Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / be.po
CommitLineData
cb7f7ba8
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce 10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
aaccad27 11"PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:36+0200\n"
514580cf 12"Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
cb7f7ba8
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"Language: be\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
6b775dbb 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
cb7f7ba8 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6b775dbb
AG
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
cb7f7ba8
DB
20"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
f7ecd6ce
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
cb7f7ba8 27
f7ecd6ce 28#: ../src/configurator.c:605
cb7f7ba8
DB
29msgid "Currently loaded plugins"
30msgstr "Загружаныя плагіны"
31
f7ecd6ce 32#: ../src/configurator.c:614
cb7f7ba8
DB
33msgid "Stretch"
34msgstr "Расцягнуць"
35
f7ecd6ce 36#: ../src/configurator.c:749
cb7f7ba8 37msgid "Add plugin to panel"
514580cf 38msgstr "Дадаць плагін на панэль"
cb7f7ba8 39
f7ecd6ce 40#: ../src/configurator.c:777
cb7f7ba8
DB
41msgid "Available plugins"
42msgstr "Даступныя плагіны"
43
f7ecd6ce 44#: ../src/configurator.c:1357
cb7f7ba8
DB
45msgid "Logout command is not set"
46msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
47
f7ecd6ce 48#: ../src/configurator.c:1425
cb7f7ba8
DB
49msgid "Select a directory"
50msgstr "Абраць каталог"
51
f7ecd6ce 52#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
cb7f7ba8 53msgid "Select a file"
514580cf 54msgstr "Выберыце файл"
cb7f7ba8 55
f7ecd6ce 56#: ../src/configurator.c:1573
cb7f7ba8
DB
57msgid "_Browse"
58msgstr "_Агляд"
59
f7ecd6ce 60#: ../src/panel.c:981
6b775dbb
AG
61msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
62msgstr ""
63
f7ecd6ce 64#: ../src/panel.c:1007
cb7f7ba8
DB
65msgid ""
66"Really delete this panel?\n"
67"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68msgstr ""
69"Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
514580cf 70"<b>Увага: Дзянне нельга будзе адкаціць.</b>"
cb7f7ba8 71
f7ecd6ce 72#: ../src/panel.c:1009
cb7f7ba8 73msgid "Confirm"
514580cf 74msgstr "Пацверджанне"
cb7f7ba8
DB
75
76#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 77#: ../src/panel.c:1044
cb7f7ba8 78msgid "translator-credits"
514580cf
DB
79msgstr ""
80"Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
eea54180 81"Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011, 2012."
cb7f7ba8 82
f7ecd6ce 83#: ../src/panel.c:1049
cb7f7ba8
DB
84msgid "LXPanel"
85msgstr "LXPanel"
86
f7ecd6ce 87#: ../src/panel.c:1067
6b775dbb 88#, fuzzy
f7ecd6ce 89msgid "Copyright (C) 2008-2014"
514580cf 90msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
cb7f7ba8 91
f7ecd6ce 92#: ../src/panel.c:1068
cb7f7ba8
DB
93msgid "Desktop panel for LXDE project"
94msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
95
f7ecd6ce
AG
96#: ../src/panel.c:1110
97#, c-format
98msgid "\"%s\" Settings"
99msgstr "Настаўленні \"%s\""
100
101#: ../src/panel.c:1130
cb7f7ba8 102msgid "Add / Remove Panel Items"
eea54180 103msgstr "Дадаць / Прыбраць кампаненты панэлі"
cb7f7ba8 104
f7ecd6ce 105#: ../src/panel.c:1138
cb7f7ba8
DB
106#, c-format
107msgid "Remove \"%s\" From Panel"
108msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
109
f7ecd6ce 110#: ../src/panel.c:1150
cb7f7ba8 111msgid "Panel Settings"
514580cf 112msgstr "Настаўленні панэлі"
cb7f7ba8 113
f7ecd6ce 114#: ../src/panel.c:1156
cb7f7ba8
DB
115msgid "Create New Panel"
116msgstr "Стварыць новую панэль"
117
f7ecd6ce 118#: ../src/panel.c:1162
cb7f7ba8
DB
119msgid "Delete This Panel"
120msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
121
f7ecd6ce 122#: ../src/panel.c:1173
cb7f7ba8
DB
123msgid "About"
124msgstr "Пра LXDE-панэль"
125
f7ecd6ce 126#: ../src/panel.c:1180
cb7f7ba8
DB
127msgid "Panel"
128msgstr "Панэль"
129
f7ecd6ce 130#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
131msgid "Height:"
132msgstr "Вышыня:"
133
f7ecd6ce 134#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
135msgid "Width:"
136msgstr "Шырыня:"
137
f7ecd6ce 138#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
139msgid "Left"
140msgstr "Злева"
141
f7ecd6ce 142#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8 143msgid "Right"
514580cf 144msgstr "Справа"
cb7f7ba8 145
f7ecd6ce 146#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
147msgid "Top"
148msgstr "Зверху"
149
f7ecd6ce 150#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Знізу"
153
f7ecd6ce
AG
154#: ../src/plugin.c:340
155msgid "No file manager is configured."
156msgstr ""
157
158#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
159#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
160msgid "Run"
161msgstr "Выканаць"
162
163#: ../src/gtk-run.c:391
164msgid "Enter the command you want to execute:"
165msgstr "Увядзіце загад, які трэба выканаць:"
166
167#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
168msgid "Restart"
169msgstr "Перазапусціць"
170
171#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
172msgid "Logout"
173msgstr "Выйсці"
174
175#: ../src/main.c:252
cb7f7ba8
DB
176#, c-format
177msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
514580cf 178msgstr "LXPanel %s - лёгкая GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
cb7f7ba8 179
f7ecd6ce 180#: ../src/main.c:253
cb7f7ba8
DB
181#, c-format
182msgid "Command line options:\n"
183msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
184
f7ecd6ce 185#: ../src/main.c:254
cb7f7ba8
DB
186#, c-format
187msgid " --help -- print this help and exit\n"
514580cf 188msgstr " --help --паказаць даведку і выйсці\n"
cb7f7ba8 189
f7ecd6ce 190#: ../src/main.c:255
cb7f7ba8
DB
191#, c-format
192msgid " --version -- print version and exit\n"
193msgstr " --version -- паказаць версію і выйсці\n"
194
f7ecd6ce 195#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
cb7f7ba8 196#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 197#: ../src/main.c:258
cb7f7ba8
DB
198#, c-format
199msgid " --profile name -- use specified profile\n"
200msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
201
f7ecd6ce 202#: ../src/main.c:260
cb7f7ba8
DB
203#, c-format
204msgid " -h -- same as --help\n"
205msgstr " -h -- тое самае, што і --help\n"
206
f7ecd6ce 207#: ../src/main.c:261
cb7f7ba8
DB
208#, c-format
209msgid " -p -- same as --profile\n"
210msgstr " -p -- тое самае, што і --profile\n"
211
f7ecd6ce 212#: ../src/main.c:262
cb7f7ba8
DB
213#, c-format
214msgid " -v -- same as --version\n"
215msgstr " -v -- тое самае, што і --version\n"
216
217#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 218#: ../src/main.c:264
cb7f7ba8
DB
219#, c-format
220msgid ""
221"\n"
222"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
223"\n"
224msgstr ""
225"\n"
514580cf 226"Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/\n"
cb7f7ba8
DB
227"\n"
228
f7ecd6ce
AG
229#: ../src/input-button.c:129
230#, c-format
231msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
6b775dbb
AG
232msgstr ""
233
f7ecd6ce
AG
234#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
236#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
237msgid "Error"
238msgstr "Памылка"
239
240#: ../src/input-button.c:161
241#, fuzzy
242msgid "LeftBtn"
243msgstr "Злева"
244
245#: ../src/input-button.c:164
246msgid "MiddleBtn"
247msgstr ""
248
249#: ../src/input-button.c:167
250#, fuzzy
251msgid "RightBtn"
252msgstr "Справа"
253
254#: ../src/input-button.c:170
255#, c-format
256msgid "Btn%s"
257msgstr ""
258
259#. GtkRadioButton "None"
260#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
261msgid "None"
262msgstr "Няма"
263
264#: ../src/input-button.c:257
265#, fuzzy
266msgid "Custom:"
267msgstr "Свой колер"
268
269#: ../src/input-button.c:329
270#, c-format
271msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
272msgstr ""
514580cf 273
f7ecd6ce 274#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb
AG
275#, fuzzy
276msgid "Application Launch and Task Bar"
277msgstr "Панэль запуску праграм"
278
f7ecd6ce
AG
279#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
281#, fuzzy
282msgid "<b>Mode:</b>"
283msgstr "<b>Памер</b>"
284
f7ecd6ce 285#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
286msgid "Launchers"
287msgstr ""
288
f7ecd6ce 289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
290#, fuzzy
291msgid "<b>Launchbar</b>"
292msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
293
f7ecd6ce 294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
295msgid "Show tooltips"
296msgstr "Паказваць падказкі"
297
f7ecd6ce 298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
299msgid "Icons only"
300msgstr "Толькі значкі"
301
f7ecd6ce 302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
303msgid "Flat buttons"
304msgstr "Плоскія кнопкі"
305
f7ecd6ce 306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
307msgid "Show windows from all desktops"
308msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастораў"
309
f7ecd6ce 310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb
AG
311msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
312msgstr ""
313
f7ecd6ce 314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
315msgid "Use mouse wheel"
316msgstr "Выкарыстоўваць колца мышы"
317
f7ecd6ce 318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
319msgid "Flash when there is any window requiring attention"
320msgstr "Мігацець, калі вакно патрабуе ўвагі"
321
f7ecd6ce 322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
323msgid "Combine multiple application windows into a single button"
324msgstr "Аб'яднаць вокны адной праграмы ў кнопку"
325
f7ecd6ce
AG
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
327msgid "Disable enlargement for small task icons"
328msgstr ""
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
331msgid "Maximum width of task button"
332msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
333
f7ecd6ce 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
335msgid "Spacing"
336msgstr "Прамежак"
337
f7ecd6ce 338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
339#, fuzzy
340msgid "<b>Taskbar</b>"
341msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
342
f7ecd6ce 343#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
344#, fuzzy
345msgid "Only Application Launch Bar"
346msgstr "Панэль запуску праграм"
347
f7ecd6ce 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
349#, fuzzy
350msgid "Only Task Bar (Window List)"
351msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
352
f7ecd6ce 353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
354#, fuzzy
355msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
514580cf
DB
356msgstr "Панэль запуску праграм"
357
eea54180
DB
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
359msgid "<b>Connection</b>"
360msgstr "<b>Злучэнне</b>"
361
514580cf 362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
363msgid "Status:"
364msgstr "Статус:"
514580cf
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
367msgid "_Name:"
368msgstr "_Назва:"
514580cf
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
371msgid "<b>Activity</b>"
372msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
514580cf
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
375msgid "Received:"
376msgstr "Атрымана:"
514580cf
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
379msgid "Sent:"
380msgstr "Выслана:"
514580cf
DB
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
383msgid "<b>Signal Strength</b>"
384msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
387#, no-c-format
388msgid "0%"
389msgstr "0%"
514580cf 390
eea54180
DB
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
392msgid "General"
393msgstr "Агульныя"
514580cf
DB
394
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
396msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
397msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
514580cf
DB
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
400msgid "Address:"
401msgstr "Адрас:"
514580cf
DB
402
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
404msgid "Destination:"
405msgstr "Прызначэнне:"
514580cf 406
f7ecd6ce
AG
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
408#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
eea54180
DB
409msgid "Broadcast:"
410msgstr "Адрас трансляцыі:"
514580cf
DB
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
413msgid "Subnet Mask:"
414msgstr "Маска падсеткі:"
514580cf
DB
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
417msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
418msgstr "<b>Інтэрнэт-пратакол (IPv6)</b>"
514580cf
DB
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
421msgid "Scope:"
422msgstr "Дыяпазон:"
514580cf
DB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
425msgid "<b>Network Device</b>"
426msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
514580cf
DB
427
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
429msgid "Type:"
430msgstr "Тып:"
431
eea54180
DB
432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
433msgid "Support"
434msgstr "Падтрымка"
435
514580cf 436#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
437msgid "Con_figure"
438msgstr "Наст_авіць"
439
440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
441msgid "Dynamic"
442msgstr "Данамічна"
514580cf
DB
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
445msgid "Pixels"
446msgstr "Пікселаў"
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
449#, no-c-format
450msgid "% Percent"
451msgstr "% Працэнтаў"
452
aaccad27
AL
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
454msgid "Err"
455msgstr "Пам"
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
458msgid "Warn"
459msgstr "Папяр"
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
462msgid "Info"
463msgstr "Інф"
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
466msgid "All"
467msgstr "Усе"
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
470msgid "Panel Preferences"
471msgstr "Настаўленні панэлі"
514580cf 472
aaccad27 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
474msgid "Edge:"
475msgstr "Край:"
514580cf 476
aaccad27
AL
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
478msgid "Center"
479msgstr "Па цэнтры"
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
482msgid "Alignment:"
483msgstr "Выраўноўванне:"
484
aaccad27 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
486msgid "Margin:"
487msgstr "Водступ:"
514580cf 488
aaccad27 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
490#, fuzzy
491msgid "Monitor:"
492msgstr "Манітор акумулятара"
493
494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
495msgid "<b>Position</b>"
496msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
514580cf 497
6b775dbb 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
499msgid "Icon size:"
500msgstr "Памер значкоў:"
514580cf 501
6b775dbb 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
503msgid "<b>Size</b>"
504msgstr "<b>Памер</b>"
514580cf 505
6b775dbb 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
507msgid "Geometry"
508msgstr "Размяшчэнне"
509
6b775dbb 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
511msgid "System theme"
512msgstr "З сістэмнай тэмы"
513
6b775dbb 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
515msgid "Solid color (with opacity)"
516msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
517
f7ecd6ce 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
514580cf
DB
519msgid "Image"
520msgstr "Выява"
521
6b775dbb 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
523msgid "Select an image file"
524msgstr "Выберыце файл выявы"
514580cf 525
6b775dbb 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
527msgid "<b>Background</b>"
528msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
514580cf 529
6b775dbb 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
531msgid "Custom color"
532msgstr "Свой колер"
514580cf 533
f7ecd6ce
AG
534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
535#: ../plugins/batt/batt.c:675
eea54180
DB
536msgid "Size"
537msgstr "Памер"
514580cf 538
6b775dbb 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
540msgid "<b>Font</b>"
541msgstr "<b>Шрыфт</b>"
514580cf 542
6b775dbb 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
544msgid "Appearance"
545msgstr "Знешні выгляд"
514580cf 546
6b775dbb 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
548msgid "Panel Applets"
549msgstr "Аплеты панэлі"
514580cf 550
6b775dbb 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
552msgid "Logout Command:"
553msgstr "Загад выхаду з сістэмы:"
554
6b775dbb 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
556msgid "Terminal Emulator:"
557msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
514580cf 558
6b775dbb 559#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
560msgid "File Manager:"
561msgstr "Файлавы менеджар:"
514580cf 562
6b775dbb 563#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
564msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
565msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
514580cf 566
6b775dbb 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
568msgid "Make window managers treat the panel as dock"
569msgstr "Дазволіць менеджару акон лічыць панэль док-панэллю"
514580cf 570
6b775dbb 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
572msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
573msgstr ""
574"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
514580cf 575
6b775dbb 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
577msgid "<b>Properties</b>"
578msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
514580cf 579
6b775dbb 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
581msgid "Minimize panel when not in use"
582msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
583
6b775dbb 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
585msgid "Size when minimized"
586msgstr "Памер схаванай панэлі"
587
6b775dbb 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
589msgid "pixels"
590msgstr "пікселаў"
591
6b775dbb 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
593msgid "<b>Automatic hiding</b>"
594msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
514580cf 595
6b775dbb 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
597msgid "Log level"
598msgstr "Узровень"
599
6b775dbb 600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
601msgid "<b>Log level</b>"
602msgstr "<b>Узровень журнала</b>"
603
6b775dbb 604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
605msgid "Advanced"
606msgstr "Адмысловыя"
cb7f7ba8 607
f7ecd6ce 608#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
cb7f7ba8 609msgid "CPU Usage Monitor"
514580cf 610msgstr "Манітор выкарыстання ЦП"
cb7f7ba8 611
f7ecd6ce 612#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
cb7f7ba8
DB
613msgid "Display CPU usage"
614msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
615
f7ecd6ce 616#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
6b775dbb
AG
617msgid "Desktop Number / Workspace Name"
618msgstr "Нумар / назва працоўнай прасторы"
619
f7ecd6ce 620#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
cb7f7ba8 621msgid "Bold font"
514580cf 622msgstr "Цёмны шрыфт"
cb7f7ba8 623
f7ecd6ce 624#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
cb7f7ba8 625msgid "Display desktop names"
514580cf 626msgstr "Паказваць назвы працоўных прастораў"
cb7f7ba8 627
f7ecd6ce 628#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
cb7f7ba8 629msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
eea54180 630msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы. Аўтар cmeury@users.sf.net"
cb7f7ba8 631
f7ecd6ce
AG
632#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
633msgid "Application Launch Bar"
634msgstr "Панэль запуску праграм"
635
636#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
637msgid "Task Bar (Window List)"
638msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
cb7f7ba8 639
f7ecd6ce 640#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb
AG
641#, fuzzy
642msgid "_Close all windows"
643msgstr "_Закрыць акно"
cb7f7ba8
DB
644
645#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 646#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
cb7f7ba8
DB
647msgid "_Raise"
648msgstr "_Разгарнуць"
649
650#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 651#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
cb7f7ba8 652msgid "R_estore"
514580cf 653msgstr "_Узнавіць"
cb7f7ba8
DB
654
655#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
cb7f7ba8 657msgid "Ma_ximize"
514580cf 658msgstr "_Максімізаваць"
cb7f7ba8
DB
659
660#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
cb7f7ba8
DB
662msgid "Ico_nify"
663msgstr "_Згарнуць у значок"
664
f7ecd6ce 665#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
cb7f7ba8
DB
666#, c-format
667msgid "Workspace _%d"
514580cf 668msgstr "Працоўная прастора _%d"
cb7f7ba8 669
f7ecd6ce 670#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
cb7f7ba8
DB
671#, c-format
672msgid "Workspace %d"
514580cf 673msgstr "Працоўная прастора %d"
cb7f7ba8
DB
674
675#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 676#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
cb7f7ba8
DB
677msgid "_All workspaces"
678msgstr "_Усе працоўныя месцы"
679
f7ecd6ce 680#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
cb7f7ba8 681#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
cb7f7ba8
DB
683msgid "_Move to Workspace"
684msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
685
686#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 687#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
cb7f7ba8 688msgid "_Close Window"
514580cf 689msgstr "_Закрыць акно"
cb7f7ba8 690
f7ecd6ce 691#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb
AG
692msgid "A_dd to Launcher"
693msgstr ""
cb7f7ba8 694
f7ecd6ce 695#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb
AG
696#, fuzzy
697msgid "Rem_ove from Launcher"
698msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
cb7f7ba8 699
f7ecd6ce 700#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb
AG
701msgid "_New Instance"
702msgstr ""
cb7f7ba8 703
f7ecd6ce 704#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb
AG
705msgid "Bar with buttons to launch application"
706msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
cb7f7ba8 707
f7ecd6ce 708#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
cb7f7ba8
DB
709msgid ""
710"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
711"focus"
712msgstr ""
514580cf 713"Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
cb7f7ba8
DB
714"іх, або мяняць фокус"
715
f7ecd6ce 716#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb
AG
717#, fuzzy
718msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
719msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
720
f7ecd6ce 721#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb
AG
722msgid "Digital Clock"
723msgstr "Лічбавы гадзіннік"
724
f7ecd6ce 725#: ../plugins/dclock.c:420
cb7f7ba8
DB
726msgid "Clock Format"
727msgstr "Фармат гадзінніка"
728
f7ecd6ce 729#: ../plugins/dclock.c:421
cb7f7ba8
DB
730msgid "Tooltip Format"
731msgstr "Фармат падказак"
732
f7ecd6ce 733#: ../plugins/dclock.c:422
6b775dbb 734#, fuzzy, c-format
f7ecd6ce 735msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
514580cf 736msgstr "Фармат кода: man 3 strftime; каб разарваць радок \\n"
cb7f7ba8 737
f7ecd6ce 738#: ../plugins/dclock.c:423
cb7f7ba8 739msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
eea54180 740msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: паказаць каляндар)"
cb7f7ba8 741
f7ecd6ce 742#: ../plugins/dclock.c:425
cb7f7ba8
DB
743msgid "Tooltip only"
744msgstr "Толькі падказкі"
745
f7ecd6ce 746#: ../plugins/dclock.c:426
514580cf
DB
747msgid "Center text"
748msgstr "Тэкст па цэнтры"
749
f7ecd6ce 750#: ../plugins/dclock.c:439
cb7f7ba8
DB
751msgid "Display digital clock and tooltip"
752msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
753
f7ecd6ce 754#: ../plugins/menu.c:382
cb7f7ba8 755msgid "Add to desktop"
514580cf 756msgstr "Дадаць на Працоўную прастору"
cb7f7ba8 757
f7ecd6ce 758#: ../plugins/menu.c:389
cb7f7ba8
DB
759msgid "Properties"
760msgstr "Уласцівасці"
761
f7ecd6ce 762#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
cb7f7ba8
DB
763msgid "Menu"
764msgstr "Меню"
765
f7ecd6ce 766#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb
AG
767msgid "Icon"
768msgstr "Значок"
769
f7ecd6ce 770#: ../plugins/menu.c:1028
cb7f7ba8 771msgid "Application Menu"
514580cf 772msgstr "Меню праграм"
cb7f7ba8 773
f7ecd6ce 774#: ../plugins/separator.c:68
cb7f7ba8 775msgid "Separator"
514580cf 776msgstr "Раздзельнік"
cb7f7ba8 777
f7ecd6ce 778#: ../plugins/separator.c:69
cb7f7ba8 779msgid "Add a separator to the panel"
514580cf 780msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
cb7f7ba8 781
f7ecd6ce
AG
782#: ../plugins/pager.c:92
783msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
784msgstr ""
785
786#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
cb7f7ba8 787msgid "Desktop Pager"
514580cf 788msgstr "Пераключальнік працоўных прастараў"
cb7f7ba8 789
f7ecd6ce 790#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
cb7f7ba8
DB
791msgid "Simple pager plugin"
792msgstr "Просты плагін пераключальніка"
793
f7ecd6ce 794#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
cb7f7ba8 795msgid "Spacer"
514580cf 796msgstr "Прагал"
cb7f7ba8 797
f7ecd6ce 798#: ../plugins/space.c:96
cb7f7ba8
DB
799msgid "Allocate space"
800msgstr "Адзначыць месца"
801
f7ecd6ce 802#: ../plugins/tray.c:682
cb7f7ba8
DB
803msgid "System Tray"
804msgstr "Сістэмны трэй"
805
f7ecd6ce 806#: ../plugins/tray.c:683
cb7f7ba8
DB
807msgid "System tray"
808msgstr "Сістэмны трэй"
809
f7ecd6ce 810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
6b775dbb
AG
811msgid "New session is required for this option to take effect"
812msgstr ""
813
aaccad27 814#. dialog
f7ecd6ce 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
aaccad27
AL
816msgid "Select Keyboard Model"
817msgstr "Выберыце мадэль клавіятуры"
cb7f7ba8 818
f7ecd6ce
AG
819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
aaccad27
AL
821msgid "Description"
822msgstr "Апісанне"
cb7f7ba8 823
f7ecd6ce 824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
6b775dbb
AG
825#, fuzzy
826msgid "Id"
827msgstr "Бяздзейны"
828
aaccad27 829#. dialog
f7ecd6ce 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
aaccad27
AL
831msgid "Select Layout Change Type"
832msgstr "Выберыце тып пераключэння раскладак"
cb7f7ba8 833
aaccad27 834#. dialog
f7ecd6ce 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
aaccad27
AL
836msgid "Add Keyboard Layout"
837msgstr "Дадаць раскладку клавіятуры"
838
f7ecd6ce 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
aaccad27
AL
840msgid "Flag"
841msgstr "Сцяг"
cb7f7ba8 842
f7ecd6ce 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
aaccad27
AL
844msgid "Layout"
845msgstr "Раскладка"
cb7f7ba8 846
f7ecd6ce 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
aaccad27 848msgid "Keyboard Layout Handler"
514580cf 849msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
cb7f7ba8 850
f7ecd6ce 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
aaccad27
AL
852msgid "Keyboard Model"
853msgstr "Мадэль клавіятуры"
854
f7ecd6ce 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
aaccad27
AL
856msgid "Keyboard Layouts"
857msgstr "Раскладкі клавіятуры"
858
f7ecd6ce 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
860msgid "Variant"
861msgstr "Варыянт"
862
f7ecd6ce 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
aaccad27
AL
864msgid "Change Layout Option"
865msgstr "Опцыя змены раскладкі"
866
f7ecd6ce 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
6b775dbb
AG
868msgid "Advanced setxkbmap Options"
869msgstr ""
870
f7ecd6ce 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
6b775dbb
AG
872msgid "Do _not reset existing options"
873msgstr ""
874
f7ecd6ce 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
6b775dbb
AG
876msgid "Keep _system layouts"
877msgstr ""
878
f7ecd6ce 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
aaccad27
AL
880msgid "Per Window Settings"
881msgstr "Пааконныя настаўленні"
882
f7ecd6ce 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
aaccad27
AL
884msgid "_Remember layout for each window"
885msgstr "Памятаць рас_кладку для кожнага вакна"
886
f7ecd6ce 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
aaccad27
AL
888msgid "Show Layout as"
889msgstr "Паказваць раскладку як"
890
f7ecd6ce 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
aaccad27
AL
892msgid "Custom Image"
893msgstr "Свая выява"
894
f7ecd6ce 895#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
aaccad27
AL
896msgid "Text"
897msgstr "Тэкст"
898
f7ecd6ce 899#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
aaccad27
AL
900msgid "Panel Icon Size"
901msgstr "Памер панэлі значкоў"
902
f7ecd6ce 903#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
aaccad27
AL
904msgid "Handle keyboard layouts"
905msgstr "Пераключэнне раскладак клавіятуры"
cb7f7ba8 906
f7ecd6ce 907#: ../plugins/wincmd.c:189
cb7f7ba8
DB
908msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
909msgstr ""
514580cf
DB
910"Левая кнопка мышы - згарнуць усе вокны ў значок. Сярэдняя кнопка - скруціць "
911"іх."
cb7f7ba8 912
f7ecd6ce 913#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
cb7f7ba8 914msgid "Minimize All Windows"
514580cf 915msgstr "Мінімізаваць усе вокны"
cb7f7ba8 916
f7ecd6ce 917#: ../plugins/wincmd.c:226
6b775dbb
AG
918msgid "Alternately iconify/shade and raise"
919msgstr "Цыклічная згортка/скручванне і ўзнаўленне"
920
f7ecd6ce 921#: ../plugins/wincmd.c:235
cb7f7ba8
DB
922msgid ""
923"Sends commands to all desktop windows.\n"
924"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
925msgstr ""
514580cf
DB
926"Даслаць загад на ўсе вокны на працоўнай прасторы.\n"
927"Падтрыманыя загады: 1) згарнуць у значок і 2) скруціць"
cb7f7ba8 928
f7ecd6ce 929#: ../plugins/dirmenu.c:205
cb7f7ba8 930msgid "Open in _Terminal"
514580cf 931msgstr "Адкрыць у тэрмінал_е"
cb7f7ba8 932
f7ecd6ce 933#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb
AG
934msgid "Directory Menu"
935msgstr "Меню каталога"
936
f7ecd6ce 937#: ../plugins/dirmenu.c:355
cb7f7ba8 938msgid "Directory"
514580cf 939msgstr "Каталог"
cb7f7ba8 940
f7ecd6ce 941#: ../plugins/dirmenu.c:356
cb7f7ba8 942msgid "Label"
514580cf 943msgstr "Метка"
cb7f7ba8 944
f7ecd6ce 945#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb
AG
946#, fuzzy
947msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
eea54180 948msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню (Аўтар PCMan)"
cb7f7ba8 949
f7ecd6ce
AG
950#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
951msgid "Temperature Monitor"
952msgstr "Манітор тэмпературы"
cb7f7ba8 953
f7ecd6ce
AG
954#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
955#, fuzzy
956msgid "Normal color"
957msgstr "Свой колер"
958
959#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
960#, fuzzy
961msgid "Warning1 color"
962msgstr "Колер зараду 1"
cb7f7ba8 963
f7ecd6ce
AG
964#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
965#, fuzzy
966msgid "Warning2 color"
967msgstr "Колер зараду 1"
cb7f7ba8 968
f7ecd6ce 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
cb7f7ba8 970msgid "Automatic sensor location"
514580cf 971msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне сенсара"
cb7f7ba8 972
f7ecd6ce 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
cb7f7ba8 974msgid "Sensor"
514580cf 975msgstr "Сенсар"
cb7f7ba8 976
f7ecd6ce 977#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
cb7f7ba8 978msgid "Automatic temperature levels"
514580cf 979msgstr "Аўтаматычныя ўзроўні тэмпературы"
cb7f7ba8 980
f7ecd6ce
AG
981#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
982#, fuzzy
983msgid "Warning1 temperature"
514580cf 984msgstr "Папярэджанне1 Тэмпература"
cb7f7ba8 985
f7ecd6ce
AG
986#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
987#, fuzzy
988msgid "Warning2 temperature"
514580cf 989msgstr "Папярэджанне2 Тэмпература"
cb7f7ba8 990
f7ecd6ce 991#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
cb7f7ba8 992msgid "Display system temperature"
514580cf 993msgstr "Паказваць тэмпературу сістэмы"
cb7f7ba8 994
f7ecd6ce 995#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
996#, c-format
997msgid ""
998"Frequency: %d MHz\n"
999"Governor: %s"
1000msgstr ""
1001
f7ecd6ce 1002#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb
AG
1003msgid "CPUFreq frontend"
1004msgstr ""
1005
f7ecd6ce 1006#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb
AG
1007msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1008msgstr ""
1009
cb7f7ba8
DB
1010#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1011#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
1012#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1013#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
cb7f7ba8 1014msgid "Volume control"
514580cf 1015msgstr "Узровень гучнасці"
cb7f7ba8 1016
f7ecd6ce 1017#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
cb7f7ba8 1018msgid "Volume Control"
514580cf 1019msgstr "Узровень гучнасці"
cb7f7ba8
DB
1020
1021#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 1022#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
cb7f7ba8 1023msgid "Volume"
514580cf 1024msgstr "Гучнасць"
cb7f7ba8
DB
1025
1026#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1027#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
cb7f7ba8 1028msgid "Mute"
514580cf
DB
1029msgstr "Выключыць"
1030
f7ecd6ce
AG
1031#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1032#, fuzzy
514580cf 1033msgid ""
eea54180 1034"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1035"(pavucontrol, alsamixer ...)"
cb7f7ba8 1036msgstr ""
514580cf
DB
1037"Памылка, трэба ўстанавіць праграму для настаўлення гуку (pavucontol, "
1038"alsamixer ...)"
cb7f7ba8 1039
f7ecd6ce 1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb
AG
1041msgid "Display and control volume for ALSA"
1042msgstr ""
1043
f7ecd6ce 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
cb7f7ba8 1045msgid "<Hidden Access Point>"
514580cf 1046msgstr "<Схаваны пункт доступу>"
cb7f7ba8 1047
f7ecd6ce 1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
cb7f7ba8 1049msgid "Wireless Networks not found in range"
514580cf 1050msgstr "Бесправодныя сеткі не знойдзены ў дыяпазоне"
cb7f7ba8
DB
1051
1052#. Repair
f7ecd6ce 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
cb7f7ba8 1054msgid "Repair"
514580cf 1055msgstr "Рамантаваць"
cb7f7ba8
DB
1056
1057#. interface down
f7ecd6ce 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
cb7f7ba8 1059msgid "Disable"
514580cf 1060msgstr "Выключыць"
cb7f7ba8 1061
f7ecd6ce 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
cb7f7ba8 1063msgid "Wireless Connection has no connectivity"
eea54180 1064msgstr "Бесправодныя злучэнні немагчымыя"
cb7f7ba8 1065
f7ecd6ce 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
cb7f7ba8 1067msgid "Network cable is plugged out"
514580cf 1068msgstr "Сеткавы кабель не падключаны"
cb7f7ba8 1069
f7ecd6ce 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
cb7f7ba8 1071msgid "Connection has limited or no connectivity"
eea54180 1072msgstr "Абмежаванае альбо адсутнае злучэнне"
cb7f7ba8 1073
f7ecd6ce
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
cb7f7ba8 1076msgid "IP Address:"
514580cf 1077msgstr "Адрас IP:"
cb7f7ba8 1078
f7ecd6ce 1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
cb7f7ba8 1080msgid "Remote IP:"
514580cf 1081msgstr "Аддалены IP:"
cb7f7ba8 1082
f7ecd6ce
AG
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
cb7f7ba8 1085msgid "Netmask:"
514580cf 1086msgstr "Маска падсеткі:"
cb7f7ba8 1087
f7ecd6ce
AG
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
cb7f7ba8 1090msgid "Activity"
514580cf 1091msgstr "Актыўнасць"
cb7f7ba8 1092
f7ecd6ce
AG
1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
cb7f7ba8 1095msgid "Sent"
514580cf 1096msgstr "Даслана"
cb7f7ba8 1097
f7ecd6ce
AG
1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
cb7f7ba8 1100msgid "Received"
eea54180 1101msgstr "Атрымана"
cb7f7ba8 1102
f7ecd6ce
AG
1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
cb7f7ba8 1105msgid "bytes"
514580cf 1106msgstr "байтаў"
cb7f7ba8 1107
f7ecd6ce
AG
1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
cb7f7ba8 1110msgid "packets"
514580cf 1111msgstr "пакетаў"
cb7f7ba8 1112
f7ecd6ce 1113#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
cb7f7ba8 1114msgid "Wireless"
514580cf 1115msgstr "Безправадны"
cb7f7ba8 1116
f7ecd6ce 1117#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
cb7f7ba8 1118msgid "Protocol:"
514580cf 1119msgstr "Пратакол:"
cb7f7ba8 1120
f7ecd6ce 1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
cb7f7ba8 1122msgid "HW Address:"
514580cf 1123msgstr "Апаратны адрас:"
cb7f7ba8 1124
f7ecd6ce 1125#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
cb7f7ba8 1126msgid "Manage Networks"
514580cf 1127msgstr "Кіраванне сеткамі"
cb7f7ba8 1128
f7ecd6ce 1129#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
cb7f7ba8 1130msgid "Monitor and Manage networks"
514580cf 1131msgstr "Назіраць і кіраваць сеткамі"
cb7f7ba8
DB
1132
1133#. create dialog
f7ecd6ce 1134#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
cb7f7ba8 1135msgid "Setting Encryption Key"
514580cf 1136msgstr "Устанаўленне ключа шыфравання"
cb7f7ba8 1137
f7ecd6ce 1138#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
cb7f7ba8
DB
1139msgid ""
1140"This wireless network was encrypted.\n"
1141"You must have the encryption key."
1142msgstr ""
514580cf
DB
1143"Гэта безправодная сетка зашыфраваная.\n"
1144"Вы павінны мець ключ шыфравання."
cb7f7ba8 1145
f7ecd6ce 1146#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
cb7f7ba8 1147msgid "Encryption Key:"
514580cf 1148msgstr "Ключ шыфравання:"
cb7f7ba8 1149
f7ecd6ce
AG
1150#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1151msgid "Network Status Monitor"
1152msgstr "Манітор стану сеткі"
1153
1154#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
cb7f7ba8 1155msgid "Interface to monitor"
514580cf 1156msgstr "Назіраны інтэрфейс"
cb7f7ba8 1157
f7ecd6ce 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
cb7f7ba8 1159msgid "Config tool"
514580cf 1160msgstr "Сродак канфігуравання"
cb7f7ba8 1161
f7ecd6ce 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
cb7f7ba8 1163msgid "Monitor network status"
514580cf 1164msgstr "Назіранне за станам сеткі"
cb7f7ba8 1165
f7ecd6ce
AG
1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
cb7f7ba8 1168msgid "Unknown"
514580cf 1169msgstr "Невядома"
cb7f7ba8 1170
f7ecd6ce 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
cb7f7ba8 1172msgid "Connection Properties"
eea54180 1173msgstr "Уласцівасці злучэння"
cb7f7ba8 1174
f7ecd6ce 1175#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
cb7f7ba8
DB
1176#, c-format
1177msgid "Connection Properties: %s"
eea54180 1178msgstr "Уласцівасці злучэння: %s"
cb7f7ba8 1179
f7ecd6ce 1180#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
cb7f7ba8
DB
1181#, c-format
1182msgid "%lu packet"
1183msgid_plural "%lu packets"
514580cf
DB
1184msgstr[0] "%lu пакет"
1185msgstr[1] "%lu пакеты"
1186msgstr[2] "%lu пакетаў"
cb7f7ba8 1187
f7ecd6ce 1188#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
cb7f7ba8
DB
1189#, c-format
1190msgid ""
1191"There was an error displaying help:\n"
1192"%s"
1193msgstr ""
514580cf
DB
1194"Здарылася памылка падчас адлюстравання даведкі:\n"
1195"%s"
cb7f7ba8 1196
f7ecd6ce 1197#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
cb7f7ba8
DB
1198#, c-format
1199msgid "Network Connection: %s"
eea54180 1200msgstr "Сеткавае злучэнне: %s"
cb7f7ba8 1201
f7ecd6ce 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
cb7f7ba8 1203msgid "Network Connection"
eea54180 1204msgstr "Сеткавае злучэнне"
cb7f7ba8 1205
f7ecd6ce 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
cb7f7ba8 1207msgid "Interface"
514580cf 1208msgstr "Інтэрфейс"
cb7f7ba8 1209
f7ecd6ce 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
cb7f7ba8 1211msgid "The current interface the icon is monitoring."
514580cf 1212msgstr "Бягучы інтэрфейс манітараваны праз значок."
cb7f7ba8 1213
f7ecd6ce 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
cb7f7ba8 1215msgid "Orientation"
514580cf 1216msgstr "Арыентацыя"
cb7f7ba8 1217
f7ecd6ce 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
cb7f7ba8 1219msgid "The orientation of the tray."
514580cf 1220msgstr "Арыентацыя латка."
cb7f7ba8 1221
f7ecd6ce 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
cb7f7ba8 1223msgid "Tooltips Enabled"
514580cf 1224msgstr "Падказкі ўключаны"
cb7f7ba8 1225
f7ecd6ce 1226#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
cb7f7ba8 1227msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
514580cf 1228msgstr "Уключаны ці не падказкі значкоў."
cb7f7ba8 1229
f7ecd6ce 1230#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
cb7f7ba8 1231msgid "Show Signal"
514580cf 1232msgstr "Паказаць сігнал"
cb7f7ba8 1233
f7ecd6ce 1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
cb7f7ba8 1235msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
514580cf 1236msgstr "Паказваць ці не узровень сігнала."
cb7f7ba8 1237
f7ecd6ce 1238#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
cb7f7ba8
DB
1239#, c-format
1240msgid ""
1241"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1242"\n"
1243"%s"
1244msgstr ""
514580cf
DB
1245"Калі ласка, звярніцеся да сістэмнага адміністратара, каб вырашыць наступную "
1246"праблему:\n"
1247"\n"
1248"%s"
cb7f7ba8 1249
f7ecd6ce 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
cb7f7ba8 1251msgid "Name"
514580cf 1252msgstr "Назва"
cb7f7ba8 1253
f7ecd6ce 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
cb7f7ba8 1255msgid "The interface name"
514580cf 1256msgstr "Назва інтэрфейсу"
cb7f7ba8 1257
f7ecd6ce
AG
1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1259#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
cb7f7ba8 1260msgid "State"
514580cf 1261msgstr "Стан"
cb7f7ba8 1262
f7ecd6ce 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
cb7f7ba8 1264msgid "The interface state"
514580cf 1265msgstr "Стан інтэрфейсу"
cb7f7ba8 1266
f7ecd6ce 1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
cb7f7ba8 1268msgid "Stats"
514580cf 1269msgstr "Статыстыка"
cb7f7ba8 1270
f7ecd6ce 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
cb7f7ba8 1272msgid "The interface packets/bytes statistics"
514580cf 1273msgstr "Статыстыка пакетаў/байтаў інтэрфейсу"
cb7f7ba8 1274
f7ecd6ce 1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
cb7f7ba8 1276msgid "Whether the interface is a wireless interface"
eea54180 1277msgstr "Адзначае, бесправадны інтэрфейс ці не"
cb7f7ba8 1278
f7ecd6ce 1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
cb7f7ba8 1280msgid "Signal"
514580cf 1281msgstr "Сігнал"
cb7f7ba8 1282
f7ecd6ce 1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
cb7f7ba8 1284msgid "Wireless signal strength percentage"
eea54180 1285msgstr "Працэнт магутнасці бесправаднога сігналу"
cb7f7ba8 1286
f7ecd6ce 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
cb7f7ba8 1288msgid "The current error condition"
514580cf 1289msgstr "Актуальныя ўмовы памылкі"
cb7f7ba8 1290
f7ecd6ce
AG
1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
cb7f7ba8
DB
1293#, c-format
1294msgid "Unable to open socket: %s"
514580cf 1295msgstr "Немагчыма адкрыць сокет: %s"
cb7f7ba8 1296
f7ecd6ce
AG
1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
cb7f7ba8
DB
1299#, c-format
1300msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
514580cf 1301msgstr "Памылка SIOCGIFFLAGS: %s"
cb7f7ba8 1302
f7ecd6ce 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
cb7f7ba8 1304msgid "AMPR NET/ROM"
514580cf 1305msgstr "AMPR NET/ROM"
cb7f7ba8 1306
f7ecd6ce 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
cb7f7ba8 1308msgid "Ethernet"
514580cf 1309msgstr "Ethernet"
cb7f7ba8 1310
f7ecd6ce 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
cb7f7ba8 1312msgid "AMPR AX.25"
514580cf 1313msgstr "AMPR AX.25"
cb7f7ba8 1314
f7ecd6ce
AG
1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
cb7f7ba8 1317msgid "16/4 Mbps Token Ring"
514580cf 1318msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
cb7f7ba8 1319
f7ecd6ce 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
cb7f7ba8 1321msgid "ARCnet"
514580cf 1322msgstr "ARCnet"
cb7f7ba8 1323
f7ecd6ce 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
cb7f7ba8 1325msgid "Frame Relay DLCI"
514580cf 1326msgstr "Frame Relay DLCI"
cb7f7ba8 1327
f7ecd6ce 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
cb7f7ba8 1329msgid "Metricom Starmode IP"
514580cf 1330msgstr "Metricom Starmode IP"
cb7f7ba8 1331
f7ecd6ce 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
cb7f7ba8 1333msgid "Serial Line IP"
514580cf 1334msgstr "IP па паслядоўнай лініі"
cb7f7ba8 1335
f7ecd6ce 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
cb7f7ba8 1337msgid "VJ Serial Line IP"
514580cf 1338msgstr "VJ Serial Line IP"
cb7f7ba8 1339
f7ecd6ce 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
cb7f7ba8 1341msgid "6-bit Serial Line IP"
514580cf 1342msgstr "6-bit Serial Line IP"
cb7f7ba8 1343
f7ecd6ce 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
cb7f7ba8 1345msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
514580cf 1346msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
cb7f7ba8 1347
f7ecd6ce 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
cb7f7ba8 1349msgid "Adaptive Serial Line IP"
514580cf 1350msgstr "Адаптыўны IP па паслядоўнай лініі"
cb7f7ba8 1351
f7ecd6ce 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
cb7f7ba8 1353msgid "AMPR ROSE"
514580cf 1354msgstr "AMPR ROSE"
cb7f7ba8 1355
f7ecd6ce 1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
cb7f7ba8 1357msgid "Generic X.25"
514580cf 1358msgstr "Звычайны X.25"
cb7f7ba8 1359
f7ecd6ce 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
cb7f7ba8 1361msgid "Point-to-Point Protocol"
514580cf 1362msgstr "Пратакол кропка-кропка"
cb7f7ba8 1363
f7ecd6ce 1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
cb7f7ba8 1365msgid "(Cisco)-HDLC"
514580cf 1366msgstr "(Cisco)-HDLC"
cb7f7ba8 1367
f7ecd6ce 1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
cb7f7ba8 1369msgid "LAPB"
514580cf 1370msgstr "LAPB"
cb7f7ba8 1371
f7ecd6ce 1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
cb7f7ba8 1373msgid "IPIP Tunnel"
514580cf 1374msgstr "Тунэль IPIP"
cb7f7ba8 1375
f7ecd6ce 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
cb7f7ba8 1377msgid "Frame Relay Access Device"
514580cf 1378msgstr "Прылада доступу Frame Relay"
cb7f7ba8 1379
f7ecd6ce 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
cb7f7ba8 1381msgid "Local Loopback"
514580cf 1382msgstr "Лакальны інтэрфейс"
cb7f7ba8 1383
f7ecd6ce 1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
cb7f7ba8 1385msgid "Fiber Distributed Data Interface"
514580cf 1386msgstr "Святлаводавы разсяроджаны інтэрфейс звестак"
cb7f7ba8 1387
f7ecd6ce 1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
cb7f7ba8 1389msgid "IPv6-in-IPv4"
514580cf 1390msgstr "IPv6-in-IPv4"
cb7f7ba8 1391
f7ecd6ce 1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
cb7f7ba8 1393msgid "HIPPI"
514580cf 1394msgstr "HIPPI"
cb7f7ba8 1395
f7ecd6ce 1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
cb7f7ba8 1397msgid "Ash"
514580cf 1398msgstr "Ash"
cb7f7ba8 1399
f7ecd6ce 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
cb7f7ba8 1401msgid "Econet"
514580cf 1402msgstr "Econet"
cb7f7ba8 1403
f7ecd6ce 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
cb7f7ba8 1405msgid "IrLAP"
514580cf 1406msgstr "IrLAP"
cb7f7ba8 1407
f7ecd6ce 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
cb7f7ba8
DB
1409#, c-format
1410msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
514580cf 1411msgstr "Памылка SIOCGIFCONF: %s"
cb7f7ba8 1412
f7ecd6ce 1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
cb7f7ba8
DB
1414#, c-format
1415msgid "No network devices found"
514580cf 1416msgstr "Сеткавыя прылады не знойдзены"
cb7f7ba8 1417
f7ecd6ce 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
cb7f7ba8
DB
1419#, c-format
1420msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
514580cf 1421msgstr "Нельга адкрыць /proc/net/dev: %s"
cb7f7ba8 1422
f7ecd6ce 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb
AG
1424#, fuzzy
1425msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1426msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/dev. Невядомы фармат."
1427
f7ecd6ce 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
cb7f7ba8 1429msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
514580cf 1430msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/dev. Невядомы фармат."
cb7f7ba8 1431
f7ecd6ce
AG
1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
cb7f7ba8
DB
1434#, c-format
1435msgid "Could not parse interface name from '%s'"
514580cf 1436msgstr "Немагчыма разабраць назву інтэрфейсу з '%s'"
cb7f7ba8 1437
f7ecd6ce
AG
1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
cb7f7ba8
DB
1440#, c-format
1441msgid ""
1442"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1443"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1444msgstr ""
514580cf
DB
1445"Немагчыма разабраць статыстыку інтэрфейсу з '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1446"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
cb7f7ba8 1447
f7ecd6ce 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1449#, fuzzy
1450msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1451msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/wireless. Невядомы фармат."
1452
f7ecd6ce 1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
cb7f7ba8 1454msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
514580cf 1455msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/wireless. Невядомы фармат."
cb7f7ba8 1456
f7ecd6ce 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
cb7f7ba8
DB
1458#, c-format
1459msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1460msgstr ""
514580cf
DB
1461"Немагчыма прааналізаваць звесткі безправоднага інтэрфейсу з '%s'. link_idx = "
1462"%d;"
cb7f7ba8 1463
f7ecd6ce 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
cb7f7ba8
DB
1465#, c-format
1466msgid "Could not connect to interface, '%s'"
514580cf 1467msgstr "Нельга злучыцца з інтэрфейсам, '%s'"
cb7f7ba8 1468
f7ecd6ce 1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
cb7f7ba8
DB
1470#, c-format
1471msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
514580cf 1472msgstr "Немагчыма даслаць ioctl на інтэрфейс, '%s'"
cb7f7ba8 1473
f7ecd6ce 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
cb7f7ba8
DB
1475#, c-format
1476msgid "Could not parse command line '%s': %s"
514580cf 1477msgstr "Немагчыма разабраць загадны радок '%s': %s"
cb7f7ba8 1478
f7ecd6ce 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
cb7f7ba8 1480msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
514580cf 1481msgstr "Немагчыма разабраць вывад 'netstat'. Невядомы фармат"
cb7f7ba8 1482
f7ecd6ce 1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
cb7f7ba8 1484msgid "Disconnected"
514580cf 1485msgstr "Адлучана"
cb7f7ba8 1486
f7ecd6ce 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
cb7f7ba8 1488msgid "Idle"
514580cf 1489msgstr "Бяздзейны"
cb7f7ba8 1490
f7ecd6ce 1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
cb7f7ba8 1492msgid "Sending"
514580cf 1493msgstr "Высыланне"
cb7f7ba8 1494
f7ecd6ce 1495#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
cb7f7ba8 1496msgid "Receiving"
514580cf 1497msgstr "Атрыманне"
cb7f7ba8 1498
f7ecd6ce 1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
cb7f7ba8 1500msgid "Sending/Receiving"
514580cf 1501msgstr "Высыланне/атрыманне"
cb7f7ba8 1502
f7ecd6ce 1503#: ../plugins/batt/batt.c:152
cb7f7ba8
DB
1504#, c-format
1505msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
514580cf 1506msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d да поўнага"
cb7f7ba8 1507
f7ecd6ce 1508#: ../plugins/batt/batt.c:163
cb7f7ba8
DB
1509#, c-format
1510msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
514580cf 1511msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d засталося"
cb7f7ba8 1512
f7ecd6ce 1513#: ../plugins/batt/batt.c:169
cb7f7ba8
DB
1514#, c-format
1515msgid "Battery: %d%% charged"
514580cf 1516msgstr "Акумулятар: %d%% зарад"
cb7f7ba8 1517
f7ecd6ce 1518#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\n"
1522"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1523msgstr ""
1524
f7ecd6ce 1525#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1530msgstr ""
1531
f7ecd6ce 1532#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"\n"
1536"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1537msgstr ""
1538
f7ecd6ce 1539#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1544msgstr ""
1545
f7ecd6ce 1546#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"\n"
1550"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1551msgstr ""
1552
f7ecd6ce 1553#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1554#, c-format
1555msgid ""
1556"\n"
1557"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1558msgstr ""
1559
f7ecd6ce 1560#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1561#, c-format
1562msgid ""
1563"\n"
1564"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1565msgstr ""
1566
f7ecd6ce 1567#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1568#, c-format
1569msgid ""
1570"\n"
1571"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1572msgstr ""
1573
f7ecd6ce 1574#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"\n"
1578"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1579msgstr ""
1580
f7ecd6ce 1581#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb
AG
1582msgid "No batteries found"
1583msgstr "Акумулятар не знойдзены"
1584
f7ecd6ce
AG
1585#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1586#, fuzzy
1587msgid "Battery low"
1588msgstr "Манітор акумулятара"
1589
1590#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb
AG
1591msgid "Battery Monitor"
1592msgstr "Манітор акумулятара"
1593
f7ecd6ce 1594#: ../plugins/batt/batt.c:666
cb7f7ba8 1595msgid "Hide if there is no battery"
514580cf 1596msgstr "Хаваць, калі няма акумулятара"
cb7f7ba8 1597
f7ecd6ce 1598#: ../plugins/batt/batt.c:667
cb7f7ba8 1599msgid "Alarm command"
514580cf 1600msgstr "Загад трывогі"
cb7f7ba8 1601
f7ecd6ce 1602#: ../plugins/batt/batt.c:668
cb7f7ba8 1603msgid "Alarm time (minutes left)"
514580cf 1604msgstr "Час трывогі (хвілін засталося)"
cb7f7ba8 1605
f7ecd6ce 1606#: ../plugins/batt/batt.c:669
cb7f7ba8 1607msgid "Background color"
514580cf 1608msgstr "Колер фону"
cb7f7ba8 1609
f7ecd6ce 1610#: ../plugins/batt/batt.c:670
cb7f7ba8 1611msgid "Charging color 1"
514580cf 1612msgstr "Колер зараду 1"
cb7f7ba8 1613
f7ecd6ce 1614#: ../plugins/batt/batt.c:671
cb7f7ba8 1615msgid "Charging color 2"
514580cf 1616msgstr "Колер зараду 2"
cb7f7ba8 1617
f7ecd6ce 1618#: ../plugins/batt/batt.c:672
cb7f7ba8 1619msgid "Discharging color 1"
514580cf 1620msgstr "Колер разраду 1"
cb7f7ba8 1621
f7ecd6ce 1622#: ../plugins/batt/batt.c:673
cb7f7ba8 1623msgid "Discharging color 2"
514580cf 1624msgstr "Колер разраду 2"
cb7f7ba8 1625
f7ecd6ce 1626#: ../plugins/batt/batt.c:674
cb7f7ba8 1627msgid "Border width"
514580cf 1628msgstr "Шырыня абрамлення"
cb7f7ba8 1629
f7ecd6ce 1630#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb
AG
1631msgid "Show Extended Information"
1632msgstr ""
cb7f7ba8 1633
f7ecd6ce 1634#: ../plugins/batt/batt.c:686
cb7f7ba8 1635msgid "Display battery status using ACPI"
514580cf 1636msgstr "Паказваць статус акумулятара праз ACPI"
cb7f7ba8 1637
f7ecd6ce
AG
1638#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1639msgid "Keyboard LED"
1640msgstr "Індыкатары клавіятуры"
1641
1642#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
cb7f7ba8 1643msgid "Show CapsLock"
514580cf 1644msgstr "Паказваць CapsLock"
cb7f7ba8 1645
f7ecd6ce 1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
cb7f7ba8 1647msgid "Show NumLock"
514580cf 1648msgstr "Паказваць NumLock"
cb7f7ba8 1649
f7ecd6ce 1650#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
cb7f7ba8 1651msgid "Show ScrollLock"
514580cf 1652msgstr "Паказваць ScrollLock"
cb7f7ba8 1653
f7ecd6ce 1654#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
cb7f7ba8 1655msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
514580cf 1656msgstr "Індыкатары клавіш CapsLock, NumLock, і ScrollLock"
cb7f7ba8 1657
514580cf 1658#. A label to allow for click through
f7ecd6ce 1659#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
514580cf
DB
1660msgid "No Indicators"
1661msgstr "Без індыкатара"
cb7f7ba8 1662
f7ecd6ce
AG
1663#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1664msgid "Indicator applets"
1665msgstr "Аплеты індыкатара"
1666
1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1668msgid "Indicator Applications"
1669msgstr "Праграма індыкатара"
cb7f7ba8 1670
f7ecd6ce 1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1672msgid "Clock Indicator"
1673msgstr "Індыкатар гадзінніка"
cb7f7ba8 1674
f7ecd6ce 1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1676msgid "Messaging Menu"
1677msgstr "Меню паведамленняў"
cb7f7ba8 1678
f7ecd6ce 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1680msgid "Network Menu"
1681msgstr "Сеткавае меню"
cb7f7ba8 1682
f7ecd6ce 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1684msgid "Session Menu"
1685msgstr "Меню сеансаў"
cb7f7ba8 1686
f7ecd6ce 1687#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf 1688msgid "Sound Menu"
eea54180 1689msgstr "Гукавое меню"
cb7f7ba8 1690
f7ecd6ce 1691#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1692msgid "Add indicator applets to the panel"
1693msgstr "Дадаць аплеты індыкатара на панэль"
cb7f7ba8 1694
f7ecd6ce 1695#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
eea54180
DB
1696#, c-format
1697msgid "CPU usage: %.2f%%"
1698msgstr "Выкарыстанне ЦП: %.2f%%"
1699
f7ecd6ce 1700#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
eea54180
DB
1701#, c-format
1702msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1703msgstr "Выкарыстанне памяці: %.1fМБ (%.2f%%)"
1704
f7ecd6ce
AG
1705#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1706msgid "Resource monitors"
1707msgstr "Маніторы рэсурсаў"
1708
1709#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
514580cf
DB
1710msgid "CPU color"
1711msgstr "Колер ЦП"
cb7f7ba8 1712
f7ecd6ce 1713#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
514580cf
DB
1714msgid "Display RAM usage"
1715msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
cb7f7ba8 1716
f7ecd6ce 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
514580cf
DB
1718msgid "RAM color"
1719msgstr "Колер памяці"
cb7f7ba8 1720
f7ecd6ce 1721#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
eea54180
DB
1722msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1723msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: lxtask)"
1724
f7ecd6ce 1725#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
514580cf
DB
1726msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1727msgstr "Паказваць маніторы (ЦП, памяць)"
cb7f7ba8 1728
f7ecd6ce 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1730msgid "[N/A]"
1731msgstr ""
1732
f7ecd6ce 1733#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1734msgid "Enter New Location"
1735msgstr ""
1736
f7ecd6ce 1737#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1738#, fuzzy
1739msgid "_New Location:"
1740msgstr "Сеткавае злучэнне"
1741
f7ecd6ce 1742#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1743msgid ""
1744"Enter the:\n"
1745"- city, or\n"
1746"- city and state/country, or\n"
1747"- postal code\n"
1748"for which to retrieve the weather forecast."
1749msgstr ""
1750
f7ecd6ce
AG
1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1753msgid "You must specify a location."
1754msgstr ""
1755
f7ecd6ce 1756#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1757#, c-format
1758msgid "Location '%s' not found!"
1759msgstr ""
1760
f7ecd6ce 1761#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1762#, fuzzy
1763msgid "Preferences"
1764msgstr "Настаўленні панэлі"
1765
f7ecd6ce 1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1767msgid "Refresh"
1768msgstr ""
1769
f7ecd6ce 1770#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1771msgid "Quit"
1772msgstr ""
1773
f7ecd6ce 1774#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1775#, fuzzy
1776msgid "Weather Preferences"
1777msgstr "Настаўленні панэлі"
1778
f7ecd6ce 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1780#, fuzzy
1781msgid "Current Location"
1782msgstr "Арыентацыя"
1783
f7ecd6ce
AG
1784#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1785#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1786#, fuzzy
1787msgid "None configured"
1788msgstr "Наст_авіць"
1789
f7ecd6ce
AG
1790#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1792msgid "_Set"
1793msgstr ""
1794
f7ecd6ce 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1796msgid "Display"
1797msgstr ""
1798
f7ecd6ce 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1800#, fuzzy
1801msgid "Name:"
1802msgstr "_Назва:"
1803
f7ecd6ce 1804#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1805msgid "Units:"
1806msgstr ""
1807
f7ecd6ce 1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1809msgid "_Metric (°C)"
1810msgstr ""
1811
f7ecd6ce 1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1813msgid "_English (°F)"
1814msgstr ""
1815
f7ecd6ce 1816#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1817msgid "Forecast"
1818msgstr ""
1819
f7ecd6ce 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1821msgid "Updates:"
1822msgstr ""
1823
f7ecd6ce 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1825msgid "Ma_nual"
1826msgstr ""
1827
f7ecd6ce 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1829msgid "_Automatic, every"
1830msgstr ""
1831
f7ecd6ce 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1833msgid "minutes"
1834msgstr ""
1835
f7ecd6ce 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1837msgid "Source:"
1838msgstr ""
cb7f7ba8 1839
f7ecd6ce 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1841#, fuzzy
1842msgid "C_hange"
1843msgstr "Тып пераключэння"
1844
1845#. Both are available
f7ecd6ce 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1847#, c-format
1848msgid "Current Conditions for %s"
1849msgstr ""
1850
f7ecd6ce 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1852msgid "Location:"
1853msgstr ""
1854
f7ecd6ce 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1856msgid "Last updated:"
1857msgstr ""
1858
f7ecd6ce 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1860msgid "Feels like:"
1861msgstr ""
1862
f7ecd6ce 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1864msgid "Humidity:"
1865msgstr ""
1866
f7ecd6ce 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1868#, fuzzy
1869msgid "Pressure:"
1870msgstr "Адрас IP:"
1871
f7ecd6ce 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1873msgid "Visibility:"
1874msgstr ""
1875
f7ecd6ce 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1877msgid "Wind:"
1878msgstr ""
1879
f7ecd6ce 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1881msgid "Sunrise:"
1882msgstr ""
1883
f7ecd6ce 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1885msgid "Sunset:"
1886msgstr ""
1887
f7ecd6ce
AG
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1890#, c-format
1891msgid "Forecast for %s unavailable."
1892msgstr ""
1893
f7ecd6ce
AG
1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1896#, fuzzy, c-format
1897msgid "Location not set."
1898msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
1899
f7ecd6ce 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1901#, c-format
1902msgid "Searching for '%s'..."
1903msgstr ""
1904
f7ecd6ce 1905#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1906#, c-format
1907msgid "Location matches for '%s'"
1908msgstr ""
1909
f7ecd6ce 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1911msgid "City"
1912msgstr ""
1913
f7ecd6ce 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1915msgid "Country"
1916msgstr ""
1917
1918#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
1920#, fuzzy
1921msgid "Currently in "
1922msgstr "Загружаныя плагіны"
1923
f7ecd6ce 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1925msgid "Today: "
1926msgstr ""
1927
f7ecd6ce 1928#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
1929msgid "Tomorrow: "
1930msgstr ""
1931
f7ecd6ce 1932#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb
AG
1933#, fuzzy
1934msgid "Weather Plugin"
514580cf 1935msgstr "Плагін WNCKПэйджара"
aaccad27 1936
f7ecd6ce 1937#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb
AG
1938msgid "Show weather conditions for a location."
1939msgstr ""
1940
f7ecd6ce
AG
1941#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1942#~ msgstr " --log <лік> -- задаць узровень журнала 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
1943
1944#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1945#~ msgstr "Паказваць выяву і падказку"
1946
1947#~ msgid "Normal"
1948#~ msgstr "Звычайны"
1949
1950#~ msgid "Warning1"
1951#~ msgstr "Папярэджанне 1"
1952
1953#~ msgid "Warning2"
1954#~ msgstr "Папярэджанне 2"
1955
1956#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1957#~ msgstr "Немагчыма запусціць сродак настаўлення часу: %s"
1958
6b775dbb
AG
1959#~ msgid "Model"
1960#~ msgstr "Мадэль"
1961
1962#~ msgid "WNCKPager"
1963#~ msgstr "WNCKПэйджар"
1964
aaccad27
AL
1965#~ msgid "<b>Icon</b>"
1966#~ msgstr "<b>Значок</b>"
1967
1968#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1969#~ msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
1970
1971#~ msgid "image"
1972#~ msgstr "сцяг"
1973
1974#~ msgid "text"
1975#~ msgstr "тэкст"
1976
1977#~ msgid "Per application settings"
1978#~ msgstr "Настаўленні праграм"
1979
1980#~ msgid "Default layout:"
1981#~ msgstr "Прадвызначаная раскладка:"