Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / be.po
CommitLineData
ca14ea2b
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95 10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
0f7f2ef3 11"PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:36+0200\n"
f8c25730 12"Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
ca14ea2b
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"Language: be\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ca14ea2b 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
00916e98
AG
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ca14ea2b
DB
20"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
89173f95
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
ca14ea2b 27
89173f95 28#: ../src/configurator.c:605
ca14ea2b
DB
29msgid "Currently loaded plugins"
30msgstr "Загружаныя плагіны"
31
89173f95 32#: ../src/configurator.c:614
ca14ea2b
DB
33msgid "Stretch"
34msgstr "Расцягнуць"
35
89173f95 36#: ../src/configurator.c:749
ca14ea2b 37msgid "Add plugin to panel"
f8c25730 38msgstr "Дадаць плагін на панэль"
ca14ea2b 39
89173f95 40#: ../src/configurator.c:777
ca14ea2b
DB
41msgid "Available plugins"
42msgstr "Даступныя плагіны"
43
89173f95 44#: ../src/configurator.c:1357
ca14ea2b
DB
45msgid "Logout command is not set"
46msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
47
89173f95 48#: ../src/configurator.c:1425
ca14ea2b
DB
49msgid "Select a directory"
50msgstr "Абраць каталог"
51
89173f95 52#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
ca14ea2b 53msgid "Select a file"
f8c25730 54msgstr "Выберыце файл"
ca14ea2b 55
89173f95 56#: ../src/configurator.c:1573
ca14ea2b
DB
57msgid "_Browse"
58msgstr "_Агляд"
59
89173f95 60#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
61msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
62msgstr ""
63
89173f95 64#: ../src/panel.c:1007
ca14ea2b
DB
65msgid ""
66"Really delete this panel?\n"
67"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68msgstr ""
69"Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
f8c25730 70"<b>Увага: Дзянне нельга будзе адкаціць.</b>"
ca14ea2b 71
89173f95 72#: ../src/panel.c:1009
ca14ea2b 73msgid "Confirm"
f8c25730 74msgstr "Пацверджанне"
ca14ea2b
DB
75
76#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 77#: ../src/panel.c:1044
ca14ea2b 78msgid "translator-credits"
f8c25730
DB
79msgstr ""
80"Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
5d26221e 81"Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011, 2012."
ca14ea2b 82
89173f95 83#: ../src/panel.c:1049
ca14ea2b
DB
84msgid "LXPanel"
85msgstr "LXPanel"
86
89173f95 87#: ../src/panel.c:1067
00916e98 88#, fuzzy
89173f95 89msgid "Copyright (C) 2008-2014"
f8c25730 90msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
ca14ea2b 91
89173f95 92#: ../src/panel.c:1068
ca14ea2b
DB
93msgid "Desktop panel for LXDE project"
94msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
95
89173f95
AG
96#: ../src/panel.c:1110
97#, c-format
98msgid "\"%s\" Settings"
99msgstr "Настаўленні \"%s\""
100
101#: ../src/panel.c:1130
ca14ea2b 102msgid "Add / Remove Panel Items"
5d26221e 103msgstr "Дадаць / Прыбраць кампаненты панэлі"
ca14ea2b 104
89173f95 105#: ../src/panel.c:1138
ca14ea2b
DB
106#, c-format
107msgid "Remove \"%s\" From Panel"
108msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
109
89173f95 110#: ../src/panel.c:1150
ca14ea2b 111msgid "Panel Settings"
f8c25730 112msgstr "Настаўленні панэлі"
ca14ea2b 113
89173f95 114#: ../src/panel.c:1156
ca14ea2b
DB
115msgid "Create New Panel"
116msgstr "Стварыць новую панэль"
117
89173f95 118#: ../src/panel.c:1162
ca14ea2b
DB
119msgid "Delete This Panel"
120msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
121
89173f95 122#: ../src/panel.c:1173
ca14ea2b
DB
123msgid "About"
124msgstr "Пра LXDE-панэль"
125
89173f95 126#: ../src/panel.c:1180
ca14ea2b
DB
127msgid "Panel"
128msgstr "Панэль"
129
89173f95 130#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
131msgid "Height:"
132msgstr "Вышыня:"
133
89173f95 134#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
135msgid "Width:"
136msgstr "Шырыня:"
137
89173f95 138#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
139msgid "Left"
140msgstr "Злева"
141
89173f95 142#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b 143msgid "Right"
f8c25730 144msgstr "Справа"
ca14ea2b 145
89173f95 146#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
147msgid "Top"
148msgstr "Зверху"
149
89173f95 150#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Знізу"
153
89173f95
AG
154#: ../src/plugin.c:340
155msgid "No file manager is configured."
156msgstr ""
157
158#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
159#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
160msgid "Run"
161msgstr "Выканаць"
162
163#: ../src/gtk-run.c:391
164msgid "Enter the command you want to execute:"
165msgstr "Увядзіце загад, які трэба выканаць:"
166
167#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
168msgid "Restart"
169msgstr "Перазапусціць"
170
171#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
172msgid "Logout"
173msgstr "Выйсці"
174
175#: ../src/main.c:252
ca14ea2b
DB
176#, c-format
177msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
f8c25730 178msgstr "LXPanel %s - лёгкая GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
ca14ea2b 179
89173f95 180#: ../src/main.c:253
ca14ea2b
DB
181#, c-format
182msgid "Command line options:\n"
183msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
184
89173f95 185#: ../src/main.c:254
ca14ea2b
DB
186#, c-format
187msgid " --help -- print this help and exit\n"
f8c25730 188msgstr " --help --паказаць даведку і выйсці\n"
ca14ea2b 189
89173f95 190#: ../src/main.c:255
ca14ea2b
DB
191#, c-format
192msgid " --version -- print version and exit\n"
193msgstr " --version -- паказаць версію і выйсці\n"
194
89173f95 195#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
ca14ea2b 196#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 197#: ../src/main.c:258
ca14ea2b
DB
198#, c-format
199msgid " --profile name -- use specified profile\n"
200msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
201
89173f95 202#: ../src/main.c:260
ca14ea2b
DB
203#, c-format
204msgid " -h -- same as --help\n"
205msgstr " -h -- тое самае, што і --help\n"
206
89173f95 207#: ../src/main.c:261
ca14ea2b
DB
208#, c-format
209msgid " -p -- same as --profile\n"
210msgstr " -p -- тое самае, што і --profile\n"
211
89173f95 212#: ../src/main.c:262
ca14ea2b
DB
213#, c-format
214msgid " -v -- same as --version\n"
215msgstr " -v -- тое самае, што і --version\n"
216
217#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 218#: ../src/main.c:264
ca14ea2b
DB
219#, c-format
220msgid ""
221"\n"
222"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
223"\n"
224msgstr ""
225"\n"
f8c25730 226"Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/\n"
ca14ea2b
DB
227"\n"
228
89173f95
AG
229#: ../src/input-button.c:129
230#, c-format
231msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
00916e98
AG
232msgstr ""
233
89173f95
AG
234#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
236#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
237msgid "Error"
238msgstr "Памылка"
239
240#: ../src/input-button.c:161
241#, fuzzy
242msgid "LeftBtn"
243msgstr "Злева"
244
245#: ../src/input-button.c:164
246msgid "MiddleBtn"
247msgstr ""
248
249#: ../src/input-button.c:167
250#, fuzzy
251msgid "RightBtn"
252msgstr "Справа"
253
254#: ../src/input-button.c:170
255#, c-format
256msgid "Btn%s"
257msgstr ""
258
259#. GtkRadioButton "None"
260#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
261msgid "None"
262msgstr "Няма"
263
264#: ../src/input-button.c:257
265#, fuzzy
266msgid "Custom:"
267msgstr "Свой колер"
268
269#: ../src/input-button.c:329
270#, c-format
271msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
272msgstr ""
f8c25730 273
89173f95 274#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
275#, fuzzy
276msgid "Application Launch and Task Bar"
277msgstr "Панэль запуску праграм"
278
89173f95
AG
279#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
281#, fuzzy
282msgid "<b>Mode:</b>"
283msgstr "<b>Памер</b>"
284
89173f95 285#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
286msgid "Launchers"
287msgstr ""
288
89173f95 289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
290#, fuzzy
291msgid "<b>Launchbar</b>"
292msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
293
89173f95 294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
295msgid "Show tooltips"
296msgstr "Паказваць падказкі"
297
89173f95 298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
299msgid "Icons only"
300msgstr "Толькі значкі"
301
89173f95 302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
303msgid "Flat buttons"
304msgstr "Плоскія кнопкі"
305
89173f95 306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
307msgid "Show windows from all desktops"
308msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастораў"
309
89173f95 310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
311msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
312msgstr ""
313
89173f95 314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
315msgid "Use mouse wheel"
316msgstr "Выкарыстоўваць колца мышы"
317
89173f95 318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
319msgid "Flash when there is any window requiring attention"
320msgstr "Мігацець, калі вакно патрабуе ўвагі"
321
89173f95 322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
323msgid "Combine multiple application windows into a single button"
324msgstr "Аб'яднаць вокны адной праграмы ў кнопку"
325
89173f95
AG
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
327msgid "Disable enlargement for small task icons"
328msgstr ""
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
331msgid "Maximum width of task button"
332msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
333
89173f95 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
335msgid "Spacing"
336msgstr "Прамежак"
337
89173f95 338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
339#, fuzzy
340msgid "<b>Taskbar</b>"
341msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
342
89173f95 343#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
344#, fuzzy
345msgid "Only Application Launch Bar"
346msgstr "Панэль запуску праграм"
347
89173f95 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
349#, fuzzy
350msgid "Only Task Bar (Window List)"
351msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
352
89173f95 353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
354#, fuzzy
355msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
f8c25730
DB
356msgstr "Панэль запуску праграм"
357
5d26221e
DB
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
359msgid "<b>Connection</b>"
360msgstr "<b>Злучэнне</b>"
361
f8c25730 362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
363msgid "Status:"
364msgstr "Статус:"
f8c25730
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
367msgid "_Name:"
368msgstr "_Назва:"
f8c25730
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
371msgid "<b>Activity</b>"
372msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
f8c25730
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
375msgid "Received:"
376msgstr "Атрымана:"
f8c25730
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
379msgid "Sent:"
380msgstr "Выслана:"
f8c25730
DB
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
383msgid "<b>Signal Strength</b>"
384msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
387#, no-c-format
388msgid "0%"
389msgstr "0%"
f8c25730 390
5d26221e
DB
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
392msgid "General"
393msgstr "Агульныя"
f8c25730
DB
394
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
396msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
397msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
400msgid "Address:"
401msgstr "Адрас:"
f8c25730
DB
402
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
404msgid "Destination:"
405msgstr "Прызначэнне:"
f8c25730 406
89173f95
AG
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
408#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
409msgid "Broadcast:"
410msgstr "Адрас трансляцыі:"
f8c25730
DB
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
413msgid "Subnet Mask:"
414msgstr "Маска падсеткі:"
f8c25730
DB
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
417msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
418msgstr "<b>Інтэрнэт-пратакол (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
421msgid "Scope:"
422msgstr "Дыяпазон:"
f8c25730
DB
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
425msgid "<b>Network Device</b>"
426msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
f8c25730
DB
427
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
429msgid "Type:"
430msgstr "Тып:"
431
5d26221e
DB
432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
433msgid "Support"
434msgstr "Падтрымка"
435
f8c25730 436#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
437msgid "Con_figure"
438msgstr "Наст_авіць"
439
440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
441msgid "Dynamic"
442msgstr "Данамічна"
f8c25730
DB
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
445msgid "Pixels"
446msgstr "Пікселаў"
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
449#, no-c-format
450msgid "% Percent"
451msgstr "% Працэнтаў"
452
0f7f2ef3
AL
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
454msgid "Err"
455msgstr "Пам"
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
458msgid "Warn"
459msgstr "Папяр"
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
462msgid "Info"
463msgstr "Інф"
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
466msgid "All"
467msgstr "Усе"
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
470msgid "Panel Preferences"
471msgstr "Настаўленні панэлі"
f8c25730 472
0f7f2ef3 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
474msgid "Edge:"
475msgstr "Край:"
f8c25730 476
0f7f2ef3
AL
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
478msgid "Center"
479msgstr "Па цэнтры"
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
482msgid "Alignment:"
483msgstr "Выраўноўванне:"
484
0f7f2ef3 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
486msgid "Margin:"
487msgstr "Водступ:"
f8c25730 488
0f7f2ef3 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
490#, fuzzy
491msgid "Monitor:"
492msgstr "Манітор акумулятара"
493
494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
495msgid "<b>Position</b>"
496msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
f8c25730 497
00916e98 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
499msgid "Icon size:"
500msgstr "Памер значкоў:"
f8c25730 501
00916e98 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
503msgid "<b>Size</b>"
504msgstr "<b>Памер</b>"
f8c25730 505
00916e98 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
507msgid "Geometry"
508msgstr "Размяшчэнне"
509
00916e98 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
511msgid "System theme"
512msgstr "З сістэмнай тэмы"
513
00916e98 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
515msgid "Solid color (with opacity)"
516msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
517
89173f95 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
519msgid "Image"
520msgstr "Выява"
521
00916e98 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
523msgid "Select an image file"
524msgstr "Выберыце файл выявы"
f8c25730 525
00916e98 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
527msgid "<b>Background</b>"
528msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
f8c25730 529
00916e98 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
531msgid "Custom color"
532msgstr "Свой колер"
f8c25730 533
89173f95
AG
534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
535#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
536msgid "Size"
537msgstr "Памер"
f8c25730 538
00916e98 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
540msgid "<b>Font</b>"
541msgstr "<b>Шрыфт</b>"
f8c25730 542
00916e98 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
544msgid "Appearance"
545msgstr "Знешні выгляд"
f8c25730 546
00916e98 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
548msgid "Panel Applets"
549msgstr "Аплеты панэлі"
f8c25730 550
00916e98 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
552msgid "Logout Command:"
553msgstr "Загад выхаду з сістэмы:"
554
00916e98 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
556msgid "Terminal Emulator:"
557msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
f8c25730 558
00916e98 559#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
560msgid "File Manager:"
561msgstr "Файлавы менеджар:"
f8c25730 562
00916e98 563#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
564msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
565msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
f8c25730 566
00916e98 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
568msgid "Make window managers treat the panel as dock"
569msgstr "Дазволіць менеджару акон лічыць панэль док-панэллю"
f8c25730 570
00916e98 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
572msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
573msgstr ""
574"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
f8c25730 575
00916e98 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
577msgid "<b>Properties</b>"
578msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
f8c25730 579
00916e98 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
581msgid "Minimize panel when not in use"
582msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
583
00916e98 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
585msgid "Size when minimized"
586msgstr "Памер схаванай панэлі"
587
00916e98 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
589msgid "pixels"
590msgstr "пікселаў"
591
00916e98 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
593msgid "<b>Automatic hiding</b>"
594msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
f8c25730 595
00916e98 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
597msgid "Log level"
598msgstr "Узровень"
599
00916e98 600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
601msgid "<b>Log level</b>"
602msgstr "<b>Узровень журнала</b>"
603
00916e98 604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
605msgid "Advanced"
606msgstr "Адмысловыя"
ca14ea2b 607
89173f95 608#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
ca14ea2b 609msgid "CPU Usage Monitor"
f8c25730 610msgstr "Манітор выкарыстання ЦП"
ca14ea2b 611
89173f95 612#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
ca14ea2b
DB
613msgid "Display CPU usage"
614msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
615
89173f95 616#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
617msgid "Desktop Number / Workspace Name"
618msgstr "Нумар / назва працоўнай прасторы"
619
89173f95 620#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
ca14ea2b 621msgid "Bold font"
f8c25730 622msgstr "Цёмны шрыфт"
ca14ea2b 623
89173f95 624#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
ca14ea2b 625msgid "Display desktop names"
f8c25730 626msgstr "Паказваць назвы працоўных прастораў"
ca14ea2b 627
89173f95 628#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
ca14ea2b 629msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
5d26221e 630msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы. Аўтар cmeury@users.sf.net"
ca14ea2b 631
89173f95
AG
632#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
633msgid "Application Launch Bar"
634msgstr "Панэль запуску праграм"
635
636#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
637msgid "Task Bar (Window List)"
638msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
ca14ea2b 639
89173f95 640#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
641#, fuzzy
642msgid "_Close all windows"
643msgstr "_Закрыць акно"
ca14ea2b
DB
644
645#. Add Raise menu item.
89173f95 646#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
ca14ea2b
DB
647msgid "_Raise"
648msgstr "_Разгарнуць"
649
650#. Add Restore menu item.
89173f95 651#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
ca14ea2b 652msgid "R_estore"
f8c25730 653msgstr "_Узнавіць"
ca14ea2b
DB
654
655#. Add Maximize menu item.
89173f95 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
ca14ea2b 657msgid "Ma_ximize"
f8c25730 658msgstr "_Максімізаваць"
ca14ea2b
DB
659
660#. Add Iconify menu item.
89173f95 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
ca14ea2b
DB
662msgid "Ico_nify"
663msgstr "_Згарнуць у значок"
664
89173f95 665#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
ca14ea2b
DB
666#, c-format
667msgid "Workspace _%d"
f8c25730 668msgstr "Працоўная прастора _%d"
ca14ea2b 669
89173f95 670#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
ca14ea2b
DB
671#, c-format
672msgid "Workspace %d"
f8c25730 673msgstr "Працоўная прастора %d"
ca14ea2b
DB
674
675#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 676#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
ca14ea2b
DB
677msgid "_All workspaces"
678msgstr "_Усе працоўныя месцы"
679
89173f95 680#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
ca14ea2b 681#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
ca14ea2b
DB
683msgid "_Move to Workspace"
684msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
685
686#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 687#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
ca14ea2b 688msgid "_Close Window"
f8c25730 689msgstr "_Закрыць акно"
ca14ea2b 690
89173f95 691#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
692msgid "A_dd to Launcher"
693msgstr ""
ca14ea2b 694
89173f95 695#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
696#, fuzzy
697msgid "Rem_ove from Launcher"
698msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
ca14ea2b 699
89173f95 700#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
701msgid "_New Instance"
702msgstr ""
ca14ea2b 703
89173f95 704#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
705msgid "Bar with buttons to launch application"
706msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
ca14ea2b 707
89173f95 708#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
ca14ea2b
DB
709msgid ""
710"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
711"focus"
712msgstr ""
f8c25730 713"Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
ca14ea2b
DB
714"іх, або мяняць фокус"
715
89173f95 716#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
717#, fuzzy
718msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
719msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
720
89173f95 721#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
722msgid "Digital Clock"
723msgstr "Лічбавы гадзіннік"
724
89173f95 725#: ../plugins/dclock.c:420
ca14ea2b
DB
726msgid "Clock Format"
727msgstr "Фармат гадзінніка"
728
89173f95 729#: ../plugins/dclock.c:421
ca14ea2b
DB
730msgid "Tooltip Format"
731msgstr "Фармат падказак"
732
89173f95 733#: ../plugins/dclock.c:422
00916e98 734#, fuzzy, c-format
89173f95 735msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
f8c25730 736msgstr "Фармат кода: man 3 strftime; каб разарваць радок \\n"
ca14ea2b 737
89173f95 738#: ../plugins/dclock.c:423
ca14ea2b 739msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5d26221e 740msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: паказаць каляндар)"
ca14ea2b 741
89173f95 742#: ../plugins/dclock.c:425
ca14ea2b
DB
743msgid "Tooltip only"
744msgstr "Толькі падказкі"
745
89173f95 746#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
747msgid "Center text"
748msgstr "Тэкст па цэнтры"
749
89173f95 750#: ../plugins/dclock.c:439
ca14ea2b
DB
751msgid "Display digital clock and tooltip"
752msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
753
89173f95 754#: ../plugins/menu.c:382
ca14ea2b 755msgid "Add to desktop"
f8c25730 756msgstr "Дадаць на Працоўную прастору"
ca14ea2b 757
89173f95 758#: ../plugins/menu.c:389
ca14ea2b
DB
759msgid "Properties"
760msgstr "Уласцівасці"
761
89173f95 762#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
ca14ea2b
DB
763msgid "Menu"
764msgstr "Меню"
765
89173f95 766#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
767msgid "Icon"
768msgstr "Значок"
769
89173f95 770#: ../plugins/menu.c:1028
ca14ea2b 771msgid "Application Menu"
f8c25730 772msgstr "Меню праграм"
ca14ea2b 773
89173f95 774#: ../plugins/separator.c:68
ca14ea2b 775msgid "Separator"
f8c25730 776msgstr "Раздзельнік"
ca14ea2b 777
89173f95 778#: ../plugins/separator.c:69
ca14ea2b 779msgid "Add a separator to the panel"
f8c25730 780msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
ca14ea2b 781
89173f95
AG
782#: ../plugins/pager.c:92
783msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
784msgstr ""
785
786#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
ca14ea2b 787msgid "Desktop Pager"
f8c25730 788msgstr "Пераключальнік працоўных прастараў"
ca14ea2b 789
89173f95 790#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
ca14ea2b
DB
791msgid "Simple pager plugin"
792msgstr "Просты плагін пераключальніка"
793
89173f95 794#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
ca14ea2b 795msgid "Spacer"
f8c25730 796msgstr "Прагал"
ca14ea2b 797
89173f95 798#: ../plugins/space.c:96
ca14ea2b
DB
799msgid "Allocate space"
800msgstr "Адзначыць месца"
801
89173f95 802#: ../plugins/tray.c:682
ca14ea2b
DB
803msgid "System Tray"
804msgstr "Сістэмны трэй"
805
89173f95 806#: ../plugins/tray.c:683
ca14ea2b
DB
807msgid "System tray"
808msgstr "Сістэмны трэй"
809
89173f95 810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
811msgid "New session is required for this option to take effect"
812msgstr ""
813
0f7f2ef3 814#. dialog
89173f95 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3
AL
816msgid "Select Keyboard Model"
817msgstr "Выберыце мадэль клавіятуры"
ca14ea2b 818
89173f95
AG
819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
821msgid "Description"
822msgstr "Апісанне"
ca14ea2b 823
89173f95 824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
825#, fuzzy
826msgid "Id"
827msgstr "Бяздзейны"
828
0f7f2ef3 829#. dialog
89173f95 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
831msgid "Select Layout Change Type"
832msgstr "Выберыце тып пераключэння раскладак"
ca14ea2b 833
0f7f2ef3 834#. dialog
89173f95 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
836msgid "Add Keyboard Layout"
837msgstr "Дадаць раскладку клавіятуры"
838
89173f95 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
840msgid "Flag"
841msgstr "Сцяг"
ca14ea2b 842
89173f95 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
844msgid "Layout"
845msgstr "Раскладка"
ca14ea2b 846
89173f95 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3 848msgid "Keyboard Layout Handler"
f8c25730 849msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
ca14ea2b 850
89173f95 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
852msgid "Keyboard Model"
853msgstr "Мадэль клавіятуры"
854
89173f95 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
856msgid "Keyboard Layouts"
857msgstr "Раскладкі клавіятуры"
858
89173f95 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
860msgid "Variant"
861msgstr "Варыянт"
862
89173f95 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
864msgid "Change Layout Option"
865msgstr "Опцыя змены раскладкі"
866
89173f95 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
868msgid "Advanced setxkbmap Options"
869msgstr ""
870
89173f95 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
872msgid "Do _not reset existing options"
873msgstr ""
874
89173f95 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
876msgid "Keep _system layouts"
877msgstr ""
878
89173f95 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
880msgid "Per Window Settings"
881msgstr "Пааконныя настаўленні"
882
89173f95 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
884msgid "_Remember layout for each window"
885msgstr "Памятаць рас_кладку для кожнага вакна"
886
89173f95 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
888msgid "Show Layout as"
889msgstr "Паказваць раскладку як"
890
89173f95 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
892msgid "Custom Image"
893msgstr "Свая выява"
894
89173f95 895#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
896msgid "Text"
897msgstr "Тэкст"
898
89173f95 899#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
900msgid "Panel Icon Size"
901msgstr "Памер панэлі значкоў"
902
89173f95 903#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
904msgid "Handle keyboard layouts"
905msgstr "Пераключэнне раскладак клавіятуры"
ca14ea2b 906
89173f95 907#: ../plugins/wincmd.c:189
ca14ea2b
DB
908msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
909msgstr ""
f8c25730
DB
910"Левая кнопка мышы - згарнуць усе вокны ў значок. Сярэдняя кнопка - скруціць "
911"іх."
ca14ea2b 912
89173f95 913#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
ca14ea2b 914msgid "Minimize All Windows"
f8c25730 915msgstr "Мінімізаваць усе вокны"
ca14ea2b 916
89173f95 917#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
918msgid "Alternately iconify/shade and raise"
919msgstr "Цыклічная згортка/скручванне і ўзнаўленне"
920
89173f95 921#: ../plugins/wincmd.c:235
ca14ea2b
DB
922msgid ""
923"Sends commands to all desktop windows.\n"
924"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
925msgstr ""
f8c25730
DB
926"Даслаць загад на ўсе вокны на працоўнай прасторы.\n"
927"Падтрыманыя загады: 1) згарнуць у значок і 2) скруціць"
ca14ea2b 928
89173f95 929#: ../plugins/dirmenu.c:205
ca14ea2b 930msgid "Open in _Terminal"
f8c25730 931msgstr "Адкрыць у тэрмінал_е"
ca14ea2b 932
89173f95 933#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
934msgid "Directory Menu"
935msgstr "Меню каталога"
936
89173f95 937#: ../plugins/dirmenu.c:355
ca14ea2b 938msgid "Directory"
f8c25730 939msgstr "Каталог"
ca14ea2b 940
89173f95 941#: ../plugins/dirmenu.c:356
ca14ea2b 942msgid "Label"
f8c25730 943msgstr "Метка"
ca14ea2b 944
89173f95 945#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
946#, fuzzy
947msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
5d26221e 948msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню (Аўтар PCMan)"
ca14ea2b 949
89173f95
AG
950#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
951msgid "Temperature Monitor"
952msgstr "Манітор тэмпературы"
ca14ea2b 953
89173f95
AG
954#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
955#, fuzzy
956msgid "Normal color"
957msgstr "Свой колер"
958
959#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
960#, fuzzy
961msgid "Warning1 color"
962msgstr "Колер зараду 1"
ca14ea2b 963
89173f95
AG
964#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
965#, fuzzy
966msgid "Warning2 color"
967msgstr "Колер зараду 1"
ca14ea2b 968
89173f95 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
ca14ea2b 970msgid "Automatic sensor location"
f8c25730 971msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне сенсара"
ca14ea2b 972
89173f95 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
ca14ea2b 974msgid "Sensor"
f8c25730 975msgstr "Сенсар"
ca14ea2b 976
89173f95 977#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
ca14ea2b 978msgid "Automatic temperature levels"
f8c25730 979msgstr "Аўтаматычныя ўзроўні тэмпературы"
ca14ea2b 980
89173f95
AG
981#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
982#, fuzzy
983msgid "Warning1 temperature"
f8c25730 984msgstr "Папярэджанне1 Тэмпература"
ca14ea2b 985
89173f95
AG
986#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
987#, fuzzy
988msgid "Warning2 temperature"
f8c25730 989msgstr "Папярэджанне2 Тэмпература"
ca14ea2b 990
89173f95 991#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
ca14ea2b 992msgid "Display system temperature"
f8c25730 993msgstr "Паказваць тэмпературу сістэмы"
ca14ea2b 994
89173f95 995#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
996#, c-format
997msgid ""
998"Frequency: %d MHz\n"
999"Governor: %s"
1000msgstr ""
1001
89173f95 1002#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
1003msgid "CPUFreq frontend"
1004msgstr ""
1005
89173f95 1006#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
1007msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1008msgstr ""
1009
ca14ea2b
DB
1010#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1011#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
1012#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1013#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
ca14ea2b 1014msgid "Volume control"
f8c25730 1015msgstr "Узровень гучнасці"
ca14ea2b 1016
89173f95 1017#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
ca14ea2b 1018msgid "Volume Control"
f8c25730 1019msgstr "Узровень гучнасці"
ca14ea2b
DB
1020
1021#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1022#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
ca14ea2b 1023msgid "Volume"
f8c25730 1024msgstr "Гучнасць"
ca14ea2b
DB
1025
1026#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1027#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
ca14ea2b 1028msgid "Mute"
f8c25730
DB
1029msgstr "Выключыць"
1030
89173f95
AG
1031#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1032#, fuzzy
f8c25730 1033msgid ""
5d26221e 1034"Error, you need to install an application to configure the sound "
89173f95 1035"(pavucontrol, alsamixer ...)"
ca14ea2b 1036msgstr ""
f8c25730
DB
1037"Памылка, трэба ўстанавіць праграму для настаўлення гуку (pavucontol, "
1038"alsamixer ...)"
ca14ea2b 1039
89173f95 1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1041msgid "Display and control volume for ALSA"
1042msgstr ""
1043
89173f95 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
ca14ea2b 1045msgid "<Hidden Access Point>"
f8c25730 1046msgstr "<Схаваны пункт доступу>"
ca14ea2b 1047
89173f95 1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
ca14ea2b 1049msgid "Wireless Networks not found in range"
f8c25730 1050msgstr "Бесправодныя сеткі не знойдзены ў дыяпазоне"
ca14ea2b
DB
1051
1052#. Repair
89173f95 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
ca14ea2b 1054msgid "Repair"
f8c25730 1055msgstr "Рамантаваць"
ca14ea2b
DB
1056
1057#. interface down
89173f95 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
ca14ea2b 1059msgid "Disable"
f8c25730 1060msgstr "Выключыць"
ca14ea2b 1061
89173f95 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
ca14ea2b 1063msgid "Wireless Connection has no connectivity"
5d26221e 1064msgstr "Бесправодныя злучэнні немагчымыя"
ca14ea2b 1065
89173f95 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
ca14ea2b 1067msgid "Network cable is plugged out"
f8c25730 1068msgstr "Сеткавы кабель не падключаны"
ca14ea2b 1069
89173f95 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
ca14ea2b 1071msgid "Connection has limited or no connectivity"
5d26221e 1072msgstr "Абмежаванае альбо адсутнае злучэнне"
ca14ea2b 1073
89173f95
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
ca14ea2b 1076msgid "IP Address:"
f8c25730 1077msgstr "Адрас IP:"
ca14ea2b 1078
89173f95 1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
ca14ea2b 1080msgid "Remote IP:"
f8c25730 1081msgstr "Аддалены IP:"
ca14ea2b 1082
89173f95
AG
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
ca14ea2b 1085msgid "Netmask:"
f8c25730 1086msgstr "Маска падсеткі:"
ca14ea2b 1087
89173f95
AG
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
ca14ea2b 1090msgid "Activity"
f8c25730 1091msgstr "Актыўнасць"
ca14ea2b 1092
89173f95
AG
1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
ca14ea2b 1095msgid "Sent"
f8c25730 1096msgstr "Даслана"
ca14ea2b 1097
89173f95
AG
1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
ca14ea2b 1100msgid "Received"
5d26221e 1101msgstr "Атрымана"
ca14ea2b 1102
89173f95
AG
1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
ca14ea2b 1105msgid "bytes"
f8c25730 1106msgstr "байтаў"
ca14ea2b 1107
89173f95
AG
1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
ca14ea2b 1110msgid "packets"
f8c25730 1111msgstr "пакетаў"
ca14ea2b 1112
89173f95 1113#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
ca14ea2b 1114msgid "Wireless"
f8c25730 1115msgstr "Безправадны"
ca14ea2b 1116
89173f95 1117#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
ca14ea2b 1118msgid "Protocol:"
f8c25730 1119msgstr "Пратакол:"
ca14ea2b 1120
89173f95 1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
ca14ea2b 1122msgid "HW Address:"
f8c25730 1123msgstr "Апаратны адрас:"
ca14ea2b 1124
89173f95 1125#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
ca14ea2b 1126msgid "Manage Networks"
f8c25730 1127msgstr "Кіраванне сеткамі"
ca14ea2b 1128
89173f95 1129#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
ca14ea2b 1130msgid "Monitor and Manage networks"
f8c25730 1131msgstr "Назіраць і кіраваць сеткамі"
ca14ea2b
DB
1132
1133#. create dialog
89173f95 1134#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
ca14ea2b 1135msgid "Setting Encryption Key"
f8c25730 1136msgstr "Устанаўленне ключа шыфравання"
ca14ea2b 1137
89173f95 1138#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
ca14ea2b
DB
1139msgid ""
1140"This wireless network was encrypted.\n"
1141"You must have the encryption key."
1142msgstr ""
f8c25730
DB
1143"Гэта безправодная сетка зашыфраваная.\n"
1144"Вы павінны мець ключ шыфравання."
ca14ea2b 1145
89173f95 1146#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
ca14ea2b 1147msgid "Encryption Key:"
f8c25730 1148msgstr "Ключ шыфравання:"
ca14ea2b 1149
89173f95
AG
1150#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1151msgid "Network Status Monitor"
1152msgstr "Манітор стану сеткі"
1153
1154#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
ca14ea2b 1155msgid "Interface to monitor"
f8c25730 1156msgstr "Назіраны інтэрфейс"
ca14ea2b 1157
89173f95 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
ca14ea2b 1159msgid "Config tool"
f8c25730 1160msgstr "Сродак канфігуравання"
ca14ea2b 1161
89173f95 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
ca14ea2b 1163msgid "Monitor network status"
f8c25730 1164msgstr "Назіранне за станам сеткі"
ca14ea2b 1165
89173f95
AG
1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
ca14ea2b 1168msgid "Unknown"
f8c25730 1169msgstr "Невядома"
ca14ea2b 1170
89173f95 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
ca14ea2b 1172msgid "Connection Properties"
5d26221e 1173msgstr "Уласцівасці злучэння"
ca14ea2b 1174
89173f95 1175#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
ca14ea2b
DB
1176#, c-format
1177msgid "Connection Properties: %s"
5d26221e 1178msgstr "Уласцівасці злучэння: %s"
ca14ea2b 1179
89173f95 1180#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
ca14ea2b
DB
1181#, c-format
1182msgid "%lu packet"
1183msgid_plural "%lu packets"
f8c25730
DB
1184msgstr[0] "%lu пакет"
1185msgstr[1] "%lu пакеты"
1186msgstr[2] "%lu пакетаў"
ca14ea2b 1187
89173f95 1188#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
ca14ea2b
DB
1189#, c-format
1190msgid ""
1191"There was an error displaying help:\n"
1192"%s"
1193msgstr ""
f8c25730
DB
1194"Здарылася памылка падчас адлюстравання даведкі:\n"
1195"%s"
ca14ea2b 1196
89173f95 1197#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
ca14ea2b
DB
1198#, c-format
1199msgid "Network Connection: %s"
5d26221e 1200msgstr "Сеткавае злучэнне: %s"
ca14ea2b 1201
89173f95 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
ca14ea2b 1203msgid "Network Connection"
5d26221e 1204msgstr "Сеткавае злучэнне"
ca14ea2b 1205
89173f95 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
ca14ea2b 1207msgid "Interface"
f8c25730 1208msgstr "Інтэрфейс"
ca14ea2b 1209
89173f95 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
ca14ea2b 1211msgid "The current interface the icon is monitoring."
f8c25730 1212msgstr "Бягучы інтэрфейс манітараваны праз значок."
ca14ea2b 1213
89173f95 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
ca14ea2b 1215msgid "Orientation"
f8c25730 1216msgstr "Арыентацыя"
ca14ea2b 1217
89173f95 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
ca14ea2b 1219msgid "The orientation of the tray."
f8c25730 1220msgstr "Арыентацыя латка."
ca14ea2b 1221
89173f95 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
ca14ea2b 1223msgid "Tooltips Enabled"
f8c25730 1224msgstr "Падказкі ўключаны"
ca14ea2b 1225
89173f95 1226#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
ca14ea2b 1227msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f8c25730 1228msgstr "Уключаны ці не падказкі значкоў."
ca14ea2b 1229
89173f95 1230#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
ca14ea2b 1231msgid "Show Signal"
f8c25730 1232msgstr "Паказаць сігнал"
ca14ea2b 1233
89173f95 1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
ca14ea2b 1235msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f8c25730 1236msgstr "Паказваць ці не узровень сігнала."
ca14ea2b 1237
89173f95 1238#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
ca14ea2b
DB
1239#, c-format
1240msgid ""
1241"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1242"\n"
1243"%s"
1244msgstr ""
f8c25730
DB
1245"Калі ласка, звярніцеся да сістэмнага адміністратара, каб вырашыць наступную "
1246"праблему:\n"
1247"\n"
1248"%s"
ca14ea2b 1249
89173f95 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
ca14ea2b 1251msgid "Name"
f8c25730 1252msgstr "Назва"
ca14ea2b 1253
89173f95 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
ca14ea2b 1255msgid "The interface name"
f8c25730 1256msgstr "Назва інтэрфейсу"
ca14ea2b 1257
89173f95
AG
1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1259#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
ca14ea2b 1260msgid "State"
f8c25730 1261msgstr "Стан"
ca14ea2b 1262
89173f95 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
ca14ea2b 1264msgid "The interface state"
f8c25730 1265msgstr "Стан інтэрфейсу"
ca14ea2b 1266
89173f95 1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
ca14ea2b 1268msgid "Stats"
f8c25730 1269msgstr "Статыстыка"
ca14ea2b 1270
89173f95 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
ca14ea2b 1272msgid "The interface packets/bytes statistics"
f8c25730 1273msgstr "Статыстыка пакетаў/байтаў інтэрфейсу"
ca14ea2b 1274
89173f95 1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
ca14ea2b 1276msgid "Whether the interface is a wireless interface"
5d26221e 1277msgstr "Адзначае, бесправадны інтэрфейс ці не"
ca14ea2b 1278
89173f95 1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
ca14ea2b 1280msgid "Signal"
f8c25730 1281msgstr "Сігнал"
ca14ea2b 1282
89173f95 1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
ca14ea2b 1284msgid "Wireless signal strength percentage"
5d26221e 1285msgstr "Працэнт магутнасці бесправаднога сігналу"
ca14ea2b 1286
89173f95 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
ca14ea2b 1288msgid "The current error condition"
f8c25730 1289msgstr "Актуальныя ўмовы памылкі"
ca14ea2b 1290
89173f95
AG
1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
ca14ea2b
DB
1293#, c-format
1294msgid "Unable to open socket: %s"
f8c25730 1295msgstr "Немагчыма адкрыць сокет: %s"
ca14ea2b 1296
89173f95
AG
1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
ca14ea2b
DB
1299#, c-format
1300msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
f8c25730 1301msgstr "Памылка SIOCGIFFLAGS: %s"
ca14ea2b 1302
89173f95 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
ca14ea2b 1304msgid "AMPR NET/ROM"
f8c25730 1305msgstr "AMPR NET/ROM"
ca14ea2b 1306
89173f95 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
ca14ea2b 1308msgid "Ethernet"
f8c25730 1309msgstr "Ethernet"
ca14ea2b 1310
89173f95 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
ca14ea2b 1312msgid "AMPR AX.25"
f8c25730 1313msgstr "AMPR AX.25"
ca14ea2b 1314
89173f95
AG
1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
ca14ea2b 1317msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f8c25730 1318msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
ca14ea2b 1319
89173f95 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
ca14ea2b 1321msgid "ARCnet"
f8c25730 1322msgstr "ARCnet"
ca14ea2b 1323
89173f95 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
ca14ea2b 1325msgid "Frame Relay DLCI"
f8c25730 1326msgstr "Frame Relay DLCI"
ca14ea2b 1327
89173f95 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
ca14ea2b 1329msgid "Metricom Starmode IP"
f8c25730 1330msgstr "Metricom Starmode IP"
ca14ea2b 1331
89173f95 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
ca14ea2b 1333msgid "Serial Line IP"
f8c25730 1334msgstr "IP па паслядоўнай лініі"
ca14ea2b 1335
89173f95 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
ca14ea2b 1337msgid "VJ Serial Line IP"
f8c25730 1338msgstr "VJ Serial Line IP"
ca14ea2b 1339
89173f95 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
ca14ea2b 1341msgid "6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1342msgstr "6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1343
89173f95 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
ca14ea2b 1345msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f8c25730 1346msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1347
89173f95 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
ca14ea2b 1349msgid "Adaptive Serial Line IP"
f8c25730 1350msgstr "Адаптыўны IP па паслядоўнай лініі"
ca14ea2b 1351
89173f95 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
ca14ea2b 1353msgid "AMPR ROSE"
f8c25730 1354msgstr "AMPR ROSE"
ca14ea2b 1355
89173f95 1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
ca14ea2b 1357msgid "Generic X.25"
f8c25730 1358msgstr "Звычайны X.25"
ca14ea2b 1359
89173f95 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
ca14ea2b 1361msgid "Point-to-Point Protocol"
f8c25730 1362msgstr "Пратакол кропка-кропка"
ca14ea2b 1363
89173f95 1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
ca14ea2b 1365msgid "(Cisco)-HDLC"
f8c25730 1366msgstr "(Cisco)-HDLC"
ca14ea2b 1367
89173f95 1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
ca14ea2b 1369msgid "LAPB"
f8c25730 1370msgstr "LAPB"
ca14ea2b 1371
89173f95 1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
ca14ea2b 1373msgid "IPIP Tunnel"
f8c25730 1374msgstr "Тунэль IPIP"
ca14ea2b 1375
89173f95 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
ca14ea2b 1377msgid "Frame Relay Access Device"
f8c25730 1378msgstr "Прылада доступу Frame Relay"
ca14ea2b 1379
89173f95 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
ca14ea2b 1381msgid "Local Loopback"
f8c25730 1382msgstr "Лакальны інтэрфейс"
ca14ea2b 1383
89173f95 1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
ca14ea2b 1385msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f8c25730 1386msgstr "Святлаводавы разсяроджаны інтэрфейс звестак"
ca14ea2b 1387
89173f95 1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
ca14ea2b 1389msgid "IPv6-in-IPv4"
f8c25730 1390msgstr "IPv6-in-IPv4"
ca14ea2b 1391
89173f95 1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
ca14ea2b 1393msgid "HIPPI"
f8c25730 1394msgstr "HIPPI"
ca14ea2b 1395
89173f95 1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
ca14ea2b 1397msgid "Ash"
f8c25730 1398msgstr "Ash"
ca14ea2b 1399
89173f95 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
ca14ea2b 1401msgid "Econet"
f8c25730 1402msgstr "Econet"
ca14ea2b 1403
89173f95 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
ca14ea2b 1405msgid "IrLAP"
f8c25730 1406msgstr "IrLAP"
ca14ea2b 1407
89173f95 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
ca14ea2b
DB
1409#, c-format
1410msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
f8c25730 1411msgstr "Памылка SIOCGIFCONF: %s"
ca14ea2b 1412
89173f95 1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
ca14ea2b
DB
1414#, c-format
1415msgid "No network devices found"
f8c25730 1416msgstr "Сеткавыя прылады не знойдзены"
ca14ea2b 1417
89173f95 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
ca14ea2b
DB
1419#, c-format
1420msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
f8c25730 1421msgstr "Нельга адкрыць /proc/net/dev: %s"
ca14ea2b 1422
89173f95 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1424#, fuzzy
1425msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1426msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/dev. Невядомы фармат."
1427
89173f95 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
ca14ea2b 1429msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
f8c25730 1430msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/dev. Невядомы фармат."
ca14ea2b 1431
89173f95
AG
1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
ca14ea2b
DB
1434#, c-format
1435msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f8c25730 1436msgstr "Немагчыма разабраць назву інтэрфейсу з '%s'"
ca14ea2b 1437
89173f95
AG
1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
ca14ea2b
DB
1440#, c-format
1441msgid ""
1442"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1443"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1444msgstr ""
f8c25730
DB
1445"Немагчыма разабраць статыстыку інтэрфейсу з '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1446"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
ca14ea2b 1447
89173f95 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1449#, fuzzy
1450msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1451msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/wireless. Невядомы фармат."
1452
89173f95 1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
ca14ea2b 1454msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
f8c25730 1455msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/wireless. Невядомы фармат."
ca14ea2b 1456
89173f95 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
ca14ea2b
DB
1458#, c-format
1459msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1460msgstr ""
f8c25730
DB
1461"Немагчыма прааналізаваць звесткі безправоднага інтэрфейсу з '%s'. link_idx = "
1462"%d;"
ca14ea2b 1463
89173f95 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
ca14ea2b
DB
1465#, c-format
1466msgid "Could not connect to interface, '%s'"
f8c25730 1467msgstr "Нельга злучыцца з інтэрфейсам, '%s'"
ca14ea2b 1468
89173f95 1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
ca14ea2b
DB
1470#, c-format
1471msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
f8c25730 1472msgstr "Немагчыма даслаць ioctl на інтэрфейс, '%s'"
ca14ea2b 1473
89173f95 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
ca14ea2b
DB
1475#, c-format
1476msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f8c25730 1477msgstr "Немагчыма разабраць загадны радок '%s': %s"
ca14ea2b 1478
89173f95 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
ca14ea2b 1480msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f8c25730 1481msgstr "Немагчыма разабраць вывад 'netstat'. Невядомы фармат"
ca14ea2b 1482
89173f95 1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
ca14ea2b 1484msgid "Disconnected"
f8c25730 1485msgstr "Адлучана"
ca14ea2b 1486
89173f95 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
ca14ea2b 1488msgid "Idle"
f8c25730 1489msgstr "Бяздзейны"
ca14ea2b 1490
89173f95 1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
ca14ea2b 1492msgid "Sending"
f8c25730 1493msgstr "Высыланне"
ca14ea2b 1494
89173f95 1495#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
ca14ea2b 1496msgid "Receiving"
f8c25730 1497msgstr "Атрыманне"
ca14ea2b 1498
89173f95 1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
ca14ea2b 1500msgid "Sending/Receiving"
f8c25730 1501msgstr "Высыланне/атрыманне"
ca14ea2b 1502
89173f95 1503#: ../plugins/batt/batt.c:152
ca14ea2b
DB
1504#, c-format
1505msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
f8c25730 1506msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d да поўнага"
ca14ea2b 1507
89173f95 1508#: ../plugins/batt/batt.c:163
ca14ea2b
DB
1509#, c-format
1510msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
f8c25730 1511msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d засталося"
ca14ea2b 1512
89173f95 1513#: ../plugins/batt/batt.c:169
ca14ea2b
DB
1514#, c-format
1515msgid "Battery: %d%% charged"
f8c25730 1516msgstr "Акумулятар: %d%% зарад"
ca14ea2b 1517
89173f95 1518#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\n"
1522"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1523msgstr ""
1524
89173f95 1525#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1530msgstr ""
1531
89173f95 1532#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"\n"
1536"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1537msgstr ""
1538
89173f95 1539#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1544msgstr ""
1545
89173f95 1546#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"\n"
1550"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1551msgstr ""
1552
89173f95 1553#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1554#, c-format
1555msgid ""
1556"\n"
1557"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1558msgstr ""
1559
89173f95 1560#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1561#, c-format
1562msgid ""
1563"\n"
1564"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1565msgstr ""
1566
89173f95 1567#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1568#, c-format
1569msgid ""
1570"\n"
1571"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1572msgstr ""
1573
89173f95 1574#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"\n"
1578"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1579msgstr ""
1580
89173f95 1581#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1582msgid "No batteries found"
1583msgstr "Акумулятар не знойдзены"
1584
89173f95
AG
1585#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1586#, fuzzy
1587msgid "Battery low"
1588msgstr "Манітор акумулятара"
1589
1590#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1591msgid "Battery Monitor"
1592msgstr "Манітор акумулятара"
1593
89173f95 1594#: ../plugins/batt/batt.c:666
ca14ea2b 1595msgid "Hide if there is no battery"
f8c25730 1596msgstr "Хаваць, калі няма акумулятара"
ca14ea2b 1597
89173f95 1598#: ../plugins/batt/batt.c:667
ca14ea2b 1599msgid "Alarm command"
f8c25730 1600msgstr "Загад трывогі"
ca14ea2b 1601
89173f95 1602#: ../plugins/batt/batt.c:668
ca14ea2b 1603msgid "Alarm time (minutes left)"
f8c25730 1604msgstr "Час трывогі (хвілін засталося)"
ca14ea2b 1605
89173f95 1606#: ../plugins/batt/batt.c:669
ca14ea2b 1607msgid "Background color"
f8c25730 1608msgstr "Колер фону"
ca14ea2b 1609
89173f95 1610#: ../plugins/batt/batt.c:670
ca14ea2b 1611msgid "Charging color 1"
f8c25730 1612msgstr "Колер зараду 1"
ca14ea2b 1613
89173f95 1614#: ../plugins/batt/batt.c:671
ca14ea2b 1615msgid "Charging color 2"
f8c25730 1616msgstr "Колер зараду 2"
ca14ea2b 1617
89173f95 1618#: ../plugins/batt/batt.c:672
ca14ea2b 1619msgid "Discharging color 1"
f8c25730 1620msgstr "Колер разраду 1"
ca14ea2b 1621
89173f95 1622#: ../plugins/batt/batt.c:673
ca14ea2b 1623msgid "Discharging color 2"
f8c25730 1624msgstr "Колер разраду 2"
ca14ea2b 1625
89173f95 1626#: ../plugins/batt/batt.c:674
ca14ea2b 1627msgid "Border width"
f8c25730 1628msgstr "Шырыня абрамлення"
ca14ea2b 1629
89173f95 1630#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1631msgid "Show Extended Information"
1632msgstr ""
ca14ea2b 1633
89173f95 1634#: ../plugins/batt/batt.c:686
ca14ea2b 1635msgid "Display battery status using ACPI"
f8c25730 1636msgstr "Паказваць статус акумулятара праз ACPI"
ca14ea2b 1637
89173f95
AG
1638#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1639msgid "Keyboard LED"
1640msgstr "Індыкатары клавіятуры"
1641
1642#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
ca14ea2b 1643msgid "Show CapsLock"
f8c25730 1644msgstr "Паказваць CapsLock"
ca14ea2b 1645
89173f95 1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
ca14ea2b 1647msgid "Show NumLock"
f8c25730 1648msgstr "Паказваць NumLock"
ca14ea2b 1649
89173f95 1650#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
ca14ea2b 1651msgid "Show ScrollLock"
f8c25730 1652msgstr "Паказваць ScrollLock"
ca14ea2b 1653
89173f95 1654#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
ca14ea2b 1655msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f8c25730 1656msgstr "Індыкатары клавіш CapsLock, NumLock, і ScrollLock"
ca14ea2b 1657
f8c25730 1658#. A label to allow for click through
89173f95 1659#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1660msgid "No Indicators"
1661msgstr "Без індыкатара"
ca14ea2b 1662
89173f95
AG
1663#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1664msgid "Indicator applets"
1665msgstr "Аплеты індыкатара"
1666
1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1668msgid "Indicator Applications"
1669msgstr "Праграма індыкатара"
ca14ea2b 1670
89173f95 1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1672msgid "Clock Indicator"
1673msgstr "Індыкатар гадзінніка"
ca14ea2b 1674
89173f95 1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1676msgid "Messaging Menu"
1677msgstr "Меню паведамленняў"
ca14ea2b 1678
89173f95 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1680msgid "Network Menu"
1681msgstr "Сеткавае меню"
ca14ea2b 1682
89173f95 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1684msgid "Session Menu"
1685msgstr "Меню сеансаў"
ca14ea2b 1686
89173f95 1687#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730 1688msgid "Sound Menu"
5d26221e 1689msgstr "Гукавое меню"
ca14ea2b 1690
89173f95 1691#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1692msgid "Add indicator applets to the panel"
1693msgstr "Дадаць аплеты індыкатара на панэль"
ca14ea2b 1694
89173f95 1695#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1696#, c-format
1697msgid "CPU usage: %.2f%%"
1698msgstr "Выкарыстанне ЦП: %.2f%%"
1699
89173f95 1700#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1701#, c-format
1702msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1703msgstr "Выкарыстанне памяці: %.1fМБ (%.2f%%)"
1704
89173f95
AG
1705#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1706msgid "Resource monitors"
1707msgstr "Маніторы рэсурсаў"
1708
1709#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730
DB
1710msgid "CPU color"
1711msgstr "Колер ЦП"
ca14ea2b 1712
89173f95 1713#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730
DB
1714msgid "Display RAM usage"
1715msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
ca14ea2b 1716
89173f95 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730
DB
1718msgid "RAM color"
1719msgstr "Колер памяці"
ca14ea2b 1720
89173f95 1721#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e
DB
1722msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1723msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: lxtask)"
1724
89173f95 1725#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730
DB
1726msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1727msgstr "Паказваць маніторы (ЦП, памяць)"
ca14ea2b 1728
89173f95 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1730msgid "[N/A]"
1731msgstr ""
1732
89173f95 1733#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1734msgid "Enter New Location"
1735msgstr ""
1736
89173f95 1737#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1738#, fuzzy
1739msgid "_New Location:"
1740msgstr "Сеткавае злучэнне"
1741
89173f95 1742#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1743msgid ""
1744"Enter the:\n"
1745"- city, or\n"
1746"- city and state/country, or\n"
1747"- postal code\n"
1748"for which to retrieve the weather forecast."
1749msgstr ""
1750
89173f95
AG
1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1753msgid "You must specify a location."
1754msgstr ""
1755
89173f95 1756#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1757#, c-format
1758msgid "Location '%s' not found!"
1759msgstr ""
1760
89173f95 1761#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1762#, fuzzy
1763msgid "Preferences"
1764msgstr "Настаўленні панэлі"
1765
89173f95 1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1767msgid "Refresh"
1768msgstr ""
1769
89173f95 1770#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1771msgid "Quit"
1772msgstr ""
1773
89173f95 1774#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1775#, fuzzy
1776msgid "Weather Preferences"
1777msgstr "Настаўленні панэлі"
1778
89173f95 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1780#, fuzzy
1781msgid "Current Location"
1782msgstr "Арыентацыя"
1783
89173f95
AG
1784#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1785#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1786#, fuzzy
1787msgid "None configured"
1788msgstr "Наст_авіць"
1789
89173f95
AG
1790#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1792msgid "_Set"
1793msgstr ""
1794
89173f95 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1796msgid "Display"
1797msgstr ""
1798
89173f95 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1800#, fuzzy
1801msgid "Name:"
1802msgstr "_Назва:"
1803
89173f95 1804#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1805msgid "Units:"
1806msgstr ""
1807
89173f95 1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1809msgid "_Metric (°C)"
1810msgstr ""
1811
89173f95 1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1813msgid "_English (°F)"
1814msgstr ""
1815
89173f95 1816#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1817msgid "Forecast"
1818msgstr ""
1819
89173f95 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1821msgid "Updates:"
1822msgstr ""
1823
89173f95 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1825msgid "Ma_nual"
1826msgstr ""
1827
89173f95 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1829msgid "_Automatic, every"
1830msgstr ""
1831
89173f95 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1833msgid "minutes"
1834msgstr ""
1835
89173f95 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1837msgid "Source:"
1838msgstr ""
ca14ea2b 1839
89173f95 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1841#, fuzzy
1842msgid "C_hange"
1843msgstr "Тып пераключэння"
1844
1845#. Both are available
89173f95 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1847#, c-format
1848msgid "Current Conditions for %s"
1849msgstr ""
1850
89173f95 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1852msgid "Location:"
1853msgstr ""
1854
89173f95 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1856msgid "Last updated:"
1857msgstr ""
1858
89173f95 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1860msgid "Feels like:"
1861msgstr ""
1862
89173f95 1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1864msgid "Humidity:"
1865msgstr ""
1866
89173f95 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1868#, fuzzy
1869msgid "Pressure:"
1870msgstr "Адрас IP:"
1871
89173f95 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1873msgid "Visibility:"
1874msgstr ""
1875
89173f95 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1877msgid "Wind:"
1878msgstr ""
1879
89173f95 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1881msgid "Sunrise:"
1882msgstr ""
1883
89173f95 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1885msgid "Sunset:"
1886msgstr ""
1887
89173f95
AG
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1890#, c-format
1891msgid "Forecast for %s unavailable."
1892msgstr ""
1893
89173f95
AG
1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1896#, fuzzy, c-format
1897msgid "Location not set."
1898msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
1899
89173f95 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1901#, c-format
1902msgid "Searching for '%s'..."
1903msgstr ""
1904
89173f95 1905#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1906#, c-format
1907msgid "Location matches for '%s'"
1908msgstr ""
1909
89173f95 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1911msgid "City"
1912msgstr ""
1913
89173f95 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1915msgid "Country"
1916msgstr ""
1917
1918#. make it nice and pretty
89173f95 1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1920#, fuzzy
1921msgid "Currently in "
1922msgstr "Загружаныя плагіны"
1923
89173f95 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1925msgid "Today: "
1926msgstr ""
1927
89173f95 1928#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1929msgid "Tomorrow: "
1930msgstr ""
1931
89173f95 1932#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1933#, fuzzy
1934msgid "Weather Plugin"
f8c25730 1935msgstr "Плагін WNCKПэйджара"
0f7f2ef3 1936
89173f95 1937#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1938msgid "Show weather conditions for a location."
1939msgstr ""
1940
89173f95
AG
1941#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1942#~ msgstr " --log <лік> -- задаць узровень журнала 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
1943
1944#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1945#~ msgstr "Паказваць выяву і падказку"
1946
1947#~ msgid "Normal"
1948#~ msgstr "Звычайны"
1949
1950#~ msgid "Warning1"
1951#~ msgstr "Папярэджанне 1"
1952
1953#~ msgid "Warning2"
1954#~ msgstr "Папярэджанне 2"
1955
1956#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1957#~ msgstr "Немагчыма запусціць сродак настаўлення часу: %s"
1958
00916e98
AG
1959#~ msgid "Model"
1960#~ msgstr "Мадэль"
1961
1962#~ msgid "WNCKPager"
1963#~ msgstr "WNCKПэйджар"
1964
0f7f2ef3
AL
1965#~ msgid "<b>Icon</b>"
1966#~ msgstr "<b>Значок</b>"
1967
1968#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1969#~ msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
1970
1971#~ msgid "image"
1972#~ msgstr "сцяг"
1973
1974#~ msgid "text"
1975#~ msgstr "тэкст"
1976
1977#~ msgid "Per application settings"
1978#~ msgstr "Настаўленні праграм"
1979
1980#~ msgid "Default layout:"
1981#~ msgstr "Прадвызначаная раскладка:"