неуспешно анализиране на командата '%s': %s"
bfba7517 1463
89173f95 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
bfba7517 1465msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
ca14ea2b 1466msgstr "Неуспешен анализ на резултата от 'netstat'. Неизвестен формат"
bfba7517 1467
89173f95 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
bfba7517
DB
1469msgid "Disconnected"
1470msgstr "Несвързан"
1471
89173f95 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
bfba7517
DB
1473msgid "Idle"
1474msgstr "Неактивен"
1475
89173f95 1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
bfba7517
DB
1477msgid "Sending"
1478msgstr "Изпращане"
1479
89173f95 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
bfba7517
DB
1481msgid "Receiving"
1482msgstr "Получаване"
1483
89173f95 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
bfba7517
DB
1485msgid "Sending/Receiving"
1486msgstr "Изпращане/Получаване"
1487
89173f95 1488#: ../plugins/batt/batt.c:152
bfba7517
DB
1489#, c-format
1490msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
24d886e1 1491msgstr "Батерия: %d%% заредена, %d:%02d, докато се зареди"
bfba7517 1492
89173f95 1493#: ../plugins/batt/batt.c:163
bfba7517
DB
1494#, c-format
1495msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
24d886e1 1496msgstr "Батерия: %d%% заредена, остават: %d:%02d"
bfba7517 1497
89173f95 1498#: ../plugins/batt/batt.c:169
bfba7517
DB
1499#, c-format
1500msgid "Battery: %d%% charged"
1501msgstr "Батерия: %d%% заредена"
1502
89173f95 1503#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1508msgstr ""
1509"\n"
1510"%sПроектна енергия:\t\t%5d мВтч"
1511
89173f95 1512#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1517msgstr ""
1518"\n"
1519"%sПълна енергия:\t\t\t%5d мВтч"
1520
89173f95 1521#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"\n"
1525"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1526msgstr ""
1527"\n"
1528"%sТекуща енергия:\t\t\t%5d мВтч"
1529
89173f95 1530#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1535msgstr ""
1536"\n"
1537"%sТекуща мощност:\t\t\t%5d мВт"
1538
89173f95 1539#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1544msgstr ""
1545"\n"
1546"%sПроектиран заряд:\t%5d мАч"
1547
89173f95 1548#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"\n"
1552"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1553msgstr ""
1554"\n"
1555"%sПълен заряд:\t\t\t%5d мАч"
1556
89173f95 1557#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1558#, c-format
1559msgid ""
1560"\n"
1561"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1562msgstr ""
1563"\n"
1564"%sТекущ заряд:\t\t\t%5d мАч"
1565
89173f95 1566#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1567#, c-format
1568msgid ""
1569"\n"
1570"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1571msgstr ""
1572"\n"
1573"%sТекущ ток:\t\t\t%5d мА"
1574
89173f95 1575#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"\n"
1579"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1580msgstr ""
1581"\n"
1582"%sТекущо напрежение:\t\t%.3lf В"
1583
89173f95 1584#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1585msgid "No batteries found"
1586msgstr "Няма открити батерии"
1587
89173f95
AG
1588#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1589#, fuzzy
1590msgid "Battery low"
1591msgstr "Датчик за батерията"
1592
1593#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1594msgid "Battery Monitor"
1595msgstr "Датчик за батерията"
1596
89173f95 1597#: ../plugins/batt/batt.c:666
bfba7517
DB
1598msgid "Hide if there is no battery"
1599msgstr "Скрий ако няма батерия"
1600
89173f95 1601#: ../plugins/batt/batt.c:667
bfba7517
DB
1602msgid "Alarm command"
1603msgstr "Команда за сигнализиране"
1604
89173f95 1605#: ../plugins/batt/batt.c:668
bfba7517
DB
1606msgid "Alarm time (minutes left)"
1607msgstr "Време за сигнализиране (оставащи минути)"
1608
89173f95 1609#: ../plugins/batt/batt.c:669
bfba7517
DB
1610msgid "Background color"
1611msgstr "Цвят на фона"
1612
89173f95 1613#: ../plugins/batt/batt.c:670
bfba7517
DB
1614msgid "Charging color 1"
1615msgstr "Цвят при зареждане 1"
1616
89173f95 1617#: ../plugins/batt/batt.c:671
bfba7517
DB
1618msgid "Charging color 2"
1619msgstr "Цвят при зареждане 2"
1620
89173f95 1621#: ../plugins/batt/batt.c:672
bfba7517
DB
1622msgid "Discharging color 1"
1623msgstr "Цвят при разреждане 1"
1624
89173f95 1625#: ../plugins/batt/batt.c:673
bfba7517
DB
1626msgid "Discharging color 2"
1627msgstr "Цвят при разреждане 2"
1628
89173f95 1629#: ../plugins/batt/batt.c:674
bfba7517 1630msgid "Border width"
24d886e1 1631msgstr "Ширина на рамка"
bfba7517 1632
89173f95 1633#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1634msgid "Show Extended Information"
1635msgstr "Покажи разширена информация"
bfba7517 1636
89173f95 1637#: ../plugins/batt/batt.c:686
bfba7517
DB
1638msgid "Display battery status using ACPI"
1639msgstr "Показва статуса на батерията ползвайки ACPI"
1640
89173f95
AG
1641#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1642msgid "Keyboard LED"
1643msgstr "Клавиатурен светодиод"
1644
1645#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
bfba7517 1646msgid "Show CapsLock"
24d886e1 1647msgstr "Показвай CapsLock"
bfba7517 1648
89173f95 1649#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
bfba7517 1650msgid "Show NumLock"
24d886e1 1651msgstr "Показвай NumLock"
bfba7517 1652
89173f95 1653#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
bfba7517 1654msgid "Show ScrollLock"
24d886e1 1655msgstr "Показвай ScrollLock"
bfba7517 1656
89173f95 1657#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
bfba7517
DB
1658msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1659msgstr "Индикатори за CapsLock, NumLock и ScrollLock клавиши"
1660
f8c25730 1661#. A label to allow for click through
89173f95 1662#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1663msgid "No Indicators"
1664msgstr "Няма индикатори"
ca14ea2b 1665
89173f95
AG
1666#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1667msgid "Indicator applets"
1668msgstr "Индикатори"
1669
1670#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1671msgid "Indicator Applications"
1672msgstr "Индикатор за програми"
ca14ea2b 1673
89173f95 1674#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1675msgid "Clock Indicator"
1676msgstr "Индикатор за часовник"
ca14ea2b 1677
89173f95 1678#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1679msgid "Messaging Menu"
1680msgstr "Меню за съобщения"
ca14ea2b 1681
89173f95 1682#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1683msgid "Network Menu"
1684msgstr "Меню на интернет директориите"
ca14ea2b 1685
89173f95 1686#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1687msgid "Session Menu"
1688msgstr "Меню за сесия"
ca14ea2b 1689
89173f95 1690#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1691msgid "Sound Menu"
1692msgstr "Меню за звука"
ca14ea2b 1693
89173f95 1694#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1695msgid "Add indicator applets to the panel"
1696msgstr "Добави индикатори"
ca14ea2b 1697
89173f95 1698#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1699#, c-format
1700msgid "CPU usage: %.2f%%"
1701msgstr "Товар на Централния процесор: %.2f%%"
1702
89173f95 1703#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1704#, c-format
1705msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1706msgstr "Използване на Оперативна памет: %.1fMB (%.2f%%)"
1707
89173f95
AG
1708#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1709msgid "Resource monitors"
1710msgstr "Използване на ресурсите"
1711
1712#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730 1713msgid "CPU color"
5d26221e 1714msgstr "Цвят за скалата на Процесора"
ca14ea2b 1715
89173f95 1716#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730 1717msgid "Display RAM usage"
5d26221e 1718msgstr "Извеждане на използваната Оперативна памет"
ca14ea2b 1719
89173f95 1720#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730 1721msgid "RAM color"
5d26221e
DB
1722msgstr "Цвят за скалата на Оперативната памет"
1723
89173f95 1724#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e
DB
1725msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1726msgstr "Действие при клик (по подразбиране: Мениджър на задачи)"
ca14ea2b 1727
89173f95 1728#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730
DB
1729msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1730msgstr "Показване на използването на ресурсите (процесор, оперативна памет)"
ca14ea2b 1731
89173f95 1732#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1733msgid "[N/A]"
1734msgstr "[Няма]"
1735
89173f95 1736#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1737msgid "Enter New Location"
1738msgstr "Въведи ново местоположение"
1739
89173f95 1740#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1741msgid "_New Location:"
1742msgstr "_Ново местоположение:"
1743
89173f95 1744#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1745msgid ""
1746"Enter the:\n"
1747"- city, or\n"
1748"- city and state/country, or\n"
1749"- postal code\n"
1750"for which to retrieve the weather forecast."
1751msgstr ""
1752"Веведете:\n"
1753"- град или\n"
1754"- град и държава, или\n"
1755"- пощенски код,\n"
1756"за които да се получи прогноза за времето."
1757
89173f95
AG
1758#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1760msgid "You must specify a location."
1761msgstr "Трябва да зададете местоположение."
1762
89173f95 1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1764#, c-format
1765msgid "Location '%s' not found!"
1766msgstr "Местоположението '%s' не е намерено!"
1767
89173f95 1768#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1769msgid "Preferences"
1770msgstr "Предпочитания"
1771
89173f95 1772#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1773msgid "Refresh"
1774msgstr "Опресняване"
1775
89173f95 1776#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1777msgid "Quit"
1778msgstr "Изход"
1779
89173f95 1780#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1781msgid "Weather Preferences"
1782msgstr "Настройки на прогнозата"
1783
89173f95 1784#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1785msgid "Current Location"
1786msgstr "Текущо местоположение"
1787
89173f95
AG
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1789#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1790msgid "None configured"
1791msgstr "Няма зададено"
1792
89173f95
AG
1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1794#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1795msgid "_Set"
1796msgstr "_Задай"
1797
89173f95 1798#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1799msgid "Display"
1800msgstr "Екран"
1801
89173f95 1802#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1803msgid "Name:"
1804msgstr "Име:"
1805
89173f95 1806#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1807msgid "Units:"
1808msgstr "Eдиници:"
1809
89173f95 1810#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1811msgid "_Metric (°C)"
1812msgstr "_Мерни (°C)"
1813
89173f95 1814#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1815msgid "_English (°F)"
1816msgstr "_Английски (°F)"
1817
89173f95 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1819msgid "Forecast"
1820msgstr "Прогноза"
1821
89173f95 1822#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1823msgid "Updates:"
1824msgstr "Обновяване:"
1825
89173f95 1826#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1827msgid "Ma_nual"
1828msgstr "Ръчн_о"
1829
89173f95 1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1831msgid "_Automatic, every"
1832msgstr "Ав_томатично, на всеки"
1833
89173f95 1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1835msgid "minutes"
1836msgstr "минути"
1837
89173f95 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1839msgid "Source:"
1840msgstr "Източник:"
1841
89173f95 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1843msgid "C_hange"
1844msgstr "Пром_яна"
1845
1846#. Both are available
89173f95 1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1848#, c-format
1849msgid "Current Conditions for %s"
1850msgstr "Текущи условия за %s"
1851
89173f95 1852#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1853msgid "Location:"
1854msgstr "Местоположение:"
1855
89173f95 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1857msgid "Last updated:"
1858msgstr "Последно обновено:"
1859
89173f95 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1861msgid "Feels like:"
1862msgstr "Усеща се като:"
1863
89173f95 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1865msgid "Humidity:"
1866msgstr "Влажност:"
1867
89173f95 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1869msgid "Pressure:"
1870msgstr "Налягане:"
1871
89173f95 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1873msgid "Visibility:"
1874msgstr "Видимост:"
1875
89173f95 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1877msgid "Wind:"
1878msgstr "Вятър:"
1879
89173f95 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1881msgid "Sunrise:"
1882msgstr "Изгрев:"
1883
89173f95 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1885msgid "Sunset:"
1886msgstr "Залез:"
1887
89173f95
AG
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1890#, c-format
1891msgid "Forecast for %s unavailable."
1892msgstr "Няма налична прогноза за %s."
1893
89173f95
AG
1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1896#, c-format
1897msgid "Location not set."
1898msgstr "Не е зададено местоположение."
1899
89173f95 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1901#, c-format
1902msgid "Searching for '%s'..."
1903msgstr "Търсене за '%s'..."
1904
89173f95 1905#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1906#, c-format
1907msgid "Location matches for '%s'"
1908msgstr "Мястото съвпадна с '%s'"
1909
89173f95 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1911msgid "City"
1912msgstr "Град"
1913
89173f95 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1915msgid "Country"
1916msgstr "Държава"
1917
1918#. make it nice and pretty
89173f95 1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1920msgid "Currently in "
1921msgstr "В момента за"
1922
89173f95 1923#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1924msgid "Today: "
1925msgstr "Днес:"
1926
89173f95 1927#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1928msgid "Tomorrow: "
1929msgstr "Утре:"
1930
89173f95 1931#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1932msgid "Weather Plugin"
1933msgstr "Приставка за климата"
1934
89173f95 1935#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1936msgid "Show weather conditions for a location."
1937msgstr "Показвай климатичните условия за местоположение."
1938
89173f95
AG
1939#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1940#~ msgstr ""
1941#~ " --log <number> -- задава ниво на отчет 0-5. (0 - без, 5 - подробно)\n"
1942
1943#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1944#~ msgstr "Показвай картина и подсказка"
1945
1946#~ msgid "Normal"
1947#~ msgstr "Нормално"
1948
1949#~ msgid "Warning1"
1950#~ msgstr "Внимание1"
1951
1952#~ msgid "Warning2"
1953#~ msgstr "Внимание2"
1954
1955#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1956#~ msgstr "Инструментът за настройка на времето не може да бъде стартиран: %s"
1957
00916e98
AG
1958#~ msgid "Model"
1959#~ msgstr "Модел"
ca14ea2b 1960
00916e98
AG
1961#~ msgid "WNCKPager"
1962#~ msgstr "WNCKPager"
24d886e1 1963
0f7f2ef3
AL
1964#~ msgid "<b>Icon</b>"
1965#~ msgstr "<b>Икона</b>"
1966
1967#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1968#~ msgstr "Превключване между клавиатурните подредби"
1969
1970#~ msgid "image"
1971#~ msgstr "изображение"
1972
1973#~ msgid "text"
1974#~ msgstr "текст"
1975
1976#~ msgid "Per application settings"
1977#~ msgstr "Настройки за приложение"
1978
1979#~ msgid "Default layout:"
1980#~ msgstr "Подредба по подразбиране:"
1981
24d886e1
DB
1982#~ msgid "Available Applications"
1983#~ msgstr "Налични програми"
1984
bfba7517
DB
1985#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1986#~ msgstr "Екран на системната температура от kesler.daniel@gmail.com"
1987
bfba7517
DB
1988#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1989#~ msgstr "Плот № / Работен плот Име"
1990
1991#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1992#~ msgstr "Батерия: %d%% заредена, %s"
1993
1994#~ msgid "charging finished"
1995#~ msgstr "зареждането завърши"
1996
1997#~ msgid "charging"
1998#~ msgstr "зареждане"
1999
2000#, fuzzy
2001#~ msgid "Left\t"
2002#~ msgstr "Отляво на"
2003
2004#, fuzzy
2005#~ msgid "Top\t"
2006#~ msgstr "Горе:"