Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / af.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730 9"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
24d886e1
DB
10"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
11"Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
10862fa6 12"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
ca14ea2b 13"Language: af\n"
10862fa6
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24d886e1 18"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
10862fa6 19
24d886e1 20#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10862fa6
DB
21msgid "Run"
22msgstr "Voer uit"
23
24#: ../src/configurator.c:56
25msgid "Restart"
26msgstr "Herbegin"
27
28#: ../src/configurator.c:57
29msgid "Logout"
30msgstr "Meld af"
31
f8c25730 32#: ../src/configurator.c:468
10862fa6
DB
33msgid "Currently loaded plugins"
34msgstr "Tans gelaaide inproppe"
35
f8c25730 36#: ../src/configurator.c:477
10862fa6
DB
37msgid "Stretch"
38msgstr "Rek"
39
f8c25730 40#: ../src/configurator.c:596
10862fa6
DB
41msgid "Add plugin to panel"
42msgstr "Voeg inprop by paneel"
43
f8c25730 44#: ../src/configurator.c:624
10862fa6
DB
45msgid "Available plugins"
46msgstr "Beskikbare inproppe"
47
f8c25730 48#: ../src/configurator.c:1202
10862fa6
DB
49msgid "Logout command is not set"
50msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
51
f8c25730 52#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322 53msgid "Select a directory"
934ecce5 54msgstr "Kies 'n gids"
1ea75322 55
f8c25730 56#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6
DB
57msgid "Select a file"
58msgstr "Kies 'n lêer"
59
f8c25730 60#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6
DB
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Blaai"
63
f8c25730 64#: ../src/panel.c:651
10862fa6
DB
65msgid ""
66"Really delete this panel?\n"
67"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68msgstr ""
69"Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
70"<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
71
f8c25730 72#: ../src/panel.c:653
10862fa6
DB
73msgid "Confirm"
74msgstr "Bevestig"
75
1ea75322 76#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 77#: ../src/panel.c:686
1ea75322 78msgid "translator-credits"
934ecce5 79msgstr "Friedel Wolff"
1ea75322 80
f8c25730 81#: ../src/panel.c:691
1ea75322 82msgid "LXPanel"
934ecce5 83msgstr "LXPanel"
1ea75322 84
f8c25730 85#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
86msgid "Copyright (C) 2008-2011"
87msgstr "Kopiereg (C) 2008-2011"
88
f8c25730 89#: ../src/panel.c:694
1ea75322 90msgid "Desktop panel for LXDE project"
934ecce5 91msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
1ea75322 92
f8c25730 93#: ../src/panel.c:717
10862fa6
DB
94msgid "Add / Remove Panel Items"
95msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
96
f8c25730 97#: ../src/panel.c:725
10862fa6
DB
98#, c-format
99msgid "Remove \"%s\" From Panel"
100msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
101
f8c25730 102#: ../src/panel.c:737
10862fa6
DB
103msgid "Panel Settings"
104msgstr "Paneelinstellings"
105
f8c25730 106#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
107msgid "Create New Panel"
108msgstr "Skep nuwe paneel"
109
f8c25730 110#: ../src/panel.c:754
10862fa6
DB
111msgid "Delete This Panel"
112msgstr "Verwyder hierdie paneel"
113
f8c25730 114#: ../src/panel.c:765
1ea75322 115msgid "About"
934ecce5 116msgstr "Aangaande"
1ea75322 117
f8c25730 118#: ../src/panel.c:773
10862fa6
DB
119msgid "Panel"
120msgstr "Paneel"
121
f8c25730 122#: ../src/panel.c:786
10862fa6
DB
123#, c-format
124msgid "\"%s\" Settings"
125msgstr "\"%s\"-instellings"
126
f8c25730 127#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
128msgid "Height:"
129msgstr "Hoogte:"
130
f8c25730 131#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
132msgid "Width:"
133msgstr "Wydte:"
134
f8c25730 135#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
136msgid "Left"
137msgstr "Links"
138
f8c25730 139#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
140msgid "Right"
141msgstr "Regs"
142
f8c25730 143#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
144msgid "Top"
145msgstr "Bo"
146
f8c25730 147#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
148msgid "Bottom"
149msgstr "Onder"
150
f8c25730 151#: ../src/panel.c:1460
10862fa6
DB
152#, c-format
153msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
154msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
155
f8c25730 156#: ../src/panel.c:1461
10862fa6
DB
157#, c-format
158msgid "Command line options:\n"
159msgstr "Opdraglynparameters:\n"
160
f8c25730 161#: ../src/panel.c:1462
10862fa6
DB
162#, c-format
163msgid " --help -- print this help and exit\n"
164msgstr " --help -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
165
f8c25730 166#: ../src/panel.c:1463
10862fa6
DB
167#, c-format
168msgid " --version -- print version and exit\n"
169msgstr " --version -- druk weergawe en sluit af\n"
170
f8c25730 171#: ../src/panel.c:1464
10862fa6
DB
172#, c-format
173msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1ea75322
DB
174msgstr ""
175" --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
10862fa6 176
1ea75322 177#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 178#: ../src/panel.c:1466
10862fa6
DB
179#, c-format
180msgid " --profile name -- use specified profile\n"
181msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
182
f8c25730 183#: ../src/panel.c:1468
10862fa6
DB
184#, c-format
185msgid " -h -- same as --help\n"
186msgstr " -h -- selfde as--help\n"
187
f8c25730 188#: ../src/panel.c:1469
10862fa6
DB
189#, c-format
190msgid " -p -- same as --profile\n"
191msgstr " -p -- selfde as --profile\n"
192
f8c25730 193#: ../src/panel.c:1470
10862fa6
DB
194#, c-format
195msgid " -v -- same as --version\n"
196msgstr " -v -- selfde as --version\n"
197
1ea75322 198#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 199#: ../src/panel.c:1472
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid ""
202"\n"
203"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
204"\n"
205msgstr ""
206"\n"
207"Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
208"\n"
209
24d886e1 210#: ../src/gtk-run.c:332
10862fa6
DB
211msgid "Enter the command you want to execute:"
212msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
213
f8c25730
DB
214#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
215msgid "Application Launch Bar"
216msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
219#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
220#, no-c-format
221msgid "0%"
222msgstr "0%"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
226msgid "<b>Activity</b>"
227msgstr "<b>Aktiwiteit</b>"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
231msgid "<b>Connection</b>"
232msgstr "<b>Konneksie</b>"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
236msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
237msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
241msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
242msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
246msgid "<b>Network Device</b>"
247msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
251msgid "<b>Signal Strength</b>"
252msgstr "<b>Seinsterkte</b>"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
256msgid "Address:"
257msgstr "Adres:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
260#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
262msgid "Broadcast:"
263msgstr "Uitsaaiadres:"
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
267msgid "Con_figure"
268msgstr "_Opstelling"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
272msgid "Destination:"
273msgstr "Bestemming:"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
277msgid "General"
278msgstr "Algemeen"
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
281#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
282msgid "Received:"
283msgstr "Ontvang:"
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
286#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
287msgid "Scope:"
288msgstr "Strekking:"
289
290#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
291#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
292msgid "Sent:"
293msgstr "Gestuur:"
294
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
296#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
297msgid "Status:"
298msgstr "Status:"
299
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
301#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
302msgid "Subnet Mask:"
303msgstr "Subnetmasker:"
304
305#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
306#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
307msgid "Support"
308msgstr "Ondersteuning"
309
310#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
311#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
312msgid "Type:"
313msgstr "Tipe:"
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
316#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
317msgid "_Name:"
318msgstr "_Naam:"
319
320#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
321#, no-c-format
322msgid "% Percent"
323msgstr ""
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
326msgid "<b>Automatic hiding</b>"
327msgstr ""
328
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
330msgid "<b>Background</b>"
331msgstr "<b>Agtergrond</b>"
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
334msgid "<b>Font</b>"
335msgstr "<b>Font</b>"
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
338msgid "<b>Icon</b>"
339msgstr "<b>Ikoon</b>"
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
342msgid "<b>Position</b>"
343msgstr "<b>Ligging</b>"
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
346msgid "<b>Properties</b>"
347msgstr "<b>Eienskappe</b>"
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
350msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
351msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
354msgid "<b>Size</b>"
355msgstr "<b>Grootte</b>"
356
357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
358msgid "Advanced"
359msgstr "Gevorderd"
360
361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
362msgid "Alignment:"
363msgstr "Belyning:"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
366msgid "Appearance"
367msgstr "Voorkoms"
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
370msgid "Center"
371msgstr "Middel"
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
374msgid "Custom color"
375msgstr "Eie kleur"
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
378msgid "Dynamic"
379msgstr "Dinamies"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
382msgid "Edge:"
383msgstr "Rand:"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
386msgid "File Manager:"
387msgstr "Lêerbestuurder:"
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
390msgid "Geometry"
391msgstr "Afmetings"
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
394msgid "Image"
395msgstr "Beeld"
396
397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
398msgid "Logout Command:"
399msgstr "Opdrag vir afmelding:"
400
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
402msgid "Make window managers treat the panel as dock"
403msgstr ""
404
405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
406msgid "Margin:"
407msgstr "Kantlyn:"
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
410msgid "Minimize panel when not in use"
411msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
414msgid "Panel Applets"
415msgstr "Miniprogramme vir paneel"
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
418msgid "Panel Preferences"
419msgstr "Voorkeure vir paneel"
420
421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
422msgid "Pixels"
423msgstr "Beeldpunte"
424
425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
426msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
427msgstr ""
428
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
430msgid "Select an image file"
431msgstr "Kies 'n beeldlêer"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
434#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
435msgid "Size"
436msgstr "Grootte"
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
439msgid "Size when minimized"
440msgstr ""
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
443msgid "Solid color (with opacity)"
444msgstr ""
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
447msgid "System theme"
448msgstr "Stelseltema"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
451msgid "Terminal Emulator:"
452msgstr "Terminaal-emuleerder:"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
455msgid "pixels"
456msgstr "beeldpunte"
457
1ea75322 458#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
459msgid "CPU Usage Monitor"
460msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
461
f8c25730 462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
10862fa6
DB
463msgid "Display CPU usage"
464msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
465
f8c25730 466#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
467msgid "Bold font"
468msgstr "Vetdruk"
469
470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
471msgid "Display desktop names"
934ecce5 472msgstr "Wys werkskermname"
bfba7517
DB
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 475msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
476msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
477
bfba7517 478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6
DB
479msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
480msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
481
482#: ../src/plugins/image.c:177
483msgid "Display Image and Tooltip"
484msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
485
ca14ea2b 486#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6
DB
487msgid "Bar with buttons to launch application"
488msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
489
1ea75322 490#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322 492msgid "_Raise"
934ecce5 493msgstr "_Lig"
10862fa6 494
1ea75322 495#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322 497msgid "R_estore"
934ecce5 498msgstr "H_erstel"
10862fa6 499
1ea75322 500#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322 502msgid "Ma_ximize"
934ecce5 503msgstr "Ma_ksimeer"
10862fa6 504
1ea75322 505#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 506#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322 507msgid "Ico_nify"
934ecce5 508msgstr "Iko_nifiseer"
10862fa6 509
ca14ea2b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
934ecce5 511#, c-format
1ea75322 512msgid "Workspace _%d"
934ecce5 513msgstr "Werkruimte _%d"
1ea75322 514
ca14ea2b 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
516#, c-format
517msgid "Workspace %d"
518msgstr "Werkruimte %d"
519
1ea75322 520#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322 522msgid "_All workspaces"
934ecce5 523msgstr "_Alle werkruimtes"
10862fa6 524
1ea75322 525#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322 527msgid "_Move to Workspace"
934ecce5 528msgstr "Skuif na werkrui_mte"
10862fa6 529
1ea75322 530#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322 532msgid "_Close Window"
934ecce5 533msgstr "_Sluit venster"
10862fa6 534
ca14ea2b 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6
DB
536msgid "Show tooltips"
537msgstr "Wys nutswenke"
538
ca14ea2b 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6
DB
540msgid "Icons only"
541msgstr "Slegs ikone"
542
ca14ea2b 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 544msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
545msgstr "Plat knoppies"
546
ca14ea2b 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6
DB
548msgid "Show windows from all desktops"
549msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
550
ca14ea2b 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6
DB
552msgid "Use mouse wheel"
553msgstr "Gebruik muiswiel"
554
ca14ea2b 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6
DB
556msgid "Flash when there is any window requiring attention"
557msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
558
ca14ea2b 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322 560msgid "Combine multiple application windows into a single button"
24d886e1 561msgstr "Kombineer veelvuldige toepassingvensters in 'n enkele knoppie"
1ea75322 562
ca14ea2b 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322 564msgid "Maximum width of task button"
10862fa6
DB
565msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
566
ca14ea2b 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6
DB
568msgid "Spacing"
569msgstr "Spasiëring"
570
f8c25730 571#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6
DB
572msgid "Task Bar (Window List)"
573msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
574
f8c25730 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
10862fa6
DB
576msgid ""
577"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
578"focus"
579msgstr ""
580"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
581"te fokus"
582
f8c25730 583#: ../src/plugins/dclock.c:434
10862fa6
DB
584msgid "Clock Format"
585msgstr "Horlosieformaat"
586
f8c25730 587#: ../src/plugins/dclock.c:435
10862fa6
DB
588msgid "Tooltip Format"
589msgstr "Nutswenkformaat"
590
f8c25730 591#: ../src/plugins/dclock.c:436
934ecce5 592#, fuzzy
bfba7517 593msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
1ea75322 594msgstr ""
934ecce5
DB
595"Formaatkodes: man 3 strftime; \n"
596" vir 'n nuwe lyn"
10862fa6 597
f8c25730 598#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322 599msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
934ecce5 600msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
1ea75322 601
f8c25730 602#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 603msgid "Tooltip only"
934ecce5 604msgstr "Slegs nutswenk"
10862fa6 605
f8c25730
DB
606#: ../src/plugins/dclock.c:440
607#, fuzzy
608msgid "Center text"
609msgstr "Middel"
610
611#: ../src/plugins/dclock.c:469
10862fa6
DB
612msgid "Digital Clock"
613msgstr "Digitale horlosie"
614
f8c25730 615#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322 616msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
617msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
618
f8c25730 619#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6
DB
620msgid "Add to desktop"
621msgstr "Voeg by werkskerm"
622
f8c25730 623#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6
DB
624msgid "Properties"
625msgstr "Eienskappe"
626
f8c25730 627#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6
DB
628msgid "Icon"
629msgstr "Ikoon"
630
f8c25730 631#: ../src/plugins/menu.c:1102
10862fa6
DB
632msgid "Menu"
633msgstr "Kieslys"
634
f8c25730 635#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322 636msgid "Application Menu"
934ecce5 637msgstr "Toeapassingskieslys"
10862fa6 638
ca14ea2b 639#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
640msgid "Separator"
641msgstr "Skeier"
10862fa6 642
ca14ea2b 643#: ../src/plugins/separator.c:104
10862fa6
DB
644msgid "Add a separator to the panel"
645msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
646
f8c25730 647#: ../src/plugins/pager.c:837
10862fa6
DB
648msgid "Desktop Pager"
649msgstr ""
650
f8c25730 651#: ../src/plugins/pager.c:839
10862fa6
DB
652msgid "Simple pager plugin"
653msgstr ""
654
ca14ea2b 655#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322 656msgid "Spacer"
934ecce5 657msgstr "Spasiëring"
10862fa6 658
ca14ea2b 659#: ../src/plugins/space.c:145
10862fa6
DB
660msgid "Allocate space"
661msgstr "Ken plek toe"
662
ca14ea2b 663#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
664msgid "System Tray"
665msgstr "Stelsellaai"
10862fa6 666
ca14ea2b 667#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
668msgid "System tray"
669msgstr "Stelsellaai"
10862fa6 670
24d886e1 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6
DB
672msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
673msgstr "Stel wisselaar vir sleutelborduitleg op"
674
24d886e1 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6
DB
676msgid "Show layout as"
677msgstr "Wys uitleg as"
678
24d886e1 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6
DB
680msgid "image"
681msgstr "beeld"
682
24d886e1 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6
DB
684msgid "text"
685msgstr "teks"
686
24d886e1 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6
DB
688msgid "Per application settings"
689msgstr "Instellings per toepassing"
690
1ea75322 691#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6
DB
693msgid "_Remember layout for each application"
694msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
695
1ea75322 696#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6
DB
698msgid "Default layout:"
699msgstr "Verstekuitleg:"
700
24d886e1 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322 702msgid "Keyboard Layout Switcher"
10862fa6
DB
703msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
704
24d886e1 705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6
DB
706msgid "Switch between available keyboard layouts"
707msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
708
24d886e1 709#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 710msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 711msgstr ""
934ecce5
DB
712"Klik links om alle vensters te ikonifiseer. Klik middel om hulle te "
713"verskadu."
10862fa6 714
24d886e1 715#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
716msgid "Alternately iconify/shade and raise"
717msgstr ""
718
24d886e1 719#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10862fa6
DB
720msgid "Minimize All Windows"
721msgstr "Minimeer alle vensters"
722
24d886e1 723#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10862fa6
DB
724msgid ""
725"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 726"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
727msgstr ""
728
24d886e1 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10862fa6
DB
730msgid "Open in _Terminal"
731msgstr "Open in _terminaal"
732
24d886e1 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322 734msgid "Directory"
934ecce5 735msgstr "Gids"
1ea75322 736
24d886e1 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322 738msgid "Label"
934ecce5 739msgstr "Etiket"
1ea75322 740
24d886e1 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10862fa6
DB
742msgid "Directory Menu"
743msgstr "Gidskieslys"
744
24d886e1 745#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10862fa6
DB
746msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
747msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
748
f8c25730 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
10862fa6
DB
750msgid "Normal"
751msgstr "Normaal"
752
f8c25730 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
10862fa6
DB
754msgid "Warning1"
755msgstr ""
756
f8c25730 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
10862fa6
DB
758msgid "Warning2"
759msgstr ""
760
f8c25730 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
10862fa6
DB
762msgid "Automatic sensor location"
763msgstr ""
764
f8c25730 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
10862fa6
DB
766msgid "Sensor"
767msgstr "Sensor"
768
f8c25730 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
10862fa6
DB
770msgid "Automatic temperature levels"
771msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
772
f8c25730 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
10862fa6
DB
774msgid "Warning1 Temperature"
775msgstr ""
776
f8c25730 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
10862fa6
DB
778msgid "Warning2 Temperature"
779msgstr ""
780
f8c25730 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
10862fa6
DB
782msgid "Temperature Monitor"
783msgstr "Monitor vir temperatuur"
784
f8c25730 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517 786msgid "Display system temperature"
934ecce5 787msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
10862fa6
DB
788
789#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
790#. Display current level in tooltip.
791#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
792#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
793#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
10862fa6
DB
794msgid "Volume control"
795msgstr "Volumebeheer"
796
1ea75322 797#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 798#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
10862fa6
DB
799msgid "Volume Control"
800msgstr "Volumebeheer"
801
1ea75322 802#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 803#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 804#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
10862fa6
DB
805msgid "Volume"
806msgstr "Volume"
807
1ea75322 808#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 809#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
10862fa6
DB
810msgid "Mute"
811msgstr "Doof uit"
812
f8c25730
DB
813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
814msgid ""
815"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
816"alsamixer ...)"
817msgstr ""
818
10862fa6
DB
819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
820msgid "<Hidden Access Point>"
821msgstr "<Versteekte toegangspunt>"
822
823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
824msgid "Wireless Networks not found in range"
825msgstr "Geen draadlose netwerke in omvang gevind nie"
826
827#. Repair
828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
829msgid "Repair"
830msgstr "Herstel"
831
832#. interface down
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
834msgid "Disable"
835msgstr "Deaktiveer"
836
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
838msgid "Wireless Connection has no connectivity"
839msgstr "Draadlose verbinding kan nie koppel nie"
840
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
842msgid "Network cable is plugged out"
843msgstr "Netwerkkabel is uitgeprop"
844
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
846msgid "Connection has limited or no connectivity"
847msgstr "Verbinding koppel sleg of glad nie"
848
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
851msgid "IP Address:"
852msgstr "IP-adres:"
853
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
855msgid "Remote IP:"
856msgstr "Afgeleë IP:"
857
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
860msgid "Netmask:"
861msgstr "Netmasker:"
862
1ea75322
DB
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
865msgid "Activity"
866msgstr "Aktiwiteit"
867
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
870msgid "Sent"
871msgstr "Gestuur"
872
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
875msgid "Received"
876msgstr "Ontvang"
877
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
880msgid "bytes"
881msgstr "grepe"
882
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
885msgid "packets"
886msgstr "pakkies"
887
888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
889#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
890msgid "Wireless"
891msgstr "Draadloos"
892
893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
894msgid "Protocol:"
895msgstr "Protokol:"
896
897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
898msgid "HW Address:"
899msgstr "Hardeware-adres:"
900
901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
902msgid "Manage Networks"
903msgstr "Bestuur netwerke"
904
905#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
906msgid "Monitor and Manage networks"
907msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
908
909#. create dialog
910#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
911msgid "Setting Encryption Key"
912msgstr "Stel enkripsiesleutel op"
913
914#. messages
915#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
916msgid ""
917"This wireless network was encrypted.\n"
918"You must have the encryption key."
919msgstr ""
920"Hierdie draadlose netwerk is geënkripteer.\n"
921"U moet 'n enkripsiesleutel hê."
922
923#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
924msgid "Encryption Key:"
925msgstr "Enkripsiesleutel:"
926
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
928msgid "Interface to monitor"
929msgstr "Koppelvlak om te monitor"
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
932msgid "Config tool"
933msgstr "Konfigurasieprogram"
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1ea75322
DB
936msgid "Network Status Monitor"
937msgstr "Monitor vir netwerkstatus"
938
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
940msgid "Monitor network status"
941msgstr "Monitor netwerkstatus"
942
943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
945msgid "Unknown"
946msgstr "Onbekend"
947
948#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
949msgid "Connection Properties"
950msgstr "Konneksie-eienskappe"
951
952#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
953#, c-format
954msgid "Connection Properties: %s"
955msgstr "Konneksie-eienskappe: %s"
956
957#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
958#, c-format
959msgid "%lu packet"
960msgid_plural "%lu packets"
961msgstr[0] "%lu pakkie"
962msgstr[1] "%lu pakkies"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
965#, c-format
966msgid ""
967"There was an error displaying help:\n"
968"%s"
969msgstr ""
970"Daar was 'n fout met die vertoon van hulp:\n"
971"%s"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
974#, c-format
975msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
976msgstr "Kon nie tydopstelprogram laat loop nie: %s"
977
170c1e2e 978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
979#, c-format
980msgid "Network Connection: %s"
981msgstr "Netwerkkonneksie: %s"
982
170c1e2e 983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
984msgid "Network Connection"
985msgstr "Netwerkkonneksie"
986
170c1e2e 987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
1ea75322
DB
988msgid "Interface"
989msgstr "Koppelvlak"
990
170c1e2e 991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
992msgid "The current interface the icon is monitoring."
993msgstr "Die huidige koppelvlak wat deur die ikoon gemonitor word."
994
170c1e2e 995#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
1ea75322
DB
996msgid "Orientation"
997msgstr "Oriëntasie"
998
170c1e2e 999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1000msgid "The orientation of the tray."
1001msgstr "Die orintasie van die laai."
1002
170c1e2e 1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1ea75322
DB
1004msgid "Tooltips Enabled"
1005msgstr "Nutswenke geaktiveer"
1006
170c1e2e 1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1ea75322
DB
1008msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1009msgstr "Of die ikoon se nutswenke geaktiveer is."
1010
170c1e2e 1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1ea75322
DB
1012msgid "Show Signal"
1013msgstr "Wys sein"
1014
170c1e2e 1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1ea75322
DB
1016msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1017msgstr "Of die seinsterkte gewys moet word of nie."
1018
170c1e2e 1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1ea75322
DB
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1023"\n"
1024"%s"
1025msgstr ""
1026"Kontak asb. u stelseladministrateur om die volgende probleem aan te spreek:\n"
1027"\n"
1028"%s"
1029
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1031msgid "Name"
1032msgstr "Naam"
1033
1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1035msgid "The interface name"
1036msgstr "Die koppelvlak se naam"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1039msgid "State"
1040msgstr "Toestand"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1043msgid "The interface state"
1044msgstr "Die koppelvlak se toestand"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1047msgid "Stats"
1048msgstr "Statistiek"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1051msgid "The interface packets/bytes statistics"
1052msgstr "Die koppelvlak se statistiek oor pakkies/grepe"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1055msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1056msgstr "Of die koppelvlak 'n draadlose koppelvlak is"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1059msgid "Signal"
1060msgstr "Sein"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1063msgid "Wireless signal strength percentage"
1064msgstr "Draadlose seinsterkte as persentasie"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1068msgid "Error"
1069msgstr "Fout"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1072msgid "The current error condition"
1073msgstr "Die huidige fouttoestand"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1077#, c-format
1078msgid "Unable to open socket: %s"
1079msgstr "Kan nie sok open nie: %s"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1083#, c-format
1084msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1085msgstr "SIOCGIFFLAGS-fout: %s"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1088msgid "AMPR NET/ROM"
1089msgstr "AMPR NET/ROM"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1092msgid "Ethernet"
1093msgstr "Ethernet"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1096msgid "AMPR AX.25"
1097msgstr "AMPR AX.25"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1101msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1102msgstr "16/4 MG/s kentekenring"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1105msgid "ARCnet"
1106msgstr "ARCnet"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1109msgid "Frame Relay DLCI"
1110msgstr "Frame Relay DLCI"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1113msgid "Metricom Starmode IP"
1114msgstr "Metricom Starmode IP"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1117msgid "Serial Line IP"
1118msgstr "Serielyn IP"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1121msgid "VJ Serial Line IP"
1122msgstr "VJ-serielyn IP"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1125msgid "6-bit Serial Line IP"
1126msgstr "6-bis serielyn IP"
10862fa6 1127
1ea75322
DB
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1129msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1130msgstr "VJ 6-bis serielyn IP"
10862fa6 1131
1ea75322
DB
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1133msgid "Adaptive Serial Line IP"
1134msgstr "Aanpasbare serielyn IP"
10862fa6 1135
1ea75322
DB
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1137msgid "AMPR ROSE"
1138msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1139
1ea75322
DB
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1141msgid "Generic X.25"
1142msgstr "Generiese X.25"
10862fa6 1143
1ea75322
DB
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1145msgid "Point-to-Point Protocol"
1146msgstr "Punt-tot-Punt-Protokol"
10862fa6 1147
1ea75322
DB
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1149msgid "(Cisco)-HDLC"
1150msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1151
1ea75322
DB
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1153msgid "LAPB"
1154msgstr "LAPB"
10862fa6 1155
1ea75322
DB
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1157msgid "IPIP Tunnel"
1158msgstr "IPIP-tonnel"
10862fa6 1159
1ea75322
DB
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1161msgid "Frame Relay Access Device"
1162msgstr ""
10862fa6 1163
1ea75322
DB
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1165msgid "Local Loopback"
10862fa6 1166msgstr ""
10862fa6 1167
1ea75322
DB
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1169msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1170msgstr ""
10862fa6 1171
1ea75322
DB
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1173msgid "IPv6-in-IPv4"
1174msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1175
1ea75322
DB
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1177msgid "HIPPI"
1178msgstr "HIPPI"
10862fa6 1179
1ea75322
DB
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1181msgid "Ash"
1182msgstr "Ash"
10862fa6 1183
1ea75322
DB
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1185msgid "Econet"
1186msgstr "Econet"
10862fa6 1187
1ea75322
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1189msgid "IrLAP"
1190msgstr "IrLAP"
10862fa6 1191
1ea75322
DB
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1193#, c-format
1194msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1195msgstr "SIOCGIFCONF-fout: %s"
10862fa6 1196
1ea75322 1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 1198#, c-format
1ea75322
DB
1199msgid "No network devices found"
1200msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie"
10862fa6 1201
1ea75322 1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1203#, c-format
1ea75322
DB
1204msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1205msgstr "Kan nie /proc/net/dev open nie: %s"
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1208msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1209msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1213#, c-format
1214msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1215msgstr "Kon nie koppelvlaknaam analiseer vanuit '%s' nie"
10862fa6 1216
1ea75322
DB
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
1219#, c-format
1220msgid ""
1ea75322
DB
1221"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1222"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1223msgstr ""
1ea75322
DB
1224"Kon nie koppelvlakstatistiek analiseer vanuit '%s' nie. prx_idx = %d; "
1225"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1226
1ea75322
DB
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1228msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1229msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
10862fa6 1230
1ea75322 1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1232#, c-format
1ea75322
DB
1233msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1234msgstr "Kon nie draadlose detail analiseer vanuit '%s' nie. link_idx = %d;"
10862fa6 1235
1ea75322
DB
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1237#, c-format
1238msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1239msgstr "Kon nie aan koppelvlak '%s' verbind nie"
10862fa6 1240
1ea75322
DB
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1242#, c-format
1243msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1244msgstr "Kon nie 'n ioctl na koppelvlak '%s' stuur nie"
10862fa6 1245
1ea75322
DB
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1247#, c-format
1248msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1249msgstr "Kon nie opdraglyn '%s' analiseer nie: %s"
10862fa6 1250
1ea75322
DB
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1252msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1253msgstr "Kon nie afvoer van 'netstat' ontleed nie. Onbekende formaat"
10862fa6 1254
1ea75322
DB
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1256msgid "Disconnected"
1257msgstr "Ontkoppel"
10862fa6 1258
1ea75322
DB
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1260msgid "Idle"
1261msgstr "Ledig"
10862fa6 1262
1ea75322
DB
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1264msgid "Sending"
1265msgstr "Stuur tans"
10862fa6 1266
1ea75322
DB
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1268msgid "Receiving"
1269msgstr "Ontvang tans"
10862fa6 1270
1ea75322
DB
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1272msgid "Sending/Receiving"
1273msgstr "Stuur/ontvang tans"
10862fa6 1274
f8c25730 1275#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1ea75322
DB
1276msgid "No batteries found"
1277msgstr "Geen batterye gevind nie"
10862fa6 1278
f8c25730 1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
10862fa6
DB
1280#, c-format
1281msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1282msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
1283
f8c25730 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
10862fa6
DB
1285#, c-format
1286msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1287msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
1288
f8c25730 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
10862fa6
DB
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged"
1292msgstr "Battery: %d%% gelaai"
1293
f8c25730 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
10862fa6
DB
1295msgid "Hide if there is no battery"
1296msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
1297
f8c25730 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
10862fa6
DB
1299msgid "Alarm command"
1300msgstr "Alarmopdrag"
1301
f8c25730 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
10862fa6
DB
1303msgid "Alarm time (minutes left)"
1304msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
1305
f8c25730 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
10862fa6
DB
1307msgid "Background color"
1308msgstr "Agtergrondkleur"
1309
f8c25730 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
10862fa6
DB
1311msgid "Charging color 1"
1312msgstr "Kleur 1 vir laai"
1313
f8c25730 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
10862fa6
DB
1315msgid "Charging color 2"
1316msgstr "Kleur 2 vir laai"
1317
f8c25730 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1319msgid "Discharging color 1"
1320msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
1321
f8c25730 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
10862fa6
DB
1323msgid "Discharging color 2"
1324msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
1325
f8c25730 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1327msgid "Border width"
1328msgstr "Randwydte"
1329
f8c25730 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
10862fa6
DB
1331msgid "Battery Monitor"
1332msgstr "Batterymonitor"
1333
f8c25730 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
10862fa6
DB
1335msgid "Display battery status using ACPI"
1336msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
1337
1ea75322 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1339msgid "Show CapsLock"
1340msgstr "Wys CapsLock"
1341
1ea75322 1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1343msgid "Show NumLock"
1344msgstr "Wys NumLock"
1345
1ea75322 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1347msgid "Show ScrollLock"
1348msgstr "Wys ScrollLock"
1349
1ea75322 1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1ea75322 1351msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1352msgstr "Sleutelbord-LED"
1353
1ea75322 1354#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1355msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1356msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
1ea75322 1357
f8c25730
DB
1358#. A label to allow for click through
1359#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1360msgid "No Indicators"
1361msgstr ""
ca14ea2b 1362
f8c25730
DB
1363#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1364#, fuzzy
1365msgid "Indicator Applications"
1366msgstr "Toepassings"
ca14ea2b 1367
f8c25730
DB
1368#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1369msgid "Clock Indicator"
1370msgstr ""
ca14ea2b 1371
f8c25730
DB
1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1373msgid "Messaging Menu"
1374msgstr ""
ca14ea2b 1375
f8c25730
DB
1376#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1377#, fuzzy
1378msgid "Network Menu"
1379msgstr "Gidskieslys"
ca14ea2b 1380
f8c25730
DB
1381#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1382msgid "Session Menu"
1383msgstr ""
ca14ea2b 1384
f8c25730
DB
1385#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1386#, fuzzy
1387msgid "Sound Menu"
1388msgstr "Verskaf kieslys"
ca14ea2b 1389
f8c25730
DB
1390#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1391msgid "Indicator applets"
1392msgstr ""
ca14ea2b 1393
f8c25730
DB
1394#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1395#, fuzzy
1396msgid "Add indicator applets to the panel"
1397msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
ca14ea2b 1398
f8c25730
DB
1399#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1400#, fuzzy
1401msgid "CPU color"
1402msgstr "Eie kleur"
ca14ea2b 1403
f8c25730
DB
1404#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1405#, fuzzy
1406msgid "Display RAM usage"
1407msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
ca14ea2b 1408
f8c25730
DB
1409#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1410#, fuzzy
1411msgid "RAM color"
1412msgstr "Tintkleur:"
ca14ea2b 1413
f8c25730
DB
1414#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1415#, fuzzy
1416msgid "Resource monitors"
1417msgstr "Koppelvlak om te monitor"
ca14ea2b 1418
f8c25730
DB
1419#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1420msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1421msgstr ""
ca14ea2b 1422
f8c25730
DB
1423#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1424msgid "WNCKPager"
1425msgstr ""
ca14ea2b 1426
f8c25730
DB
1427#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1428msgid "WNCKpager plugin"
1429msgstr ""
24d886e1
DB
1430
1431#~ msgid "Available Applications"
1432#~ msgstr "Beskikbare toepassings"
1433
bfba7517
DB
1434#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1435#~ msgstr "Vertoon stelseltemperatuur, deur kesler.daniel@gmail.com"
1436
1437#~ msgid "Keyboard Led"
1438#~ msgstr "Sleutelbord-LED"
1439
1440#, fuzzy
1441#~ msgid "Left\t"
1442#~ msgstr "Links"
1443
1444#, fuzzy
1445#~ msgid "Top\t"
1446#~ msgstr "Bo"
1447
1ea75322
DB
1448#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1449#~ msgstr "Kon nie pixmap-l6eer kry nie: %s"
1450
1451#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1452#~ msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
1453
1454#~ msgid ""
1455#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1456#~ "displays the currently selected layout."
1457#~ msgstr ""
1458#~ "Laat mens die sleutelborduitleg wissel en\n"
1459#~ "vertoon die tans geselekteerde uitleg."
1460
1461#~ msgid "Other plugins available here"
1462#~ msgstr "Ander inproppe wat hier beskikbaar is"
1463
1464#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1465#~ msgstr "Ou KDE/GNOME-laai"
1466
1467#~ msgid "Enable Image:"
1468#~ msgstr "Aktiveer beeld:"
1469
1470#~ msgid "Enable Transparency"
1471#~ msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
1472
1ea75322
DB
1473#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1474#~ msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
1475
1476#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1477#~ msgstr " -C -- selfde as --configure\n"
1478
1479#~ msgid "Add Button"
1480#~ msgstr "Voeg knoppie by"
1481
1482#~ msgid "Button Properties"
1483#~ msgstr "Knoppie-eienskappe"
1484
1485#~ msgid "Remove Button"
1486#~ msgstr "Verwyder knoppie"
1487
1488#~ msgid "Buttons"
1489#~ msgstr "Knoppies"
1490
1491#~ msgid "Show Iconified windows"
1492#~ msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
1493
1494#~ msgid "Action"
1495#~ msgstr "Aksie"
1496
1ea75322
DB
1497#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1498#~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
1499
1500#~ msgid ""
1501#~ "Dynamic\n"
1502#~ "Pixels\n"
1503#~ "% Percent"
1504#~ msgstr ""
1505#~ "Dinamies\n"
1506#~ "Beeldpunte\n"
1507#~ "% persent"
1508
1509#~ msgid ""
1510#~ "Left\n"
1511#~ "Center\n"
1512#~ "Right"
1513#~ msgstr ""
1514#~ "Links\n"
1515#~ "Middel\n"
1516#~ "Regs"
1517
1518#~ msgid ""
1519#~ "Left\n"
1520#~ "Right\n"
1521#~ "Top\n"
1522#~ "Bottom"
1523#~ msgstr ""
1524#~ "Links\n"
1525#~ "Regs\n"
1526#~ "Bo\n"
1527#~ "Onder"
1528
1529#~ msgid "Where to put the panel?"
1530#~ msgstr "Waar moet die paneel geplaas word?"
1531
1532#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1533#~ msgstr "Battery: %d%% gelaai, %s"
1534
1535#~ msgid "charging finished"
1536#~ msgstr "klaar gelaai"
1537
1538#~ msgid "charging"
1539#~ msgstr "laai tans"