Merging upstream version 0.5.8.
[debian/lxpanel.git] / po / ar.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Arabic translations for PACKAGE package.
2# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# أحمد فرغل <ahmad.farghal@gmail.com>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
170c1e2e 10"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
934ecce5 11"PO-Revision-Date: 2010-01-06 19:45+0100\n"
10862fa6
DB
12"Last-Translator: Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Arabic\n"
ca14ea2b 14"Language: \n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21
24d886e1 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10862fa6
DB
23msgid "Run"
24msgstr "شغّل"
25
26#: ../src/configurator.c:56
27msgid "Restart"
28msgstr "أعد التشغيل"
29
30#: ../src/configurator.c:57
31msgid "Logout"
32msgstr "اخرج"
33
bfba7517 34#: ../src/configurator.c:448
10862fa6
DB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "الملحقات المحملة حاليا"
37
bfba7517 38#: ../src/configurator.c:457
10862fa6
DB
39msgid "Stretch"
40msgstr "مَدِّدْ"
41
24d886e1 42#: ../src/configurator.c:559
10862fa6
DB
43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "أضف ملحقا للشريط"
45
24d886e1 46#: ../src/configurator.c:587
10862fa6
DB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "الملحقات المتوفرة"
49
bfba7517 50#: ../src/configurator.c:1143
10862fa6
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "لم يتم تعيين أمر للخروج"
53
bfba7517 54#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322
DB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "انتق دليلاً"
57
bfba7517 58#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6
DB
59msgid "Select a file"
60msgstr "انتق ملفا"
61
bfba7517 62#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6
DB
63msgid "_Browse"
64msgstr "_تصفح"
65
24d886e1 66#: ../src/panel.c:649
10862fa6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
71"هل تريد فعلا حذف هذا الشريط؟\n"
72"<b>تحذير: لا يمكن استعادة هذا الشريط بعد حذفه.</b>"
73
24d886e1 74#: ../src/panel.c:651
10862fa6
DB
75msgid "Confirm"
76msgstr "أكد"
77
1ea75322 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
ca14ea2b 79#: ../src/panel.c:684
1ea75322 80msgid "translator-credits"
934ecce5 81msgstr "مترجم ائتمانات"
1ea75322 82
ca14ea2b 83#: ../src/panel.c:689
1ea75322
DB
84msgid "LXPanel"
85msgstr "شريط لكسدي"
86
24d886e1 87#: ../src/panel.c:691
ca14ea2b
DB
88msgid "Copyright (C) 2008-2011"
89msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2008-2011"
90
91#: ../src/panel.c:692
1ea75322
DB
92msgid "Desktop panel for LXDE project"
93msgstr "شريط لمشروع سطح مكتب لكسدي"
94
ca14ea2b 95#: ../src/panel.c:715
10862fa6
DB
96msgid "Add / Remove Panel Items"
97msgstr "أضف أو أزل عناصر من الشريط"
98
ca14ea2b 99#: ../src/panel.c:723
10862fa6
DB
100#, c-format
101msgid "Remove \"%s\" From Panel"
102msgstr "أزل \"%s\" من الشريط"
103
ca14ea2b 104#: ../src/panel.c:735
10862fa6
DB
105msgid "Panel Settings"
106msgstr "إعدادات الشريط"
107
ca14ea2b 108#: ../src/panel.c:741
1ea75322
DB
109msgid "Create New Panel"
110msgstr "أنشي شريطا جديدا"
111
ca14ea2b 112#: ../src/panel.c:752
10862fa6
DB
113msgid "Delete This Panel"
114msgstr "احذف هذا الشريط"
115
ca14ea2b 116#: ../src/panel.c:763
1ea75322
DB
117msgid "About"
118msgstr "عَنْ"
119
ca14ea2b 120#: ../src/panel.c:771
10862fa6
DB
121msgid "Panel"
122msgstr "الشريط"
123
ca14ea2b 124#: ../src/panel.c:784
10862fa6
DB
125#, c-format
126msgid "\"%s\" Settings"
127msgstr "إعدادات \"%s\""
128
ca14ea2b
DB
129#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
130msgid "Height:"
131msgstr "الطول:"
132
133#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
134msgid "Width:"
135msgstr "العرض:"
136
137#: ../src/panel.c:1042
138msgid "Left"
139msgstr "اليسار"
140
141#: ../src/panel.c:1043
142msgid "Right"
143msgstr "اليمين"
144
145#: ../src/panel.c:1049
146msgid "Top"
147msgstr "الأعلى"
148
149#: ../src/panel.c:1050
150msgid "Bottom"
151msgstr "الأسفل"
152
153#: ../src/panel.c:1449
10862fa6
DB
154#, c-format
155msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156msgstr "lxpanel %s - شريط GTK2+ خفيف لأسطح مكتب UNIX\n"
157
ca14ea2b 158#: ../src/panel.c:1450
10862fa6
DB
159#, c-format
160msgid "Command line options:\n"
161msgstr "خيارات سطر الاوامر:\n"
162
ca14ea2b 163#: ../src/panel.c:1451
10862fa6
DB
164#, c-format
165msgid " --help -- print this help and exit\n"
934ecce5 166msgstr " --help -- إظهار هذه المساعدة والخروج\n"
10862fa6 167
ca14ea2b 168#: ../src/panel.c:1452
10862fa6
DB
169#, c-format
170msgid " --version -- print version and exit\n"
934ecce5 171msgstr " --version --إظهار رقم الإصدار والخروج\n"
10862fa6 172
ca14ea2b 173#: ../src/panel.c:1453
10862fa6
DB
174#, c-format
175msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
176msgstr ""
177" --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
178
1ea75322 179#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
ca14ea2b 180#: ../src/panel.c:1455
10862fa6
DB
181#, c-format
182msgid " --profile name -- use specified profile\n"
183msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
184
ca14ea2b 185#: ../src/panel.c:1457
10862fa6
DB
186#, c-format
187msgid " -h -- same as --help\n"
188msgstr " -h -- نفس ما يفعله --help\n"
189
ca14ea2b 190#: ../src/panel.c:1458
10862fa6
DB
191#, c-format
192msgid " -p -- same as --profile\n"
193msgstr " -p -- نفس ما يفعله --profile\n"
194
ca14ea2b 195#: ../src/panel.c:1459
10862fa6
DB
196#, c-format
197msgid " -v -- same as --version\n"
198msgstr " -v -- نفس ما يفعله --version\n"
199
1ea75322 200#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
ca14ea2b 201#: ../src/panel.c:1461
10862fa6
DB
202#, c-format
203msgid ""
204"\n"
205"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
206"\n"
207msgstr ""
208"\n"
209"زُر http://lxde.org/ للمزيد من التفاصيل.\n"
210"\n"
211
24d886e1 212#: ../src/gtk-run.c:332
10862fa6
DB
213msgid "Enter the command you want to execute:"
214msgstr "أدخل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
215
1ea75322 216#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
217msgid "CPU Usage Monitor"
218msgstr "مراقب استخدام المعالج"
219
1ea75322 220#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10862fa6
DB
221msgid "Display CPU usage"
222msgstr "أظهر استخدام المعالج"
223
24d886e1 224#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
225msgid "Bold font"
226msgstr "خط عريض"
227
228#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
229msgid "Display desktop names"
934ecce5 230msgstr "عرض اسماء سطح المكتب"
bfba7517
DB
231
232#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 233msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
234msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
235
bfba7517 236#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6
DB
237msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
238msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
239
240#: ../src/plugins/image.c:177
241msgid "Display Image and Tooltip"
242msgstr "أظهر صورة وتلميحا"
243
ca14ea2b
DB
244#: ../src/plugins/launchbar.c:912
245msgid "Application Launch Bar"
246msgstr "شريط اختصار التطبيقات"
247
248#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6
DB
249msgid "Bar with buttons to launch application"
250msgstr "شريط يحتوي على أزرار لفتح تطبيقات"
251
1ea75322 252#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 253#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
254msgid "_Raise"
255msgstr "ا_رفع"
256
257#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 258#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322 259msgid "R_estore"
934ecce5 260msgstr "_استعِدْ"
10862fa6 261
1ea75322 262#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 263#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
264msgid "Ma_ximize"
265msgstr "_كبّر"
10862fa6 266
1ea75322 267#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 268#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
269msgid "Ico_nify"
270msgstr "_صغّر"
10862fa6 271
ca14ea2b 272#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
273#, c-format
274msgid "Workspace _%d"
275msgstr "مساحة العمل _%d"
10862fa6 276
ca14ea2b 277#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
278#, c-format
279msgid "Workspace %d"
280msgstr "مساحة العمل %d"
281
1ea75322 282#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 283#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
284msgid "_All workspaces"
285msgstr "_جميع مساحات العمل"
10862fa6 286
1ea75322 287#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 288#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322 289msgid "_Move to Workspace"
934ecce5 290msgstr "_انقل إلى مساحة العمل"
10862fa6 291
1ea75322 292#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 293#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322 294msgid "_Close Window"
934ecce5 295msgstr "_أغلق النافذة"
10862fa6 296
ca14ea2b 297#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6
DB
298msgid "Show tooltips"
299msgstr "أظهر تلميحات"
300
ca14ea2b 301#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6
DB
302msgid "Icons only"
303msgstr "أيقونات فقط"
304
ca14ea2b 305#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 306msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
307msgstr "أزرار مسطحة"
308
ca14ea2b 309#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6
DB
310msgid "Show windows from all desktops"
311msgstr "أظهر نوافذ جميع أسطح المكتب"
312
ca14ea2b 313#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6
DB
314msgid "Use mouse wheel"
315msgstr "استخدم عجلة الفأرة"
316
ca14ea2b 317#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6
DB
318msgid "Flash when there is any window requiring attention"
319msgstr "أبرز زر النافذة التي تتطلب اهتماما"
320
ca14ea2b 321#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
322msgid "Combine multiple application windows into a single button"
323msgstr "اجمع نوافذ التطبيق الواحد مع بعضها في زر واحد"
324
ca14ea2b 325#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322 326msgid "Maximum width of task button"
10862fa6
DB
327msgstr "أقصى عرض لزر المهمة"
328
ca14ea2b 329#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6
DB
330msgid "Spacing"
331msgstr "مسافة"
332
ca14ea2b 333#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
10862fa6
DB
334msgid "Task Bar (Window List)"
335msgstr "شريط المهام (قائمة النوافذ)"
336
ca14ea2b 337#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
10862fa6
DB
338msgid ""
339"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
340"focus"
341msgstr ""
342"يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
343"الانتقال إليها "
344
24d886e1 345#: ../src/plugins/dclock.c:422
10862fa6
DB
346msgid "Clock Format"
347msgstr "هيئة الساعة"
348
24d886e1 349#: ../src/plugins/dclock.c:423
10862fa6
DB
350msgid "Tooltip Format"
351msgstr "هيئة التلميح"
352
24d886e1 353#: ../src/plugins/dclock.c:424
bfba7517 354msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
1ea75322 355msgstr ""
934ecce5
DB
356"لمعرفة شفرات التنسيق: man 3 strftime؛ اكتب \n"
357" لبدء سطر جديد"
1ea75322 358
24d886e1 359#: ../src/plugins/dclock.c:425
1ea75322
DB
360msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
361msgstr "الإجراء المتبع عند نقر الساعة (الإجراء المبدئي هو عرض تقويم)"
10862fa6 362
24d886e1 363#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517 364msgid "Tooltip only"
934ecce5 365msgstr "تلميح فقط"
10862fa6 366
24d886e1 367#: ../src/plugins/dclock.c:455
10862fa6
DB
368msgid "Digital Clock"
369msgstr "الساعة الرقمية"
370
24d886e1 371#: ../src/plugins/dclock.c:457
1ea75322
DB
372msgid "Display digital clock and tooltip"
373msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميحا"
10862fa6 374
ca14ea2b 375#: ../src/plugins/menu.c:423
10862fa6
DB
376msgid "Add to desktop"
377msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
378
ca14ea2b 379#: ../src/plugins/menu.c:433
10862fa6
DB
380msgid "Properties"
381msgstr "خصائص"
382
ca14ea2b 383#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6
DB
384msgid "Icon"
385msgstr "أيقونة"
386
ca14ea2b 387#: ../src/plugins/menu.c:1096
10862fa6
DB
388msgid "Menu"
389msgstr "القائمة"
390
ca14ea2b 391#: ../src/plugins/menu.c:1098
1ea75322
DB
392msgid "Application Menu"
393msgstr "قائمة التطبيقات"
10862fa6 394
ca14ea2b 395#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
396msgid "Separator"
397msgstr "فاصل"
10862fa6 398
ca14ea2b 399#: ../src/plugins/separator.c:104
1ea75322
DB
400msgid "Add a separator to the panel"
401msgstr "أضف فاصلا للشريط"
10862fa6 402
ca14ea2b 403#: ../src/plugins/pager.c:833
1ea75322
DB
404msgid "Desktop Pager"
405msgstr "مبدّل مساحات العمل"
10862fa6 406
ca14ea2b 407#: ../src/plugins/pager.c:835
1ea75322
DB
408msgid "Simple pager plugin"
409msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
10862fa6 410
ca14ea2b 411#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
1ea75322
DB
412msgid "Size"
413msgstr "الحجم"
10862fa6 414
ca14ea2b 415#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
416msgid "Spacer"
417msgstr "مسافة"
10862fa6 418
ca14ea2b 419#: ../src/plugins/space.c:145
1ea75322
DB
420msgid "Allocate space"
421msgstr "يترك مسافة"
10862fa6 422
ca14ea2b 423#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
424msgid "System Tray"
425msgstr "مساحة التبليغ"
10862fa6 426
ca14ea2b 427#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
428msgid "System tray"
429msgstr "مساحة التبليغ"
10862fa6 430
24d886e1 431#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322
DB
432msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
433msgstr "اضبط مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
10862fa6 434
24d886e1 435#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322
DB
436msgid "Show layout as"
437msgstr "أظهر التخطيط على هيئة"
10862fa6 438
24d886e1 439#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
1ea75322
DB
440msgid "image"
441msgstr "صورة"
10862fa6 442
24d886e1 443#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
1ea75322
DB
444msgid "text"
445msgstr "نص"
10862fa6 446
24d886e1 447#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
1ea75322
DB
448msgid "Per application settings"
449msgstr "إعدادت كل تطبيق على حدة"
10862fa6 450
1ea75322 451#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 452#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
1ea75322 453msgid "_Remember layout for each application"
934ecce5 454msgstr "_تذكر تخطيط كل تطبيق"
10862fa6 455
1ea75322 456#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 457#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6
DB
458msgid "Default layout:"
459msgstr "التخطيط الافتراضي:"
460
24d886e1 461#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322 462msgid "Keyboard Layout Switcher"
10862fa6
DB
463msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
464
24d886e1 465#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6
DB
466msgid "Switch between available keyboard layouts"
467msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة"
468
24d886e1 469#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 470msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6
DB
471msgstr ""
472"انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل "
473"جميع النوافذ."
474
24d886e1 475#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 476msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 477msgstr "التبديل بين التقليص والرفع"
bfba7517 478
24d886e1 479#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10862fa6
DB
480msgid "Minimize All Windows"
481msgstr "صغّر جميع النوافذ"
482
24d886e1 483#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10862fa6
DB
484msgid ""
485"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 486"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
487msgstr ""
488"يرسل أوامر لجميع نوافذ سطح المكتب.\n"
489"الأوامر المدعومة هي 1) تصغير الكل 2) تظليل الكل."
490
24d886e1 491#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10862fa6
DB
492msgid "Open in _Terminal"
493msgstr "افتح في ال_طرفية"
494
24d886e1 495#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
496msgid "Directory"
497msgstr "الدليل"
498
24d886e1 499#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
500msgid "Label"
501msgstr "التسمية"
502
24d886e1 503#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10862fa6
DB
504msgid "Directory Menu"
505msgstr "قائمة الأدلة"
506
24d886e1 507#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10862fa6
DB
508msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
509msgstr "تصفح شجرة أدلة من القائمة (المؤلف: PCMan)"
510
bfba7517 511#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6
DB
512msgid "Normal"
513msgstr "عادي"
514
bfba7517 515#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6
DB
516msgid "Warning1"
517msgstr "تحذير1"
518
bfba7517 519#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6
DB
520msgid "Warning2"
521msgstr "تحذير2"
522
bfba7517 523#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6
DB
524msgid "Automatic sensor location"
525msgstr "اعثر على المجس آليا"
526
bfba7517 527#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6
DB
528msgid "Sensor"
529msgstr "المجس"
530
bfba7517 531#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6
DB
532msgid "Automatic temperature levels"
533msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
534
bfba7517 535#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6
DB
536msgid "Warning1 Temperature"
537msgstr "درجة حرارة تحذير1"
538
bfba7517 539#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6
DB
540msgid "Warning2 Temperature"
541msgstr "درجة حرارة تحذير2"
542
bfba7517 543#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6
DB
544msgid "Temperature Monitor"
545msgstr "مراقب درجة الحرارة"
546
bfba7517 547#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
bfba7517 548msgid "Display system temperature"
934ecce5 549msgstr "إظهار درجة حرارة النظام"
10862fa6
DB
550
551#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
552#. Display current level in tooltip.
553#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
554#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
555#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
10862fa6 556msgid "Volume control"
934ecce5 557msgstr "تحكم في مستوى الصوت"
10862fa6 558
1ea75322 559#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 560#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
10862fa6 561msgid "Volume Control"
934ecce5 562msgstr "متحكم مستوى الصوت"
10862fa6 563
1ea75322 564#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 565#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 566#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
10862fa6 567msgid "Volume"
934ecce5 568msgstr "مستوى الصوت"
10862fa6 569
1ea75322 570#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 571#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
10862fa6 572msgid "Mute"
934ecce5 573msgstr "كتم"
10862fa6
DB
574
575#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
576msgid "<Hidden Access Point>"
577msgstr "<نقطة وصول مخفية>"
578
579#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
580msgid "Wireless Networks not found in range"
934ecce5 581msgstr "لم يتم العثور على شبكات لاسلكية في النطاق"
10862fa6
DB
582
583#. Repair
584#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
585msgid "Repair"
934ecce5 586msgstr "إصلاح"
10862fa6
DB
587
588#. interface down
589#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
590msgid "Disable"
591msgstr "عطّل"
592
593#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
594msgid "Wireless Connection has no connectivity"
934ecce5 595msgstr "الاتصال اللاسلكي ﻻيوجد ربط"
10862fa6
DB
596
597#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
598msgid "Network cable is plugged out"
934ecce5 599msgstr "كيبل الشبكة منزوع"
10862fa6
DB
600
601#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
602msgid "Connection has limited or no connectivity"
603msgstr "الاتصال محدود أو معدوم الربط"
604
605#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
606#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
607msgid "IP Address:"
608msgstr "عنوان IP:"
609
610#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
611msgid "Remote IP:"
612msgstr "IP البعيد:"
613
614#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
615#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
616msgid "Netmask:"
617msgstr "قناع الشبكة:"
618
619#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
621msgid "Activity"
622msgstr "النشاط"
623
1ea75322
DB
624#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
625#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
626msgid "Sent"
627msgstr "تم إرسال"
628
629#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
630#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
631msgid "Received"
632msgstr "تم استقبال"
633
634#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
635#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
636msgid "bytes"
637msgstr "بايت"
638
639#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
640#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
641msgid "packets"
642msgstr "حِزَم"
643
644#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
645#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
646msgid "Wireless"
647msgstr "لاسلكي"
648
649#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
650msgid "Protocol:"
651msgstr "البروتوكول"
652
ca14ea2b
DB
653#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
654#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
655msgid "Broadcast:"
656msgstr "بث:"
657
1ea75322
DB
658#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
659msgid "HW Address:"
660msgstr "عنوان العتاد:"
661
662#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
663msgid "Manage Networks"
664msgstr "مدير الشبكات"
665
666#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
667msgid "Monitor and Manage networks"
668msgstr "إدارة ومراقبة الشبكات"
669
670#. create dialog
671#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
672msgid "Setting Encryption Key"
673msgstr "تعيين مفتاح التعمية"
674
675#. messages
676#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
677msgid ""
678"This wireless network was encrypted.\n"
679"You must have the encryption key."
680msgstr ""
681"هذه الشبكة اللاسلكية معمّاة.\n"
682"يجب أن يكون لديك مفتاح التعمية."
683
684#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
685msgid "Encryption Key:"
686msgstr "مفتاح التعمية:"
687
688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
689msgid "Interface to monitor"
690msgstr "الواجهة المُراقَبة"
691
692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
693msgid "Config tool"
694msgstr "أداة الضبط"
695
696#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
697msgid "Network Status Monitor"
698msgstr "مراقب حالة الشبكة"
699
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
701msgid "Monitor network status"
702msgstr "يراقب حالة الشبكة"
703
704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
706msgid "Unknown"
707msgstr "مجهول"
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
710msgid "Connection Properties"
711msgstr "خصائص الاتصال"
712
713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
714#, c-format
715msgid "Connection Properties: %s"
716msgstr "خصائص الاتصال: %s"
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
719#, c-format
720msgid "%lu packet"
721msgid_plural "%lu packets"
722msgstr[0] "%lu لا حِزَم"
723msgstr[1] "%lu حزمة واحدة"
724msgstr[2] "%lu حزمتان"
725msgstr[3] "%lu حزمات"
726msgstr[4] "%lu حزمة"
727msgstr[5] "%lu حزمة"
728
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
730#, c-format
731msgid ""
732"There was an error displaying help:\n"
733"%s"
734msgstr ""
735"حدث خطأ أثناء محاولة إظهر المساعدة:\n"
736"%s"
737
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
739#, c-format
740msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
741msgstr "فشل إطلاق أداة ضبط الوقت: %s"
742
170c1e2e 743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
744#, c-format
745msgid "Network Connection: %s"
746msgstr "اتصال شبكي: %s"
747
170c1e2e 748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
749msgid "Network Connection"
750msgstr "اتصال شبكي"
751
170c1e2e 752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
1ea75322
DB
753msgid "Interface"
754msgstr "الواجهة"
755
170c1e2e 756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
757msgid "The current interface the icon is monitoring."
758msgstr "الواجهة الحالية التي تراقبها الأيقونة"
759
170c1e2e 760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
1ea75322
DB
761msgid "Orientation"
762msgstr "التوجيه"
763
170c1e2e 764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
765msgid "The orientation of the tray."
766msgstr "توجيه مساحة التبليغ."
767
170c1e2e 768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1ea75322
DB
769msgid "Tooltips Enabled"
770msgstr "التلميحات مُمَكّنة"
771
170c1e2e 772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1ea75322
DB
773msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
774msgstr "تمكين أو تعطيل التلميحات."
775
170c1e2e 776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1ea75322
DB
777msgid "Show Signal"
778msgstr "أظهر الإشارة"
779
170c1e2e 780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1ea75322
DB
781msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
782msgstr "إظهار أو إخفاء قوة الإشارة"
783
170c1e2e 784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1ea75322
DB
785#, c-format
786msgid ""
787"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
788"\n"
789"%s"
790msgstr ""
791"رجاء اتصل بمدير النظام لحل المشكلة الآتية:\n"
792"\n"
793"%s"
794
795#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
796msgid "Name"
797msgstr "الاسم"
798
799#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
800msgid "The interface name"
801msgstr "اسم الواجهة"
802
803#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
804msgid "State"
805msgstr "الحالة"
806
807#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
808msgid "The interface state"
809msgstr "حالة الواجهة"
810
811#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
812msgid "Stats"
813msgstr "إحصائيات"
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
816msgid "The interface packets/bytes statistics"
817msgstr "إحصائيات حِزَم وبايتات الواجهة"
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
820msgid "Whether the interface is a wireless interface"
821msgstr "الواجهة لاسلكية أم لا"
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
824msgid "Signal"
825msgstr "الإشارة"
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
828msgid "Wireless signal strength percentage"
829msgstr "نسبة قوة الإشارة المئوية"
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
833msgid "Error"
834msgstr "خطأ"
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
837msgid "The current error condition"
838msgstr "حالة الخطأ الحالية"
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
842#, c-format
843msgid "Unable to open socket: %s"
844msgstr "غير قادر على فتح المقبس: %s"
845
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
848#, c-format
849msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
850msgstr "خطأ SIOCGIFFLAGS: %s"
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
853msgid "AMPR NET/ROM"
854msgstr "AMPR NET/ROM"
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
857msgid "Ethernet"
858msgstr "إيثرنت"
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
861msgid "AMPR AX.25"
862msgstr "AMPR AX.25"
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
865#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
866msgid "16/4 Mbps Token Ring"
867msgstr "حلقة أمارة 16/4 Mbps"
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
870msgid "ARCnet"
871msgstr "ARCnet"
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
874msgid "Frame Relay DLCI"
875msgstr "مرحّل الإطار DLCI"
876
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
878msgid "Metricom Starmode IP"
879msgstr "Metricom Starmode IP"
880
881#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
882msgid "Serial Line IP"
883msgstr "IP خط تسلسلي"
884
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
886msgid "VJ Serial Line IP"
887msgstr "IP خط تسلسلي VJ"
888
889#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
890msgid "6-bit Serial Line IP"
891msgstr "IP خط تسلسلي 6-bit"
892
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
894msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
895msgstr "IP خط تسلسلي VJ 6-bit"
10862fa6 896
1ea75322
DB
897#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
898msgid "Adaptive Serial Line IP"
899msgstr "IP خط تسلسلي متأقلم"
10862fa6 900
1ea75322
DB
901#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
902msgid "AMPR ROSE"
903msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 904
1ea75322
DB
905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
906msgid "Generic X.25"
907msgstr "X.25 جنيس"
10862fa6 908
1ea75322
DB
909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
910msgid "Point-to-Point Protocol"
911msgstr "بروتوكول نقطة لنقطة"
10862fa6 912
1ea75322
DB
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
914msgid "(Cisco)-HDLC"
915msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 916
1ea75322
DB
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
918msgid "LAPB"
919msgstr "LAPB"
10862fa6 920
1ea75322
DB
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
922msgid "IPIP Tunnel"
923msgstr "نفق IPIP"
10862fa6 924
1ea75322
DB
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
926msgid "Frame Relay Access Device"
927msgstr "جهاز وصول مرحّل الإطار"
10862fa6 928
1ea75322
DB
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
930msgid "Local Loopback"
931msgstr "Loopback المحلي"
10862fa6 932
1ea75322
DB
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
934msgid "Fiber Distributed Data Interface"
935msgstr "واجهة بيانات فيبر الموزعة"
10862fa6 936
1ea75322
DB
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
938msgid "IPv6-in-IPv4"
939msgstr "IPv6-في-IPv4"
10862fa6 940
1ea75322
DB
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
942msgid "HIPPI"
943msgstr "HIPPI"
10862fa6 944
1ea75322
DB
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
946msgid "Ash"
947msgstr "Ash"
10862fa6 948
1ea75322
DB
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
950msgid "Econet"
951msgstr "Econet"
10862fa6 952
1ea75322
DB
953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
954msgid "IrLAP"
955msgstr "IrLAP"
10862fa6 956
1ea75322
DB
957#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
958#, c-format
959msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
960msgstr "خطأ SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 961
1ea75322 962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 963#, c-format
1ea75322
DB
964msgid "No network devices found"
965msgstr "لا توجد أجهزة شبكة"
10862fa6 966
1ea75322 967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 968#, c-format
1ea75322
DB
969msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
970msgstr "غير قادر على فتح /proc/net/dev: %s"
971
972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
973msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
974msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/dev. هيئة غير معروفة."
975
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
978#, c-format
979msgid "Could not parse interface name from '%s'"
980msgstr "غير قادر على تحليل اسم الواجهة من '%s'"
10862fa6 981
1ea75322
DB
982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
984#, c-format
985msgid ""
1ea75322
DB
986"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
987"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 988msgstr ""
1ea75322
DB
989"غير قادر على تحليل إحصائيات الواجهة من '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
990"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 991
1ea75322
DB
992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
993msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
994msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/wireless. هيئة غير معروفة."
10862fa6 995
1ea75322 996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 997#, c-format
1ea75322
DB
998msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
999msgstr "غير قادر على تحليل تفاصيل اللاسلكي من '%s'. link_idx = %d;"
10862fa6 1000
1ea75322
DB
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1002#, c-format
1003msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1004msgstr "غير قادر على الاتصال بالواجهة. '%s'"
10862fa6 1005
1ea75322
DB
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1007#, c-format
1008msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1009msgstr "غير قادر على إرسال ioctl للواجهة, '%s'"
10862fa6 1010
1ea75322
DB
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1012#, c-format
1013msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1014msgstr "غير قادر على تحليل سطر الأمر '%s': %s"
10862fa6 1015
1ea75322
DB
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1017msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1018msgstr "غير قادر على تحليل خرج 'netstat'. هيئة غير معروفة"
10862fa6 1019
1ea75322
DB
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1021msgid "Disconnected"
1022msgstr "مفصول"
10862fa6 1023
1ea75322
DB
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1025msgid "Idle"
1026msgstr "عاطل"
10862fa6 1027
1ea75322
DB
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1029msgid "Sending"
1030msgstr "يرسل"
10862fa6 1031
1ea75322
DB
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1033msgid "Receiving"
1034msgstr "يستقبل"
10862fa6 1035
1ea75322
DB
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1037msgid "Sending/Receiving"
1038msgstr "يرسل/يستقبل"
10862fa6 1039
ca14ea2b
DB
1040#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1041#, no-c-format
1042msgid "0%"
1043msgstr "0%"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1046msgid "<b>Activity</b>"
1047msgstr "<b>النشاط</b>"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1050msgid "<b>Connection</b>"
1051msgstr "<b>الاتصال</b>"
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1054msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1055msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv4)</b>"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1058msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1059msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv6)</b>"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1062msgid "<b>Network Device</b>"
1063msgstr "<b>جهاز الشبكة</b>"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1066msgid "<b>Signal Strength</b>"
1067msgstr "<b>قوة الإشارة</b>"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1070msgid "Address:"
1071msgstr "العنوان:"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1074msgid "Con_figure"
1075msgstr "ا_ضبط"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1078msgid "Destination:"
1079msgstr "الوجهة:"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1082msgid "General"
1083msgstr "عام"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1086msgid "Received:"
1087msgstr "تم استقبال:"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1090msgid "Scope:"
1091msgstr "النطاق:"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1094msgid "Sent:"
1095msgstr "تم إرسال:"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1098msgid "Status:"
1099msgstr "الحالة:"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1102msgid "Subnet Mask:"
1103msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1106msgid "Support"
1107msgstr "دعم"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1110msgid "Type:"
1111msgstr "النوع:"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1114msgid "_Name:"
1115msgstr "_الاسم:"
1116
1ea75322
DB
1117#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1118msgid "No batteries found"
1119msgstr "لا توجد أي بطاريات"
10862fa6 1120
1ea75322 1121#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
10862fa6
DB
1122#, c-format
1123msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1124msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
1125
1ea75322 1126#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
10862fa6
DB
1127#, c-format
1128msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1129msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
1130
1ea75322 1131#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
10862fa6
DB
1132#, c-format
1133msgid "Battery: %d%% charged"
1134msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%"
1135
1ea75322 1136#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6 1137msgid "Hide if there is no battery"
bfba7517 1138msgstr "اخفِ إذا لم تجد بطارية"
10862fa6 1139
1ea75322 1140#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1141msgid "Alarm command"
1142msgstr "أمر المنبه"
1143
1ea75322 1144#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10862fa6
DB
1145msgid "Alarm time (minutes left)"
1146msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
1147
1ea75322 1148#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
10862fa6
DB
1149msgid "Background color"
1150msgstr "لون الخلفية"
1151
1ea75322 1152#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
10862fa6
DB
1153msgid "Charging color 1"
1154msgstr "لون الشحن 1"
1155
1ea75322 1156#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
10862fa6
DB
1157msgid "Charging color 2"
1158msgstr "لون الشحن 2"
1159
1ea75322 1160#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10862fa6
DB
1161msgid "Discharging color 1"
1162msgstr "لون التفريغ 1"
1163
1ea75322 1164#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10862fa6
DB
1165msgid "Discharging color 2"
1166msgstr "لون التفريغ 2"
1167
1ea75322 1168#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10862fa6
DB
1169msgid "Border width"
1170msgstr "عرض الحد"
1171
1ea75322 1172#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10862fa6
DB
1173msgid "Battery Monitor"
1174msgstr "مراقب البطارية"
1175
1ea75322 1176#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10862fa6
DB
1177msgid "Display battery status using ACPI"
1178msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
1179
1ea75322 1180#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1181msgid "Show CapsLock"
1182msgstr "أظهر Capslock"
1183
1ea75322 1184#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1185msgid "Show NumLock"
1186msgstr "أظهر NumLock"
1187
1ea75322 1188#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1189msgid "Show ScrollLock"
1190msgstr "أظهر ScrollLock"
1191
1ea75322
DB
1192#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1193msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1194msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
1195
1ea75322 1196#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1197msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1198msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
1199
ca14ea2b
DB
1200#~ msgid "% Percent"
1201#~ msgstr "% في المائة"
1202
1203#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1204#~ msgstr "<b>الإخفاء التلقائي</b>"
1205
1206#~ msgid "<b>Background</b>"
1207#~ msgstr "<b>الخلفية</b>"
1208
1209#~ msgid "<b>Font</b>"
1210#~ msgstr "<b>الخط</b>"
1211
1212#~ msgid "<b>Icon</b>"
1213#~ msgstr "<b>الأيقونات</b>"
1214
1215#~ msgid "<b>Position</b>"
1216#~ msgstr "<b>الموقع</b>"
1217
1218#~ msgid "<b>Properties</b>"
1219#~ msgstr "<b>خصائص</b>"
1220
1221#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1222#~ msgstr "<b>عيّن التطبيقات المفضلة</b>"
1223
1224#~ msgid "<b>Size</b>"
1225#~ msgstr "<b>الحجم</b>"
1226
1227#~ msgid "Advanced"
1228#~ msgstr "خيارات متقدمة"
1229
1230#~ msgid "Alignment:"
1231#~ msgstr "المحاذاة"
1232
1233#~ msgid "Appearance"
1234#~ msgstr "المظهر"
1235
1236#~ msgid "Center"
1237#~ msgstr "المنتصف"
1238
1239#~ msgid "Custom color"
1240#~ msgstr "لون مخصص"
1241
1242#~ msgid "Dynamic"
1243#~ msgstr "متغير"
1244
1245#~ msgid "Edge:"
1246#~ msgstr "الطرف:"
1247
1248#~ msgid "File Manager:"
1249#~ msgstr "مدير الملفات:"
1250
1251#~ msgid "Geometry"
1252#~ msgstr "الموقع والحجم"
1253
1254#~ msgid "Image"
1255#~ msgstr "صورة"
1256
1257#~ msgid "Logout Command:"
1258#~ msgstr "أمر الخروج:"
1259
1260#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1261#~ msgstr "اؤمر مديري النوافذ أن يعاملوا الشريط على أنه رصيف"
1262
1263#~ msgid "Margin:"
1264#~ msgstr "الهامش"
1265
1266#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1267#~ msgstr "قلص الشريط عندما يكون غير مستخدم"
1268
1269#~ msgid "Panel Applets"
1270#~ msgstr "عناصر الشريط"
1271
1272#~ msgid "Panel Preferences"
1273#~ msgstr "تفضيلات الشريط"
1274
1275#~ msgid "Pixels"
1276#~ msgstr "بالبكسل"
1277
1278#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1279#~ msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
1280
1281#~ msgid "Select an image file"
1282#~ msgstr "انتق ملف صورة"
1283
1284#~ msgid "Size when minimized"
1285#~ msgstr "حجم الشريط عند تقليصه"
1286
1287#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1288#~ msgstr "لون (بشفافية)"
1289
1290#~ msgid "System theme"
1291#~ msgstr "سمة النظام"
1292
1293#~ msgid "Terminal Emulator:"
1294#~ msgstr "محاكي الطرفية:"
1295
1296#~ msgid "pixels"
1297#~ msgstr "بكسل"
1298
24d886e1
DB
1299#~ msgid "Applications"
1300#~ msgstr "التطبيقات"
1301
1302#~ msgid "Available Applications"
1303#~ msgstr "التطبيقات المتوفرة"
1304
bfba7517
DB
1305#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1306#~ msgstr "يظهر درجة حرارة النظام، كتبه kesler.daniel@gmail.com"
1307
1308#~ msgid "Keyboard Led"
1309#~ msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
1310
1311#~ msgid "Left\t"
1312#~ msgstr "اليسار\t"
1313
1314#~ msgid "Top\t"
1315#~ msgstr "الأعلى\t"
1316
1ea75322
DB
1317#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1318#~ msgstr "غير قادر على إيجاد ملف رسمة البكسلات: %s"
1319
1320#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1321#~ msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
1322
1323#~ msgid ""
1324#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1325#~ "displays the currently selected layout."
1326#~ msgstr ""
1327#~ "يسمح لك بالتبديل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة\n"
1328#~ "ويعرض التخطيط المنتقى حاليا."
1329
1330#~ msgid "Other plugins available here"
1331#~ msgstr "تتوفر ملحقات أخرى هنا"
1332
1333#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1334#~ msgstr "مساحة تبليغ جنوم أو كدي القديمة"
1335
1336#~ msgid "Enable Image:"
1337#~ msgstr "صورة:"
1338
1339#~ msgid "Enable Transparency"
1340#~ msgstr "شفافة"
1341
1342#~ msgid "Tint color:"
1343#~ msgstr "لون الصبغة:"
1344
1345#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1346#~ msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
1347
1348#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1349#~ msgstr " -C -- نفس ما يفعله --configure\n"
1350
1351#~ msgid "Add Button"
1352#~ msgstr "أضف زرّا"
1353
1354#~ msgid "Button Properties"
1355#~ msgstr "خصائص الزر"
1356
1357#~ msgid "Remove Button"
1358#~ msgstr "أزل الزر"
1359
1360#~ msgid "Buttons"
1361#~ msgstr "الأزرار"
1362
1363#~ msgid "Accept SkipPager"
1364#~ msgstr "اقبل أمر تخطي شريط المهام SkipPager"
1365
1366#~ msgid "Show Iconified windows"
1367#~ msgstr "أظهر النوافذ التي تم تصغيرها"
1368
1369#~ msgid "Show mapped windows"
1370#~ msgstr "لا تُظهِر إلا النوافذ المصغرة"
1371
1372#~ msgid "Action"
1373#~ msgstr "الإجراء"
1374
1375#~ msgid "Provide Menu"
1376#~ msgstr "يوفر قائمة"
1377
1378#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1379#~ msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
1380
1381#~ msgid ""
1382#~ "Dynamic\n"
1383#~ "Pixels\n"
1384#~ "% Percent"
1385#~ msgstr ""
1386#~ "متأقلم\n"
1387#~ "بالبكسل\n"
1388#~ "% في المائة"
1389
1390#~ msgid ""
1391#~ "Left\n"
1392#~ "Center\n"
1393#~ "Right"
1394#~ msgstr ""
1395#~ "اليسار\n"
1396#~ "الوسط\n"
1397#~ "اليمين"
1398
1399#~ msgid ""
1400#~ "Left\n"
1401#~ "Right\n"
1402#~ "Top\n"
1403#~ "Bottom"
1404#~ msgstr ""
1405#~ "اليسار\n"
1406#~ "اليمين\n"
1407#~ "الأعلى\n"
1408#~ "الأسفل"
1409
1410#~ msgid "Where to put the panel?"
1411#~ msgstr "أين يوضع الشريط؟"
1412
1413#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1414#~ msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، %s"
1415
1416#~ msgid "charging finished"
1417#~ msgstr "تم الشحن"
1418
1419#~ msgid "charging"
1420#~ msgstr "يشحن"