Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / be.po
CommitLineData
ca14ea2b
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730
DB
10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-01-19 20:30+0200\n"
12"Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
ca14ea2b
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"Language: be\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f8c25730
DB
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ca14ea2b
DB
20"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
23msgid "Run"
24msgstr "Выканаць"
25
26#: ../src/configurator.c:56
27msgid "Restart"
28msgstr "Перазапусціць"
29
30#: ../src/configurator.c:57
31msgid "Logout"
32msgstr "Выйсці"
33
f8c25730 34#: ../src/configurator.c:468
ca14ea2b
DB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Загружаныя плагіны"
37
f8c25730 38#: ../src/configurator.c:477
ca14ea2b
DB
39msgid "Stretch"
40msgstr "Расцягнуць"
41
f8c25730 42#: ../src/configurator.c:596
ca14ea2b 43msgid "Add plugin to panel"
f8c25730 44msgstr "Дадаць плагін на панэль"
ca14ea2b 45
f8c25730 46#: ../src/configurator.c:624
ca14ea2b
DB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Даступныя плагіны"
49
f8c25730 50#: ../src/configurator.c:1202
ca14ea2b
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
53
f8c25730 54#: ../src/configurator.c:1255
ca14ea2b
DB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Абраць каталог"
57
f8c25730 58#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
ca14ea2b 59msgid "Select a file"
f8c25730 60msgstr "Выберыце файл"
ca14ea2b 61
f8c25730 62#: ../src/configurator.c:1373
ca14ea2b
DB
63msgid "_Browse"
64msgstr "_Агляд"
65
f8c25730 66#: ../src/panel.c:651
ca14ea2b
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
71"Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
f8c25730 72"<b>Увага: Дзянне нельга будзе адкаціць.</b>"
ca14ea2b 73
f8c25730 74#: ../src/panel.c:653
ca14ea2b 75msgid "Confirm"
f8c25730 76msgstr "Пацверджанне"
ca14ea2b
DB
77
78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 79#: ../src/panel.c:686
ca14ea2b 80msgid "translator-credits"
f8c25730
DB
81msgstr ""
82"Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
83"Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011."
ca14ea2b 84
f8c25730 85#: ../src/panel.c:691
ca14ea2b
DB
86msgid "LXPanel"
87msgstr "LXPanel"
88
f8c25730 89#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b 90msgid "Copyright (C) 2008-2011"
f8c25730 91msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
ca14ea2b 92
f8c25730 93#: ../src/panel.c:694
ca14ea2b
DB
94msgid "Desktop panel for LXDE project"
95msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
96
f8c25730 97#: ../src/panel.c:717
ca14ea2b 98msgid "Add / Remove Panel Items"
f8c25730 99msgstr "Дадаць/Прыбраць кампаненты панэлі"
ca14ea2b 100
f8c25730 101#: ../src/panel.c:725
ca14ea2b
DB
102#, c-format
103msgid "Remove \"%s\" From Panel"
104msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
105
f8c25730 106#: ../src/panel.c:737
ca14ea2b 107msgid "Panel Settings"
f8c25730 108msgstr "Настаўленні панэлі"
ca14ea2b 109
f8c25730 110#: ../src/panel.c:743
ca14ea2b
DB
111msgid "Create New Panel"
112msgstr "Стварыць новую панэль"
113
f8c25730 114#: ../src/panel.c:754
ca14ea2b
DB
115msgid "Delete This Panel"
116msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
117
f8c25730 118#: ../src/panel.c:765
ca14ea2b
DB
119msgid "About"
120msgstr "Пра LXDE-панэль"
121
f8c25730 122#: ../src/panel.c:773
ca14ea2b
DB
123msgid "Panel"
124msgstr "Панэль"
125
f8c25730 126#: ../src/panel.c:786
ca14ea2b
DB
127#, c-format
128msgid "\"%s\" Settings"
f8c25730 129msgstr "Настаўленні \"%s\""
ca14ea2b 130
f8c25730 131#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
132msgid "Height:"
133msgstr "Вышыня:"
134
f8c25730 135#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
136msgid "Width:"
137msgstr "Шырыня:"
138
f8c25730 139#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
140msgid "Left"
141msgstr "Злева"
142
f8c25730 143#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b 144msgid "Right"
f8c25730 145msgstr "Справа"
ca14ea2b 146
f8c25730 147#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
148msgid "Top"
149msgstr "Зверху"
150
f8c25730 151#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
152msgid "Bottom"
153msgstr "Знізу"
154
f8c25730 155#: ../src/panel.c:1460
ca14ea2b
DB
156#, c-format
157msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
f8c25730 158msgstr "LXPanel %s - лёгкая GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
ca14ea2b 159
f8c25730 160#: ../src/panel.c:1461
ca14ea2b
DB
161#, c-format
162msgid "Command line options:\n"
163msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
164
f8c25730 165#: ../src/panel.c:1462
ca14ea2b
DB
166#, c-format
167msgid " --help -- print this help and exit\n"
f8c25730 168msgstr " --help --паказаць даведку і выйсці\n"
ca14ea2b 169
f8c25730 170#: ../src/panel.c:1463
ca14ea2b
DB
171#, c-format
172msgid " --version -- print version and exit\n"
173msgstr " --version -- паказаць версію і выйсці\n"
174
f8c25730 175#: ../src/panel.c:1464
ca14ea2b
DB
176#, c-format
177msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
f8c25730 178msgstr " --log <лік> -- задаць узровень журнала 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
ca14ea2b
DB
179
180#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 181#: ../src/panel.c:1466
ca14ea2b
DB
182#, c-format
183msgid " --profile name -- use specified profile\n"
184msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
185
f8c25730 186#: ../src/panel.c:1468
ca14ea2b
DB
187#, c-format
188msgid " -h -- same as --help\n"
189msgstr " -h -- тое самае, што і --help\n"
190
f8c25730 191#: ../src/panel.c:1469
ca14ea2b
DB
192#, c-format
193msgid " -p -- same as --profile\n"
194msgstr " -p -- тое самае, што і --profile\n"
195
f8c25730 196#: ../src/panel.c:1470
ca14ea2b
DB
197#, c-format
198msgid " -v -- same as --version\n"
199msgstr " -v -- тое самае, што і --version\n"
200
201#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 202#: ../src/panel.c:1472
ca14ea2b
DB
203#, c-format
204msgid ""
205"\n"
206"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
207"\n"
208msgstr ""
209"\n"
f8c25730 210"Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/\n"
ca14ea2b
DB
211"\n"
212
213#: ../src/gtk-run.c:332
214msgid "Enter the command you want to execute:"
f8c25730
DB
215msgstr "Увядзіце загад, які трэба выканаць:"
216
217#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
218msgid "Application Launch Bar"
219msgstr "Панэль запуску праграм"
220
221#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
222#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
223#, no-c-format
224msgid "0%"
225msgstr "0%"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
228#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
229msgid "<b>Activity</b>"
230msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
233#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
234msgid "<b>Connection</b>"
235msgstr "<b>Злучэнне</b>"
236
237#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
238#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
239msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
240msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
243#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
244msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
245msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv6)</b>"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
248#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
249msgid "<b>Network Device</b>"
250msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
253#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
254msgid "<b>Signal Strength</b>"
255msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
256
257#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
258#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
259msgid "Address:"
260msgstr "Адрас:"
261
262#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
263#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
264#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
265msgid "Broadcast:"
266msgstr "Адрас трансляцыі:"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
269#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
270msgid "Con_figure"
271msgstr "Наст_авіць"
272
273#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
274#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
275msgid "Destination:"
276msgstr "Прызначэнне:"
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
279#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
280msgid "General"
281msgstr "Агульныя"
282
283#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
284#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
285msgid "Received:"
286msgstr "Атрымана:"
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
289#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
290msgid "Scope:"
291msgstr "Дыяпазон:"
292
293#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
294#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
295msgid "Sent:"
296msgstr "Выслана:"
297
298#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
299#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
300msgid "Status:"
301msgstr "Статус:"
302
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
304#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
305msgid "Subnet Mask:"
306msgstr "Маска падсеткі:"
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
309#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
310msgid "Support"
311msgstr "Падтрымка"
312
313#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
314#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
315msgid "Type:"
316msgstr "Тып:"
317
318#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
319#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
320msgid "_Name:"
321msgstr "_Назва:"
322
323#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
324#, no-c-format
325msgid "% Percent"
326msgstr "% Працэнтаў"
327
328#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
329msgid "<b>Automatic hiding</b>"
330msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
331
332#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
333msgid "<b>Background</b>"
334msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
335
336#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
337msgid "<b>Font</b>"
338msgstr "<b>Шрыфт</b>"
339
340#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
341msgid "<b>Icon</b>"
342msgstr "<b>Значок</b>"
343
344#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
345msgid "<b>Position</b>"
346msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
347
348#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
349msgid "<b>Properties</b>"
350msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
351
352#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
353msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
354msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
355
356#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
357msgid "<b>Size</b>"
358msgstr "<b>Памер</b>"
359
360#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
361msgid "Advanced"
362msgstr "Дадаткова"
363
364#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
365msgid "Alignment:"
366msgstr "Выраўноўванне:"
367
368#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
369msgid "Appearance"
370msgstr "Знешні выгляд"
371
372#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
373msgid "Center"
374msgstr "Па цэнтры"
375
376#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
377msgid "Custom color"
378msgstr "Свой колер"
379
380#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
381msgid "Dynamic"
382msgstr "Данамічна"
383
384#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
385msgid "Edge:"
386msgstr "Край:"
387
388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
389msgid "File Manager:"
390msgstr "Файлавы менеджар:"
391
392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
393msgid "Geometry"
394msgstr "Размяшчэнне"
395
396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
397msgid "Image"
398msgstr "Выява"
399
400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
401msgid "Logout Command:"
402msgstr "Загад выхаду з сістэмы:"
403
404#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
405msgid "Make window managers treat the panel as dock"
406msgstr "Дазволіць менеджару акон лічыць панэль док-панэллю"
407
408#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
409msgid "Margin:"
410msgstr "Водступ:"
411
412#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
413msgid "Minimize panel when not in use"
414msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
415
416#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
417msgid "Panel Applets"
418msgstr "Аплеты панэлі"
419
420#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
421msgid "Panel Preferences"
422msgstr "Настаўленні панэлі"
423
424#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
425msgid "Pixels"
426msgstr "Кропак"
427
428#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
429msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
430msgstr ""
431"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго, разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
434msgid "Select an image file"
435msgstr "Абярыце файл малюнку"
436
437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
438#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
439msgid "Size"
440msgstr "Памер"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
443msgid "Size when minimized"
444msgstr "Памер схаванай панэлі"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
447msgid "Solid color (with opacity)"
448msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
451msgid "System theme"
452msgstr "З сістэмнай тэмы"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
455msgid "Terminal Emulator:"
456msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
459msgid "pixels"
460msgstr "кропак"
ca14ea2b
DB
461
462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
463msgid "CPU Usage Monitor"
f8c25730 464msgstr "Манітор выкарыстання ЦП"
ca14ea2b 465
f8c25730 466#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
ca14ea2b
DB
467msgid "Display CPU usage"
468msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
469
f8c25730 470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
ca14ea2b 471msgid "Bold font"
f8c25730 472msgstr "Цёмны шрыфт"
ca14ea2b
DB
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
475msgid "Display desktop names"
f8c25730 476msgstr "Паказваць назвы працоўных прастораў"
ca14ea2b
DB
477
478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
479msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f8c25730 480msgstr "Нумар / назва працоўнай прасторы"
ca14ea2b
DB
481
482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
483msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
f8c25730 484msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы"
ca14ea2b
DB
485
486#: ../src/plugins/image.c:177
487msgid "Display Image and Tooltip"
488msgstr "Паказваць гадзіннік і падказкі"
489
ca14ea2b
DB
490#: ../src/plugins/launchbar.c:914
491msgid "Bar with buttons to launch application"
492msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
493
494#. Add Raise menu item.
495#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
496msgid "_Raise"
497msgstr "_Разгарнуць"
498
499#. Add Restore menu item.
500#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
501msgid "R_estore"
f8c25730 502msgstr "_Узнавіць"
ca14ea2b
DB
503
504#. Add Maximize menu item.
505#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
506msgid "Ma_ximize"
f8c25730 507msgstr "_Максімізаваць"
ca14ea2b
DB
508
509#. Add Iconify menu item.
510#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
511msgid "Ico_nify"
512msgstr "_Згарнуць у значок"
513
514#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
515#, c-format
516msgid "Workspace _%d"
f8c25730 517msgstr "Працоўная прастора _%d"
ca14ea2b
DB
518
519#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
520#, c-format
521msgid "Workspace %d"
f8c25730 522msgstr "Працоўная прастора %d"
ca14ea2b
DB
523
524#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
525#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
526msgid "_All workspaces"
527msgstr "_Усе працоўныя месцы"
528
529#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
530#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
531msgid "_Move to Workspace"
532msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
533
534#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
535#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
536msgid "_Close Window"
f8c25730 537msgstr "_Закрыць акно"
ca14ea2b
DB
538
539#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
540msgid "Show tooltips"
541msgstr "Паказваць падказкі"
542
543#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
544msgid "Icons only"
545msgstr "Толькі значкі"
546
547#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
548msgid "Flat buttons"
549msgstr "Плоскія кнопкі"
550
551#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
552msgid "Show windows from all desktops"
553msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных сталоў"
554
555#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
556msgid "Use mouse wheel"
f8c25730 557msgstr "Выкарыстоўваць колца мышы"
ca14ea2b
DB
558
559#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
560msgid "Flash when there is any window requiring attention"
561msgstr "Мігацець, калі вакно патрабуе ўвагі"
562
563#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
564msgid "Combine multiple application windows into a single button"
565msgstr "Аб'яднаць вокны адной праграмы ў кнопку"
566
567#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
568msgid "Maximum width of task button"
569msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
570
571#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
572msgid "Spacing"
573msgstr "Прамежак"
574
f8c25730 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
ca14ea2b 576msgid "Task Bar (Window List)"
f8c25730 577msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
ca14ea2b 578
f8c25730 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
ca14ea2b
DB
580msgid ""
581"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
582"focus"
583msgstr ""
f8c25730 584"Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
ca14ea2b
DB
585"іх, або мяняць фокус"
586
f8c25730 587#: ../src/plugins/dclock.c:434
ca14ea2b
DB
588msgid "Clock Format"
589msgstr "Фармат гадзінніка"
590
f8c25730 591#: ../src/plugins/dclock.c:435
ca14ea2b
DB
592msgid "Tooltip Format"
593msgstr "Фармат падказак"
594
f8c25730 595#: ../src/plugins/dclock.c:436
ca14ea2b 596msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
f8c25730 597msgstr "Фармат кода: man 3 strftime; каб разарваць радок \\n"
ca14ea2b 598
f8c25730 599#: ../src/plugins/dclock.c:437
ca14ea2b 600msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f8c25730 601msgstr "Дзеянне па пстрычцы (тыпова: паказаць календар)"
ca14ea2b 602
f8c25730 603#: ../src/plugins/dclock.c:439
ca14ea2b
DB
604msgid "Tooltip only"
605msgstr "Толькі падказкі"
606
f8c25730
DB
607#: ../src/plugins/dclock.c:440
608msgid "Center text"
609msgstr "Тэкст па цэнтры"
610
611#: ../src/plugins/dclock.c:469
ca14ea2b
DB
612msgid "Digital Clock"
613msgstr "Лічбавы гадзіннік"
614
f8c25730 615#: ../src/plugins/dclock.c:471
ca14ea2b
DB
616msgid "Display digital clock and tooltip"
617msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
618
f8c25730 619#: ../src/plugins/menu.c:426
ca14ea2b 620msgid "Add to desktop"
f8c25730 621msgstr "Дадаць на Працоўную прастору"
ca14ea2b 622
f8c25730 623#: ../src/plugins/menu.c:436
ca14ea2b
DB
624msgid "Properties"
625msgstr "Уласцівасці"
626
f8c25730 627#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
ca14ea2b
DB
628msgid "Icon"
629msgstr "Значок"
630
f8c25730 631#: ../src/plugins/menu.c:1102
ca14ea2b
DB
632msgid "Menu"
633msgstr "Меню"
634
f8c25730 635#: ../src/plugins/menu.c:1104
ca14ea2b 636msgid "Application Menu"
f8c25730 637msgstr "Меню праграм"
ca14ea2b
DB
638
639#: ../src/plugins/separator.c:102
640msgid "Separator"
f8c25730 641msgstr "Раздзельнік"
ca14ea2b
DB
642
643#: ../src/plugins/separator.c:104
644msgid "Add a separator to the panel"
f8c25730 645msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
ca14ea2b 646
f8c25730 647#: ../src/plugins/pager.c:837
ca14ea2b 648msgid "Desktop Pager"
f8c25730 649msgstr "Пераключальнік працоўных прастараў"
ca14ea2b 650
f8c25730 651#: ../src/plugins/pager.c:839
ca14ea2b
DB
652msgid "Simple pager plugin"
653msgstr "Просты плагін пераключальніка"
654
ca14ea2b
DB
655#: ../src/plugins/space.c:143
656msgid "Spacer"
f8c25730 657msgstr "Прагал"
ca14ea2b
DB
658
659#: ../src/plugins/space.c:145
660msgid "Allocate space"
661msgstr "Адзначыць месца"
662
663#: ../src/plugins/tray.c:737
664msgid "System Tray"
665msgstr "Сістэмны трэй"
666
667#: ../src/plugins/tray.c:739
668msgid "System tray"
669msgstr "Сістэмны трэй"
670
671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
672msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
f8c25730 673msgstr "Канфігурацыя індыкатара раскладак клавіятуры"
ca14ea2b
DB
674
675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
676msgid "Show layout as"
677msgstr "Паказваць раскладку як"
678
679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
680msgid "image"
681msgstr "сцяг"
682
683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
684msgid "text"
685msgstr "тэкст"
686
687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
688msgid "Per application settings"
f8c25730 689msgstr "Настаўленні праграм"
ca14ea2b
DB
690
691#. Create a check button as the child of the vertical box.
692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
693msgid "_Remember layout for each application"
694msgstr "_Памятаць раскладку для кожнай праграмы"
695
696#. Create a label as the child of the horizontal box.
697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
698msgid "Default layout:"
f8c25730 699msgstr "Прадвызначаная раскладка:"
ca14ea2b
DB
700
701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
702msgid "Keyboard Layout Switcher"
f8c25730 703msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
ca14ea2b
DB
704
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
706msgid "Switch between available keyboard layouts"
f8c25730 707msgstr "Пераключэнне паміж даступнымі раскладкамі клавіятуры"
ca14ea2b
DB
708
709#: ../src/plugins/wincmd.c:209
710msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
711msgstr ""
f8c25730
DB
712"Левая кнопка мышы - згарнуць усе вокны ў значок. Сярэдняя кнопка - скруціць "
713"іх."
ca14ea2b
DB
714
715#: ../src/plugins/wincmd.c:237
716msgid "Alternately iconify/shade and raise"
f8c25730 717msgstr "Цыклічная згортка/скручванне і ўзнаўленне"
ca14ea2b
DB
718
719#: ../src/plugins/wincmd.c:266
720msgid "Minimize All Windows"
f8c25730 721msgstr "Мінімізаваць усе вокны"
ca14ea2b
DB
722
723#: ../src/plugins/wincmd.c:268
724msgid ""
725"Sends commands to all desktop windows.\n"
726"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
727msgstr ""
f8c25730
DB
728"Даслаць загад на ўсе вокны на працоўнай прасторы.\n"
729"Падтрыманыя загады: 1) згарнуць у значок і 2) скруціць"
ca14ea2b
DB
730
731#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
732msgid "Open in _Terminal"
f8c25730 733msgstr "Адкрыць у тэрмінал_е"
ca14ea2b
DB
734
735#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
736msgid "Directory"
f8c25730 737msgstr "Каталог"
ca14ea2b
DB
738
739#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
740msgid "Label"
f8c25730 741msgstr "Метка"
ca14ea2b
DB
742
743#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
744msgid "Directory Menu"
f8c25730 745msgstr "Меню каталога"
ca14ea2b
DB
746
747#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
748msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
f8c25730 749msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню"
ca14ea2b 750
f8c25730 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
ca14ea2b 752msgid "Normal"
f8c25730 753msgstr "Звычайны"
ca14ea2b 754
f8c25730 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
ca14ea2b 756msgid "Warning1"
f8c25730 757msgstr "Папярэджанне 1"
ca14ea2b 758
f8c25730 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
ca14ea2b 760msgid "Warning2"
f8c25730 761msgstr "Папярэджанне 2"
ca14ea2b 762
f8c25730 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
ca14ea2b 764msgid "Automatic sensor location"
f8c25730 765msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне сенсара"
ca14ea2b 766
f8c25730 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
ca14ea2b 768msgid "Sensor"
f8c25730 769msgstr "Сенсар"
ca14ea2b 770
f8c25730 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
ca14ea2b 772msgid "Automatic temperature levels"
f8c25730 773msgstr "Аўтаматычныя ўзроўні тэмпературы"
ca14ea2b 774
f8c25730 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
ca14ea2b 776msgid "Warning1 Temperature"
f8c25730 777msgstr "Папярэджанне1 Тэмпература"
ca14ea2b 778
f8c25730 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
ca14ea2b 780msgid "Warning2 Temperature"
f8c25730 781msgstr "Папярэджанне2 Тэмпература"
ca14ea2b 782
f8c25730 783#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
ca14ea2b 784msgid "Temperature Monitor"
f8c25730 785msgstr "Манітор тэмпературы"
ca14ea2b 786
f8c25730 787#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
ca14ea2b 788msgid "Display system temperature"
f8c25730 789msgstr "Паказваць тэмпературу сістэмы"
ca14ea2b
DB
790
791#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
792#. Display current level in tooltip.
793#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
ca14ea2b 796msgid "Volume control"
f8c25730 797msgstr "Узровень гучнасці"
ca14ea2b
DB
798
799#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
ca14ea2b 801msgid "Volume Control"
f8c25730 802msgstr "Узровень гучнасці"
ca14ea2b
DB
803
804#. Create a frame as the child of the viewport.
805#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 806#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
ca14ea2b 807msgid "Volume"
f8c25730 808msgstr "Гучнасць"
ca14ea2b
DB
809
810#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 811#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
ca14ea2b 812msgid "Mute"
f8c25730
DB
813msgstr "Выключыць"
814
815#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
816msgid ""
817"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
818"alsamixer ...)"
ca14ea2b 819msgstr ""
f8c25730
DB
820"Памылка, трэба ўстанавіць праграму для настаўлення гуку (pavucontol, "
821"alsamixer ...)"
ca14ea2b
DB
822
823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
824msgid "<Hidden Access Point>"
f8c25730 825msgstr "<Схаваны пункт доступу>"
ca14ea2b
DB
826
827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
828msgid "Wireless Networks not found in range"
f8c25730 829msgstr "Бесправодныя сеткі не знойдзены ў дыяпазоне"
ca14ea2b
DB
830
831#. Repair
832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
833msgid "Repair"
f8c25730 834msgstr "Рамантаваць"
ca14ea2b
DB
835
836#. interface down
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
838msgid "Disable"
f8c25730 839msgstr "Выключыць"
ca14ea2b
DB
840
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
842msgid "Wireless Connection has no connectivity"
f8c25730 843msgstr "Бесправодныя далучэнні немагчымыя"
ca14ea2b
DB
844
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
846msgid "Network cable is plugged out"
f8c25730 847msgstr "Сеткавы кабель не падключаны"
ca14ea2b
DB
848
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
850msgid "Connection has limited or no connectivity"
f8c25730 851msgstr "Абмежаванае альбо адсутнае далучэнне"
ca14ea2b
DB
852
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
855msgid "IP Address:"
f8c25730 856msgstr "Адрас IP:"
ca14ea2b
DB
857
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
859msgid "Remote IP:"
f8c25730 860msgstr "Аддалены IP:"
ca14ea2b
DB
861
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
864msgid "Netmask:"
f8c25730 865msgstr "Маска падсеткі:"
ca14ea2b
DB
866
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
869msgid "Activity"
f8c25730 870msgstr "Актыўнасць"
ca14ea2b
DB
871
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
874msgid "Sent"
f8c25730 875msgstr "Даслана"
ca14ea2b
DB
876
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
879msgid "Received"
f8c25730 880msgstr "Прынята"
ca14ea2b
DB
881
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
884msgid "bytes"
f8c25730 885msgstr "байтаў"
ca14ea2b
DB
886
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
889msgid "packets"
f8c25730 890msgstr "пакетаў"
ca14ea2b
DB
891
892#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
894msgid "Wireless"
f8c25730 895msgstr "Безправадны"
ca14ea2b
DB
896
897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
898msgid "Protocol:"
f8c25730 899msgstr "Пратакол:"
ca14ea2b
DB
900
901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
902msgid "HW Address:"
f8c25730 903msgstr "Апаратны адрас:"
ca14ea2b
DB
904
905#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
906msgid "Manage Networks"
f8c25730 907msgstr "Кіраванне сеткамі"
ca14ea2b
DB
908
909#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
910msgid "Monitor and Manage networks"
f8c25730 911msgstr "Назіраць і кіраваць сеткамі"
ca14ea2b
DB
912
913#. create dialog
914#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
915msgid "Setting Encryption Key"
f8c25730 916msgstr "Устанаўленне ключа шыфравання"
ca14ea2b
DB
917
918#. messages
919#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
920msgid ""
921"This wireless network was encrypted.\n"
922"You must have the encryption key."
923msgstr ""
f8c25730
DB
924"Гэта безправодная сетка зашыфраваная.\n"
925"Вы павінны мець ключ шыфравання."
ca14ea2b
DB
926
927#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
928msgid "Encryption Key:"
f8c25730 929msgstr "Ключ шыфравання:"
ca14ea2b
DB
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
932msgid "Interface to monitor"
f8c25730 933msgstr "Назіраны інтэрфейс"
ca14ea2b
DB
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
936msgid "Config tool"
f8c25730 937msgstr "Сродак канфігуравання"
ca14ea2b
DB
938
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
940msgid "Network Status Monitor"
f8c25730 941msgstr "Манітор стану сеткі"
ca14ea2b
DB
942
943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
944msgid "Monitor network status"
f8c25730 945msgstr "Назіранне за станам сеткі"
ca14ea2b
DB
946
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
948#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
949msgid "Unknown"
f8c25730 950msgstr "Невядома"
ca14ea2b
DB
951
952#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
953msgid "Connection Properties"
f8c25730 954msgstr "Уласцівасці далучэння"
ca14ea2b
DB
955
956#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
957#, c-format
958msgid "Connection Properties: %s"
f8c25730 959msgstr "Уласцівасці далучэння: %s"
ca14ea2b
DB
960
961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
962#, c-format
963msgid "%lu packet"
964msgid_plural "%lu packets"
f8c25730
DB
965msgstr[0] "%lu пакет"
966msgstr[1] "%lu пакеты"
967msgstr[2] "%lu пакетаў"
ca14ea2b
DB
968
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
970#, c-format
971msgid ""
972"There was an error displaying help:\n"
973"%s"
974msgstr ""
f8c25730
DB
975"Здарылася памылка падчас адлюстравання даведкі:\n"
976"%s"
ca14ea2b
DB
977
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
979#, c-format
980msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
f8c25730 981msgstr "Немагчыма запусціць сродак настаўлення часу: %s"
ca14ea2b 982
170c1e2e 983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
ca14ea2b
DB
984#, c-format
985msgid "Network Connection: %s"
f8c25730 986msgstr "Сеткавае далучэнне: %s"
ca14ea2b 987
170c1e2e 988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
ca14ea2b 989msgid "Network Connection"
f8c25730 990msgstr "Сеткавае далучэнне"
ca14ea2b 991
170c1e2e 992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
ca14ea2b 993msgid "Interface"
f8c25730 994msgstr "Інтэрфейс"
ca14ea2b 995
170c1e2e 996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
ca14ea2b 997msgid "The current interface the icon is monitoring."
f8c25730 998msgstr "Бягучы інтэрфейс манітараваны праз значок."
ca14ea2b 999
170c1e2e 1000#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
ca14ea2b 1001msgid "Orientation"
f8c25730 1002msgstr "Арыентацыя"
ca14ea2b 1003
170c1e2e 1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
ca14ea2b 1005msgid "The orientation of the tray."
f8c25730 1006msgstr "Арыентацыя латка."
ca14ea2b 1007
170c1e2e 1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
ca14ea2b 1009msgid "Tooltips Enabled"
f8c25730 1010msgstr "Падказкі ўключаны"
ca14ea2b 1011
170c1e2e 1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
ca14ea2b 1013msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f8c25730 1014msgstr "Уключаны ці не падказкі значкоў."
ca14ea2b 1015
170c1e2e 1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
ca14ea2b 1017msgid "Show Signal"
f8c25730 1018msgstr "Паказаць сігнал"
ca14ea2b 1019
170c1e2e 1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
ca14ea2b 1021msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f8c25730 1022msgstr "Паказваць ці не узровень сігнала."
ca14ea2b 1023
170c1e2e 1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
ca14ea2b
DB
1025#, c-format
1026msgid ""
1027"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1028"\n"
1029"%s"
1030msgstr ""
f8c25730
DB
1031"Калі ласка, звярніцеся да сістэмнага адміністратара, каб вырашыць наступную "
1032"праблему:\n"
1033"\n"
1034"%s"
ca14ea2b
DB
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1037msgid "Name"
f8c25730 1038msgstr "Назва"
ca14ea2b
DB
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1041msgid "The interface name"
f8c25730 1042msgstr "Назва інтэрфейсу"
ca14ea2b
DB
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1045msgid "State"
f8c25730 1046msgstr "Стан"
ca14ea2b
DB
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1049msgid "The interface state"
f8c25730 1050msgstr "Стан інтэрфейсу"
ca14ea2b
DB
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1053msgid "Stats"
f8c25730 1054msgstr "Статыстыка"
ca14ea2b
DB
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1057msgid "The interface packets/bytes statistics"
f8c25730 1058msgstr "Статыстыка пакетаў/байтаў інтэрфейсу"
ca14ea2b
DB
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1061msgid "Whether the interface is a wireless interface"
f8c25730 1062msgstr "Адзначае, безправодны інтэрфейс ці не"
ca14ea2b
DB
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1065msgid "Signal"
f8c25730 1066msgstr "Сігнал"
ca14ea2b
DB
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1069msgid "Wireless signal strength percentage"
f8c25730 1070msgstr "Працэнт магутнасці безправоднага сігнала"
ca14ea2b
DB
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1074msgid "Error"
f8c25730 1075msgstr "Памылка"
ca14ea2b
DB
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1078msgid "The current error condition"
f8c25730 1079msgstr "Актуальныя ўмовы памылкі"
ca14ea2b
DB
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1083#, c-format
1084msgid "Unable to open socket: %s"
f8c25730 1085msgstr "Немагчыма адкрыць сокет: %s"
ca14ea2b
DB
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1089#, c-format
1090msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
f8c25730 1091msgstr "Памылка SIOCGIFFLAGS: %s"
ca14ea2b
DB
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1094msgid "AMPR NET/ROM"
f8c25730 1095msgstr "AMPR NET/ROM"
ca14ea2b
DB
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1098msgid "Ethernet"
f8c25730 1099msgstr "Ethernet"
ca14ea2b
DB
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1102msgid "AMPR AX.25"
f8c25730 1103msgstr "AMPR AX.25"
ca14ea2b
DB
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1107msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f8c25730 1108msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
ca14ea2b
DB
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1111msgid "ARCnet"
f8c25730 1112msgstr "ARCnet"
ca14ea2b
DB
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1115msgid "Frame Relay DLCI"
f8c25730 1116msgstr "Frame Relay DLCI"
ca14ea2b
DB
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1119msgid "Metricom Starmode IP"
f8c25730 1120msgstr "Metricom Starmode IP"
ca14ea2b
DB
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1123msgid "Serial Line IP"
f8c25730 1124msgstr "IP па паслядоўнай лініі"
ca14ea2b
DB
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1127msgid "VJ Serial Line IP"
f8c25730 1128msgstr "VJ Serial Line IP"
ca14ea2b
DB
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1131msgid "6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1132msgstr "6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b
DB
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1135msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1136msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b
DB
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1139msgid "Adaptive Serial Line IP"
f8c25730 1140msgstr "Адаптыўны IP па паслядоўнай лініі"
ca14ea2b
DB
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1143msgid "AMPR ROSE"
f8c25730 1144msgstr "AMPR ROSE"
ca14ea2b
DB
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1147msgid "Generic X.25"
f8c25730 1148msgstr "Звычайны X.25"
ca14ea2b
DB
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1151msgid "Point-to-Point Protocol"
f8c25730 1152msgstr "Пратакол кропка-кропка"
ca14ea2b
DB
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1155msgid "(Cisco)-HDLC"
f8c25730 1156msgstr "(Cisco)-HDLC"
ca14ea2b
DB
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1159msgid "LAPB"
f8c25730 1160msgstr "LAPB"
ca14ea2b
DB
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1163msgid "IPIP Tunnel"
f8c25730 1164msgstr "Тунэль IPIP"
ca14ea2b
DB
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1167msgid "Frame Relay Access Device"
f8c25730 1168msgstr "Прылада доступу Frame Relay"
ca14ea2b
DB
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1171msgid "Local Loopback"
f8c25730 1172msgstr "Лакальны інтэрфейс"
ca14ea2b
DB
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1175msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f8c25730 1176msgstr "Святлаводавы разсяроджаны інтэрфейс звестак"
ca14ea2b
DB
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1179msgid "IPv6-in-IPv4"
f8c25730 1180msgstr "IPv6-in-IPv4"
ca14ea2b
DB
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1183msgid "HIPPI"
f8c25730 1184msgstr "HIPPI"
ca14ea2b
DB
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1187msgid "Ash"
f8c25730 1188msgstr "Ash"
ca14ea2b
DB
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1191msgid "Econet"
f8c25730 1192msgstr "Econet"
ca14ea2b
DB
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1195msgid "IrLAP"
f8c25730 1196msgstr "IrLAP"
ca14ea2b
DB
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1199#, c-format
1200msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
f8c25730 1201msgstr "Памылка SIOCGIFCONF: %s"
ca14ea2b
DB
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1204#, c-format
1205msgid "No network devices found"
f8c25730 1206msgstr "Сеткавыя прылады не знойдзены"
ca14ea2b
DB
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1209#, c-format
1210msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
f8c25730 1211msgstr "Нельга адкрыць /proc/net/dev: %s"
ca14ea2b
DB
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1214msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
f8c25730 1215msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/dev. Невядомы фармат."
ca14ea2b
DB
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1219#, c-format
1220msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f8c25730 1221msgstr "Немагчыма разабраць назву інтэрфейсу з '%s'"
ca14ea2b
DB
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1225#, c-format
1226msgid ""
1227"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1228"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1229msgstr ""
f8c25730
DB
1230"Немагчыма разабраць статыстыку інтэрфейсу з '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1231"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
ca14ea2b
DB
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1234msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
f8c25730 1235msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/wireless. Невядомы фармат."
ca14ea2b
DB
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1238#, c-format
1239msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1240msgstr ""
f8c25730
DB
1241"Немагчыма прааналізаваць звесткі безправоднага інтэрфейсу з '%s'. link_idx = "
1242"%d;"
ca14ea2b
DB
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1245#, c-format
1246msgid "Could not connect to interface, '%s'"
f8c25730 1247msgstr "Нельга злучыцца з інтэрфейсам, '%s'"
ca14ea2b
DB
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1250#, c-format
1251msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
f8c25730 1252msgstr "Немагчыма даслаць ioctl на інтэрфейс, '%s'"
ca14ea2b
DB
1253
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1255#, c-format
1256msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f8c25730 1257msgstr "Немагчыма разабраць загадны радок '%s': %s"
ca14ea2b
DB
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1260msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f8c25730 1261msgstr "Немагчыма разабраць вывад 'netstat'. Невядомы фармат"
ca14ea2b
DB
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1264msgid "Disconnected"
f8c25730 1265msgstr "Адлучана"
ca14ea2b
DB
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1268msgid "Idle"
f8c25730 1269msgstr "Бяздзейны"
ca14ea2b
DB
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1272msgid "Sending"
f8c25730 1273msgstr "Высыланне"
ca14ea2b
DB
1274
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1276msgid "Receiving"
f8c25730 1277msgstr "Атрыманне"
ca14ea2b
DB
1278
1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1280msgid "Sending/Receiving"
f8c25730 1281msgstr "Высыланне/атрыманне"
ca14ea2b 1282
f8c25730 1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
ca14ea2b 1284msgid "No batteries found"
f8c25730 1285msgstr "Акумулятар не знойдзены"
ca14ea2b 1286
f8c25730 1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
ca14ea2b
DB
1288#, c-format
1289msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
f8c25730 1290msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d да поўнага"
ca14ea2b 1291
f8c25730 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
ca14ea2b
DB
1293#, c-format
1294msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
f8c25730 1295msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d засталося"
ca14ea2b 1296
f8c25730 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
ca14ea2b
DB
1298#, c-format
1299msgid "Battery: %d%% charged"
f8c25730 1300msgstr "Акумулятар: %d%% зарад"
ca14ea2b 1301
f8c25730 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
ca14ea2b 1303msgid "Hide if there is no battery"
f8c25730 1304msgstr "Хаваць, калі няма акумулятара"
ca14ea2b 1305
f8c25730 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
ca14ea2b 1307msgid "Alarm command"
f8c25730 1308msgstr "Загад трывогі"
ca14ea2b 1309
f8c25730 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
ca14ea2b 1311msgid "Alarm time (minutes left)"
f8c25730 1312msgstr "Час трывогі (хвілін засталося)"
ca14ea2b 1313
f8c25730 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
ca14ea2b 1315msgid "Background color"
f8c25730 1316msgstr "Колер фону"
ca14ea2b 1317
f8c25730 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
ca14ea2b 1319msgid "Charging color 1"
f8c25730 1320msgstr "Колер зараду 1"
ca14ea2b 1321
f8c25730 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
ca14ea2b 1323msgid "Charging color 2"
f8c25730 1324msgstr "Колер зараду 2"
ca14ea2b 1325
f8c25730 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
ca14ea2b 1327msgid "Discharging color 1"
f8c25730 1328msgstr "Колер разраду 1"
ca14ea2b 1329
f8c25730 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
ca14ea2b 1331msgid "Discharging color 2"
f8c25730 1332msgstr "Колер разраду 2"
ca14ea2b 1333
f8c25730 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
ca14ea2b 1335msgid "Border width"
f8c25730 1336msgstr "Шырыня абрамлення"
ca14ea2b 1337
f8c25730 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
ca14ea2b 1339msgid "Battery Monitor"
f8c25730 1340msgstr "Манітор акумулятара"
ca14ea2b 1341
f8c25730 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
ca14ea2b 1343msgid "Display battery status using ACPI"
f8c25730 1344msgstr "Паказваць статус акумулятара праз ACPI"
ca14ea2b
DB
1345
1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1347msgid "Show CapsLock"
f8c25730 1348msgstr "Паказваць CapsLock"
ca14ea2b
DB
1349
1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1351msgid "Show NumLock"
f8c25730 1352msgstr "Паказваць NumLock"
ca14ea2b
DB
1353
1354#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1355msgid "Show ScrollLock"
f8c25730 1356msgstr "Паказваць ScrollLock"
ca14ea2b
DB
1357
1358#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1359msgid "Keyboard LED"
f8c25730 1360msgstr "Індыкатары клавіятуры"
ca14ea2b
DB
1361
1362#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1363msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f8c25730 1364msgstr "Індыкатары клавіш CapsLock, NumLock, і ScrollLock"
ca14ea2b 1365
f8c25730
DB
1366#. A label to allow for click through
1367#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1368msgid "No Indicators"
1369msgstr "Без індыкатара"
ca14ea2b 1370
f8c25730
DB
1371#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1372msgid "Indicator Applications"
1373msgstr "Праграма індыкатара"
ca14ea2b 1374
f8c25730
DB
1375#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1376msgid "Clock Indicator"
1377msgstr "Індыкатар гадзінніка"
ca14ea2b 1378
f8c25730
DB
1379#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1380msgid "Messaging Menu"
1381msgstr "Меню паведамленняў"
ca14ea2b 1382
f8c25730
DB
1383#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1384msgid "Network Menu"
1385msgstr "Сеткавае меню"
ca14ea2b 1386
f8c25730
DB
1387#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1388msgid "Session Menu"
1389msgstr "Меню сеансаў"
ca14ea2b 1390
f8c25730
DB
1391#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1392msgid "Sound Menu"
1393msgstr "Гукавае меню"
ca14ea2b 1394
f8c25730
DB
1395#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1396msgid "Indicator applets"
1397msgstr "Аплеты індыкатара"
ca14ea2b 1398
f8c25730
DB
1399#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1400msgid "Add indicator applets to the panel"
1401msgstr "Дадаць аплеты індыкатара на панэль"
ca14ea2b 1402
f8c25730
DB
1403#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1404msgid "CPU color"
1405msgstr "Колер ЦП"
ca14ea2b 1406
f8c25730
DB
1407#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1408msgid "Display RAM usage"
1409msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
ca14ea2b 1410
f8c25730
DB
1411#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1412msgid "RAM color"
1413msgstr "Колер памяці"
ca14ea2b 1414
f8c25730
DB
1415#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1416msgid "Resource monitors"
1417msgstr "Маніторы рэсурсаў"
ca14ea2b 1418
f8c25730
DB
1419#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1420msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1421msgstr "Паказваць маніторы (ЦП, памяць)"
ca14ea2b 1422
f8c25730
DB
1423#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1424msgid "WNCKPager"
1425msgstr "WNCKПэйджар"
ca14ea2b 1426
f8c25730
DB
1427#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1428msgid "WNCKpager plugin"
1429msgstr "Плагін WNCKПэйджара"