Merging upstream version 0.5.5.
[debian/lxpanel.git] / po / af.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
934ecce5
DB
9"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-01-14 12:05+0200\n"
10862fa6
DB
11"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
12"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
934ecce5 16"Language: af\n"
10862fa6 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
934ecce5 18"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
10862fa6 19
1ea75322
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr ""
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr ""
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
10862fa6
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>Agtergrond</b>"
32
1ea75322 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
10862fa6
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>Font</b>"
36
1ea75322 37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
1ea75322 38msgid "<b>Icon</b>"
934ecce5 39msgstr "<b>Ikoon</b>"
1ea75322
DB
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
10862fa6
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>Ligging</b>"
44
1ea75322 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
10862fa6
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>Eienskappe</b>"
48
1ea75322 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
10862fa6
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
52
1ea75322 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
10862fa6
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>Grootte</b>"
56
1ea75322 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
10862fa6
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "Gevorderd"
60
1ea75322 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
10862fa6
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "Belyning:"
64
1ea75322
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
934ecce5 67msgstr "Voorkoms"
10862fa6 68
934ecce5 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
1ea75322
DB
70msgid "Bottom"
71msgstr "Onder"
10862fa6
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322 74msgid "Center"
934ecce5 75msgstr "Middel"
10862fa6
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "Eie kleur"
10862fa6
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322 82msgid "Dynamic"
934ecce5 83msgstr "Dinamies"
10862fa6
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "Rand:"
10862fa6
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
90msgid "File Manager:"
91msgstr "Lêerbestuurder:"
10862fa6
DB
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1ea75322 94msgid "Geometry"
934ecce5 95msgstr "Afmetings"
10862fa6 96
934ecce5 97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
1ea75322
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "Hoogte:"
10862fa6 100
1ea75322 101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
1ea75322 102msgid "Image"
934ecce5 103msgstr "Beeld"
1ea75322 104
934ecce5 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
1ea75322
DB
106msgid "Left"
107msgstr "Links"
108
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
10862fa6
DB
110msgid "Logout Command:"
111msgstr "Opdrag vir afmelding:"
112
bfba7517 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
10862fa6
DB
114msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115msgstr ""
116
bfba7517 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
10862fa6
DB
118msgid "Margin:"
119msgstr "Kantlyn:"
120
bfba7517 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1ea75322 122msgid "Minimize panel when not in use"
934ecce5 123msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
10862fa6 124
bfba7517 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
10862fa6
DB
126msgid "Panel Applets"
127msgstr "Miniprogramme vir paneel"
128
bfba7517 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
10862fa6
DB
130msgid "Panel Preferences"
131msgstr "Voorkeure vir paneel"
132
bfba7517 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
10862fa6
DB
134msgid "Pixels"
135msgstr "Beeldpunte"
136
bfba7517 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
10862fa6
DB
138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139msgstr ""
140
934ecce5 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
1ea75322
DB
142msgid "Right"
143msgstr "Regs"
144
bfba7517 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
10862fa6
DB
146msgid "Select an image file"
147msgstr "Kies 'n beeldlêer"
148
bfba7517 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1ea75322
DB
150msgid "Size when minimized"
151msgstr ""
152
bfba7517 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1ea75322
DB
154msgid "Solid color (with opacity)"
155msgstr ""
10862fa6 156
bfba7517 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322 158msgid "System theme"
934ecce5 159msgstr "Stelseltema"
10862fa6 160
bfba7517 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
162msgid "Terminal Emulator:"
163msgstr "Terminaal-emuleerder:"
164
934ecce5 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
bfba7517 166msgid "Top"
1ea75322
DB
167msgstr "Bo"
168
934ecce5 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
10862fa6
DB
170msgid "Width:"
171msgstr "Wydte:"
172
bfba7517 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1ea75322 174msgid "pixels"
934ecce5 175msgstr "beeldpunte"
1ea75322
DB
176
177#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
bfba7517 178#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1ea75322
DB
179#, no-c-format
180msgid "0%"
181msgstr "0%"
182
183#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
bfba7517 184#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1ea75322
DB
185msgid "<b>Activity</b>"
186msgstr "<b>Aktiwiteit</b>"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
bfba7517 189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1ea75322
DB
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>Konneksie</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
bfba7517 194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1ea75322
DB
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
bfba7517 199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1ea75322
DB
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
bfba7517 204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1ea75322
DB
205msgid "<b>Network Device</b>"
206msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
bfba7517 209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1ea75322
DB
210msgid "<b>Signal Strength</b>"
211msgstr "<b>Seinsterkte</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
bfba7517 214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1ea75322
DB
215msgid "Address:"
216msgstr "Adres:"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
219#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
bfba7517 220#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1ea75322
DB
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "Uitsaaiadres:"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
bfba7517 225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1ea75322
DB
226msgid "Con_figure"
227msgstr "_Opstelling"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
bfba7517 230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1ea75322
DB
231msgid "Destination:"
232msgstr "Bestemming:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
bfba7517 235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1ea75322
DB
236msgid "General"
237msgstr "Algemeen"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
bfba7517 240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1ea75322
DB
241msgid "Received:"
242msgstr "Ontvang:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
bfba7517 245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1ea75322
DB
246msgid "Scope:"
247msgstr "Strekking:"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
bfba7517 250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1ea75322
DB
251msgid "Sent:"
252msgstr "Gestuur:"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
bfba7517 255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1ea75322
DB
256msgid "Status:"
257msgstr "Status:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
bfba7517 260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1ea75322
DB
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "Subnetmasker:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
bfba7517 265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1ea75322
DB
266msgid "Support"
267msgstr "Ondersteuning"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
bfba7517 270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1ea75322
DB
271msgid "Type:"
272msgstr "Tipe:"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
bfba7517 275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1ea75322
DB
276msgid "_Name:"
277msgstr "_Naam:"
278
bfba7517 279#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
1ea75322
DB
280msgid "Application Launch Bar"
281msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
282
283#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
1ea75322 284msgid "Applications"
934ecce5 285msgstr "Toepassings"
1ea75322
DB
286
287#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
1ea75322 288msgid "Available Applications"
934ecce5 289msgstr "Beskikbare toepassings"
1ea75322
DB
290
291#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
10862fa6
DB
292msgid "Run"
293msgstr "Voer uit"
294
295#: ../src/configurator.c:56
296msgid "Restart"
297msgstr "Herbegin"
298
299#: ../src/configurator.c:57
300msgid "Logout"
301msgstr "Meld af"
302
bfba7517 303#: ../src/configurator.c:448
10862fa6
DB
304msgid "Currently loaded plugins"
305msgstr "Tans gelaaide inproppe"
306
bfba7517 307#: ../src/configurator.c:457
10862fa6
DB
308msgid "Stretch"
309msgstr "Rek"
310
bfba7517 311#: ../src/configurator.c:562
10862fa6
DB
312msgid "Add plugin to panel"
313msgstr "Voeg inprop by paneel"
314
bfba7517 315#: ../src/configurator.c:590
10862fa6
DB
316msgid "Available plugins"
317msgstr "Beskikbare inproppe"
318
bfba7517 319#: ../src/configurator.c:1143
10862fa6
DB
320msgid "Logout command is not set"
321msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
322
bfba7517 323#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322 324msgid "Select a directory"
934ecce5 325msgstr "Kies 'n gids"
1ea75322 326
bfba7517 327#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6
DB
328msgid "Select a file"
329msgstr "Kies 'n lêer"
330
bfba7517 331#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6
DB
332msgid "_Browse"
333msgstr "_Blaai"
334
bfba7517 335#: ../src/panel.c:634
10862fa6
DB
336msgid ""
337"Really delete this panel?\n"
338"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
339msgstr ""
340"Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
341"<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
342
bfba7517 343#: ../src/panel.c:636
10862fa6
DB
344msgid "Confirm"
345msgstr "Bevestig"
346
1ea75322 347#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
bfba7517 348#: ../src/panel.c:668
1ea75322 349msgid "translator-credits"
934ecce5 350msgstr "Friedel Wolff"
1ea75322 351
bfba7517 352#: ../src/panel.c:673
1ea75322 353msgid "LXPanel"
934ecce5 354msgstr "LXPanel"
1ea75322 355
bfba7517 356#: ../src/panel.c:675
1ea75322 357msgid "Copyright (C) 2008-2009"
934ecce5 358msgstr "Kopiereg (C) 2008-2009"
1ea75322 359
bfba7517 360#: ../src/panel.c:676
1ea75322 361msgid "Desktop panel for LXDE project"
934ecce5 362msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
1ea75322 363
bfba7517 364#: ../src/panel.c:699
10862fa6
DB
365msgid "Add / Remove Panel Items"
366msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
367
bfba7517 368#: ../src/panel.c:707
10862fa6
DB
369#, c-format
370msgid "Remove \"%s\" From Panel"
371msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
372
bfba7517 373#: ../src/panel.c:719
10862fa6
DB
374msgid "Panel Settings"
375msgstr "Paneelinstellings"
376
bfba7517 377#: ../src/panel.c:725
1ea75322
DB
378msgid "Create New Panel"
379msgstr "Skep nuwe paneel"
380
bfba7517 381#: ../src/panel.c:736
10862fa6
DB
382msgid "Delete This Panel"
383msgstr "Verwyder hierdie paneel"
384
bfba7517 385#: ../src/panel.c:747
1ea75322 386msgid "About"
934ecce5 387msgstr "Aangaande"
1ea75322 388
bfba7517 389#: ../src/panel.c:755
10862fa6
DB
390msgid "Panel"
391msgstr "Paneel"
392
bfba7517 393#: ../src/panel.c:768
10862fa6
DB
394#, c-format
395msgid "\"%s\" Settings"
396msgstr "\"%s\"-instellings"
397
934ecce5 398#: ../src/panel.c:1420
10862fa6
DB
399#, c-format
400msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
401msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
402
934ecce5 403#: ../src/panel.c:1421
10862fa6
DB
404#, c-format
405msgid "Command line options:\n"
406msgstr "Opdraglynparameters:\n"
407
934ecce5 408#: ../src/panel.c:1422
10862fa6
DB
409#, c-format
410msgid " --help -- print this help and exit\n"
411msgstr " --help -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
412
934ecce5 413#: ../src/panel.c:1423
10862fa6
DB
414#, c-format
415msgid " --version -- print version and exit\n"
416msgstr " --version -- druk weergawe en sluit af\n"
417
934ecce5 418#: ../src/panel.c:1424
10862fa6
DB
419#, c-format
420msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1ea75322
DB
421msgstr ""
422" --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
10862fa6 423
1ea75322 424#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
934ecce5 425#: ../src/panel.c:1426
10862fa6
DB
426#, c-format
427msgid " --profile name -- use specified profile\n"
428msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
429
934ecce5 430#: ../src/panel.c:1428
10862fa6
DB
431#, c-format
432msgid " -h -- same as --help\n"
433msgstr " -h -- selfde as--help\n"
434
934ecce5 435#: ../src/panel.c:1429
10862fa6
DB
436#, c-format
437msgid " -p -- same as --profile\n"
438msgstr " -p -- selfde as --profile\n"
439
934ecce5 440#: ../src/panel.c:1430
10862fa6
DB
441#, c-format
442msgid " -v -- same as --version\n"
443msgstr " -v -- selfde as --version\n"
444
1ea75322 445#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
934ecce5 446#: ../src/panel.c:1432
10862fa6
DB
447#, c-format
448msgid ""
449"\n"
450"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
451"\n"
452msgstr ""
453"\n"
454"Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
455"\n"
456
1ea75322 457#: ../src/gtk-run.c:312
10862fa6
DB
458msgid "Enter the command you want to execute:"
459msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
460
1ea75322 461#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
462msgid "CPU Usage Monitor"
463msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
464
1ea75322 465#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10862fa6
DB
466msgid "Display CPU usage"
467msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
468
bfba7517
DB
469#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
470msgid "Bold font"
471msgstr "Vetdruk"
472
473#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
474msgid "Display desktop names"
934ecce5 475msgstr "Wys werkskermname"
bfba7517
DB
476
477#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 478msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
479msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
480
bfba7517 481#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6
DB
482msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
483msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
484
485#: ../src/plugins/image.c:177
486msgid "Display Image and Tooltip"
487msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
488
bfba7517 489#: ../src/plugins/launchbar.c:833
10862fa6
DB
490msgid "Bar with buttons to launch application"
491msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
492
1ea75322 493#. Add Raise menu item.
934ecce5 494#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
1ea75322 495msgid "_Raise"
934ecce5 496msgstr "_Lig"
10862fa6 497
1ea75322 498#. Add Restore menu item.
934ecce5 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
1ea75322 500msgid "R_estore"
934ecce5 501msgstr "H_erstel"
10862fa6 502
1ea75322 503#. Add Maximize menu item.
934ecce5 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
1ea75322 505msgid "Ma_ximize"
934ecce5 506msgstr "Ma_ksimeer"
10862fa6 507
1ea75322 508#. Add Iconify menu item.
934ecce5 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
1ea75322 510msgid "Ico_nify"
934ecce5 511msgstr "Iko_nifiseer"
10862fa6 512
934ecce5
DB
513#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
514#, c-format
1ea75322 515msgid "Workspace _%d"
934ecce5 516msgstr "Werkruimte _%d"
1ea75322 517
934ecce5 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
10862fa6
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace %d"
521msgstr "Werkruimte %d"
522
1ea75322 523#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
934ecce5 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1ea75322 525msgid "_All workspaces"
934ecce5 526msgstr "_Alle werkruimtes"
10862fa6 527
1ea75322 528#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
934ecce5 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
1ea75322 530msgid "_Move to Workspace"
934ecce5 531msgstr "Skuif na werkrui_mte"
10862fa6 532
1ea75322 533#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
934ecce5 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
1ea75322 535msgid "_Close Window"
934ecce5 536msgstr "_Sluit venster"
10862fa6 537
934ecce5 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
10862fa6
DB
539msgid "Show tooltips"
540msgstr "Wys nutswenke"
541
934ecce5 542#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
10862fa6
DB
543msgid "Icons only"
544msgstr "Slegs ikone"
545
934ecce5 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
1ea75322 547msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
548msgstr "Plat knoppies"
549
934ecce5 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
10862fa6
DB
551msgid "Show windows from all desktops"
552msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
553
934ecce5 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
10862fa6
DB
555msgid "Use mouse wheel"
556msgstr "Gebruik muiswiel"
557
934ecce5 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
10862fa6
DB
559msgid "Flash when there is any window requiring attention"
560msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
561
934ecce5 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
1ea75322
DB
563msgid "Combine multiple application windows into a single button"
564msgstr ""
565
934ecce5 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
1ea75322 567msgid "Maximum width of task button"
10862fa6
DB
568msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
569
934ecce5 570#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
10862fa6
DB
571msgid "Spacing"
572msgstr "Spasiëring"
573
934ecce5 574#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
10862fa6
DB
575msgid "Task Bar (Window List)"
576msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
577
934ecce5 578#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6
DB
579msgid ""
580"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
581"focus"
582msgstr ""
583"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
584"te fokus"
585
bfba7517 586#: ../src/plugins/dclock.c:310
10862fa6
DB
587msgid "Clock Format"
588msgstr "Horlosieformaat"
589
bfba7517 590#: ../src/plugins/dclock.c:311
10862fa6
DB
591msgid "Tooltip Format"
592msgstr "Nutswenkformaat"
593
bfba7517 594#: ../src/plugins/dclock.c:312
934ecce5 595#, fuzzy
bfba7517 596msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
1ea75322 597msgstr ""
934ecce5
DB
598"Formaatkodes: man 3 strftime; \n"
599" vir 'n nuwe lyn"
10862fa6 600
bfba7517 601#: ../src/plugins/dclock.c:313
1ea75322 602msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
934ecce5 603msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
1ea75322 604
bfba7517 605#: ../src/plugins/dclock.c:315
bfba7517 606msgid "Tooltip only"
934ecce5 607msgstr "Slegs nutswenk"
10862fa6 608
bfba7517 609#: ../src/plugins/dclock.c:343
10862fa6
DB
610msgid "Digital Clock"
611msgstr "Digitale horlosie"
612
bfba7517 613#: ../src/plugins/dclock.c:345
1ea75322 614msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
615msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
616
bfba7517 617#: ../src/plugins/menu.c:373
10862fa6
DB
618msgid "Add to desktop"
619msgstr "Voeg by werkskerm"
620
bfba7517 621#: ../src/plugins/menu.c:383
10862fa6
DB
622msgid "Properties"
623msgstr "Eienskappe"
624
bfba7517 625#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6
DB
626msgid "Icon"
627msgstr "Ikoon"
628
bfba7517 629#: ../src/plugins/menu.c:1010
10862fa6
DB
630msgid "Menu"
631msgstr "Kieslys"
632
bfba7517 633#: ../src/plugins/menu.c:1012
1ea75322 634msgid "Application Menu"
934ecce5 635msgstr "Toeapassingskieslys"
10862fa6 636
1ea75322
DB
637#: ../src/plugins/separator.c:98
638msgid "Separator"
639msgstr "Skeier"
10862fa6 640
1ea75322 641#: ../src/plugins/separator.c:100
10862fa6
DB
642msgid "Add a separator to the panel"
643msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
644
1ea75322 645#: ../src/plugins/pager.c:797
10862fa6
DB
646msgid "Desktop Pager"
647msgstr ""
648
1ea75322 649#: ../src/plugins/pager.c:799
10862fa6
DB
650msgid "Simple pager plugin"
651msgstr ""
652
1ea75322 653#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
10862fa6
DB
654msgid "Size"
655msgstr "Grootte"
656
1ea75322 657#: ../src/plugins/space.c:139
1ea75322 658msgid "Spacer"
934ecce5 659msgstr "Spasiëring"
10862fa6 660
1ea75322 661#: ../src/plugins/space.c:141
10862fa6
DB
662msgid "Allocate space"
663msgstr "Ken plek toe"
664
1ea75322
DB
665#: ../src/plugins/tray.c:702
666msgid "System Tray"
667msgstr "Stelsellaai"
10862fa6 668
1ea75322 669#: ../src/plugins/tray.c:704
1ea75322
DB
670msgid "System tray"
671msgstr "Stelsellaai"
10862fa6 672
1ea75322 673#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
10862fa6
DB
674msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
675msgstr "Stel wisselaar vir sleutelborduitleg op"
676
1ea75322 677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
10862fa6
DB
678msgid "Show layout as"
679msgstr "Wys uitleg as"
680
1ea75322 681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6
DB
682msgid "image"
683msgstr "beeld"
684
1ea75322 685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6
DB
686msgid "text"
687msgstr "teks"
688
1ea75322 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6
DB
690msgid "Per application settings"
691msgstr "Instellings per toepassing"
692
1ea75322
DB
693#. Create a check button as the child of the vertical box.
694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6
DB
695msgid "_Remember layout for each application"
696msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
697
1ea75322
DB
698#. Create a label as the child of the horizontal box.
699#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6
DB
700msgid "Default layout:"
701msgstr "Verstekuitleg:"
702
1ea75322
DB
703#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
704msgid "Keyboard Layout Switcher"
10862fa6
DB
705msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
706
1ea75322 707#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6
DB
708msgid "Switch between available keyboard layouts"
709msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
710
bfba7517 711#: ../src/plugins/wincmd.c:204
1ea75322 712msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 713msgstr ""
934ecce5
DB
714"Klik links om alle vensters te ikonifiseer. Klik middel om hulle te "
715"verskadu."
10862fa6 716
bfba7517
DB
717#: ../src/plugins/wincmd.c:234
718msgid "Alternately iconify/shade and raise"
719msgstr ""
720
721#: ../src/plugins/wincmd.c:263
10862fa6
DB
722msgid "Minimize All Windows"
723msgstr "Minimeer alle vensters"
724
bfba7517 725#: ../src/plugins/wincmd.c:265
10862fa6
DB
726msgid ""
727"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 728"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
729msgstr ""
730
1ea75322 731#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
10862fa6
DB
732msgid "Open in _Terminal"
733msgstr "Open in _terminaal"
734
1ea75322 735#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
1ea75322 736msgid "Directory"
934ecce5 737msgstr "Gids"
1ea75322
DB
738
739#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
1ea75322 740msgid "Label"
934ecce5 741msgstr "Etiket"
1ea75322
DB
742
743#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
10862fa6
DB
744msgid "Directory Menu"
745msgstr "Gidskieslys"
746
1ea75322 747#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
10862fa6
DB
748msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
749msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
750
bfba7517 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6
DB
752msgid "Normal"
753msgstr "Normaal"
754
bfba7517 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6
DB
756msgid "Warning1"
757msgstr ""
758
bfba7517 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6
DB
760msgid "Warning2"
761msgstr ""
762
bfba7517 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6
DB
764msgid "Automatic sensor location"
765msgstr ""
766
bfba7517 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6
DB
768msgid "Sensor"
769msgstr "Sensor"
770
bfba7517 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6
DB
772msgid "Automatic temperature levels"
773msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
774
bfba7517 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6
DB
776msgid "Warning1 Temperature"
777msgstr ""
778
bfba7517 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6
DB
780msgid "Warning2 Temperature"
781msgstr ""
782
bfba7517 783#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6
DB
784msgid "Temperature Monitor"
785msgstr "Monitor vir temperatuur"
786
bfba7517 787#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
bfba7517 788msgid "Display system temperature"
934ecce5 789msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
10862fa6
DB
790
791#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
792#. Display current level in tooltip.
793#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6
DB
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
796msgid "Volume control"
797msgstr "Volumebeheer"
798
1ea75322
DB
799#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
10862fa6
DB
801msgid "Volume Control"
802msgstr "Volumebeheer"
803
1ea75322 804#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 805#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 806#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
10862fa6
DB
807msgid "Volume"
808msgstr "Volume"
809
1ea75322
DB
810#. Create a check button as the child of the vertical box.
811#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
10862fa6
DB
812msgid "Mute"
813msgstr "Doof uit"
814
815#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
816msgid "<Hidden Access Point>"
817msgstr "<Versteekte toegangspunt>"
818
819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
820msgid "Wireless Networks not found in range"
821msgstr "Geen draadlose netwerke in omvang gevind nie"
822
823#. Repair
824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
825msgid "Repair"
826msgstr "Herstel"
827
828#. interface down
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
830msgid "Disable"
831msgstr "Deaktiveer"
832
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
834msgid "Wireless Connection has no connectivity"
835msgstr "Draadlose verbinding kan nie koppel nie"
836
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
838msgid "Network cable is plugged out"
839msgstr "Netwerkkabel is uitgeprop"
840
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
842msgid "Connection has limited or no connectivity"
843msgstr "Verbinding koppel sleg of glad nie"
844
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
847msgid "IP Address:"
848msgstr "IP-adres:"
849
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
851msgid "Remote IP:"
852msgstr "Afgeleë IP:"
853
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
856msgid "Netmask:"
857msgstr "Netmasker:"
858
1ea75322
DB
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
861msgid "Activity"
862msgstr "Aktiwiteit"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
866msgid "Sent"
867msgstr "Gestuur"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
871msgid "Received"
872msgstr "Ontvang"
873
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
876msgid "bytes"
877msgstr "grepe"
878
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
881msgid "packets"
882msgstr "pakkies"
883
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
886msgid "Wireless"
887msgstr "Draadloos"
888
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
890msgid "Protocol:"
891msgstr "Protokol:"
892
893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
894msgid "HW Address:"
895msgstr "Hardeware-adres:"
896
897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
898msgid "Manage Networks"
899msgstr "Bestuur netwerke"
900
901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
902msgid "Monitor and Manage networks"
903msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
904
905#. create dialog
906#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
907msgid "Setting Encryption Key"
908msgstr "Stel enkripsiesleutel op"
909
910#. messages
911#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
912msgid ""
913"This wireless network was encrypted.\n"
914"You must have the encryption key."
915msgstr ""
916"Hierdie draadlose netwerk is geënkripteer.\n"
917"U moet 'n enkripsiesleutel hê."
918
919#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
920msgid "Encryption Key:"
921msgstr "Enkripsiesleutel:"
922
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
924msgid "Interface to monitor"
925msgstr "Koppelvlak om te monitor"
926
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
928msgid "Config tool"
929msgstr "Konfigurasieprogram"
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1ea75322
DB
932msgid "Network Status Monitor"
933msgstr "Monitor vir netwerkstatus"
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
936msgid "Monitor network status"
937msgstr "Monitor netwerkstatus"
938
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
941msgid "Unknown"
942msgstr "Onbekend"
943
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
945msgid "Connection Properties"
946msgstr "Konneksie-eienskappe"
947
948#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
949#, c-format
950msgid "Connection Properties: %s"
951msgstr "Konneksie-eienskappe: %s"
952
953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
954#, c-format
955msgid "%lu packet"
956msgid_plural "%lu packets"
957msgstr[0] "%lu pakkie"
958msgstr[1] "%lu pakkies"
959
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
961#, c-format
962msgid ""
963"There was an error displaying help:\n"
964"%s"
965msgstr ""
966"Daar was 'n fout met die vertoon van hulp:\n"
967"%s"
968
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
970#, c-format
971msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
972msgstr "Kon nie tydopstelprogram laat loop nie: %s"
973
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
975#, c-format
976msgid "Network Connection: %s"
977msgstr "Netwerkkonneksie: %s"
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
980msgid "Network Connection"
981msgstr "Netwerkkonneksie"
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
984msgid "Interface"
985msgstr "Koppelvlak"
986
987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
988msgid "The current interface the icon is monitoring."
989msgstr "Die huidige koppelvlak wat deur die ikoon gemonitor word."
990
991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
992msgid "Orientation"
993msgstr "Oriëntasie"
994
995#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
996msgid "The orientation of the tray."
997msgstr "Die orintasie van die laai."
998
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1000msgid "Tooltips Enabled"
1001msgstr "Nutswenke geaktiveer"
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1004msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1005msgstr "Of die ikoon se nutswenke geaktiveer is."
1006
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1008msgid "Show Signal"
1009msgstr "Wys sein"
1010
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1012msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1013msgstr "Of die seinsterkte gewys moet word of nie."
1014
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1016#, c-format
1017msgid ""
1018"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1019"\n"
1020"%s"
1021msgstr ""
1022"Kontak asb. u stelseladministrateur om die volgende probleem aan te spreek:\n"
1023"\n"
1024"%s"
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1027msgid "Name"
1028msgstr "Naam"
1029
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1031msgid "The interface name"
1032msgstr "Die koppelvlak se naam"
1033
1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1035msgid "State"
1036msgstr "Toestand"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1039msgid "The interface state"
1040msgstr "Die koppelvlak se toestand"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1043msgid "Stats"
1044msgstr "Statistiek"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1047msgid "The interface packets/bytes statistics"
1048msgstr "Die koppelvlak se statistiek oor pakkies/grepe"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1051msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1052msgstr "Of die koppelvlak 'n draadlose koppelvlak is"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1055msgid "Signal"
1056msgstr "Sein"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1059msgid "Wireless signal strength percentage"
1060msgstr "Draadlose seinsterkte as persentasie"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1064msgid "Error"
1065msgstr "Fout"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1068msgid "The current error condition"
1069msgstr "Die huidige fouttoestand"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1073#, c-format
1074msgid "Unable to open socket: %s"
1075msgstr "Kan nie sok open nie: %s"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1079#, c-format
1080msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1081msgstr "SIOCGIFFLAGS-fout: %s"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1084msgid "AMPR NET/ROM"
1085msgstr "AMPR NET/ROM"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1088msgid "Ethernet"
1089msgstr "Ethernet"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1092msgid "AMPR AX.25"
1093msgstr "AMPR AX.25"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1097msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1098msgstr "16/4 MG/s kentekenring"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1101msgid "ARCnet"
1102msgstr "ARCnet"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1105msgid "Frame Relay DLCI"
1106msgstr "Frame Relay DLCI"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1109msgid "Metricom Starmode IP"
1110msgstr "Metricom Starmode IP"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1113msgid "Serial Line IP"
1114msgstr "Serielyn IP"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1117msgid "VJ Serial Line IP"
1118msgstr "VJ-serielyn IP"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1121msgid "6-bit Serial Line IP"
1122msgstr "6-bis serielyn IP"
10862fa6 1123
1ea75322
DB
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1125msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1126msgstr "VJ 6-bis serielyn IP"
10862fa6 1127
1ea75322
DB
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1129msgid "Adaptive Serial Line IP"
1130msgstr "Aanpasbare serielyn IP"
10862fa6 1131
1ea75322
DB
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1133msgid "AMPR ROSE"
1134msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1135
1ea75322
DB
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1137msgid "Generic X.25"
1138msgstr "Generiese X.25"
10862fa6 1139
1ea75322
DB
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1141msgid "Point-to-Point Protocol"
1142msgstr "Punt-tot-Punt-Protokol"
10862fa6 1143
1ea75322
DB
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1145msgid "(Cisco)-HDLC"
1146msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1147
1ea75322
DB
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1149msgid "LAPB"
1150msgstr "LAPB"
10862fa6 1151
1ea75322
DB
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1153msgid "IPIP Tunnel"
1154msgstr "IPIP-tonnel"
10862fa6 1155
1ea75322
DB
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1157msgid "Frame Relay Access Device"
1158msgstr ""
10862fa6 1159
1ea75322
DB
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1161msgid "Local Loopback"
10862fa6 1162msgstr ""
10862fa6 1163
1ea75322
DB
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1165msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1166msgstr ""
10862fa6 1167
1ea75322
DB
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1169msgid "IPv6-in-IPv4"
1170msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1171
1ea75322
DB
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1173msgid "HIPPI"
1174msgstr "HIPPI"
10862fa6 1175
1ea75322
DB
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1177msgid "Ash"
1178msgstr "Ash"
10862fa6 1179
1ea75322
DB
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1181msgid "Econet"
1182msgstr "Econet"
10862fa6 1183
1ea75322
DB
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1185msgid "IrLAP"
1186msgstr "IrLAP"
10862fa6 1187
1ea75322
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1189#, c-format
1190msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1191msgstr "SIOCGIFCONF-fout: %s"
10862fa6 1192
1ea75322 1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 1194#, c-format
1ea75322
DB
1195msgid "No network devices found"
1196msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie"
10862fa6 1197
1ea75322 1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1199#, c-format
1ea75322
DB
1200msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1201msgstr "Kan nie /proc/net/dev open nie: %s"
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1204msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1205msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1209#, c-format
1210msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1211msgstr "Kon nie koppelvlaknaam analiseer vanuit '%s' nie"
10862fa6 1212
1ea75322
DB
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
1215#, c-format
1216msgid ""
1ea75322
DB
1217"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1218"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1219msgstr ""
1ea75322
DB
1220"Kon nie koppelvlakstatistiek analiseer vanuit '%s' nie. prx_idx = %d; "
1221"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1222
1ea75322
DB
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1224msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1225msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
10862fa6 1226
1ea75322 1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1228#, c-format
1ea75322
DB
1229msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1230msgstr "Kon nie draadlose detail analiseer vanuit '%s' nie. link_idx = %d;"
10862fa6 1231
1ea75322
DB
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1233#, c-format
1234msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1235msgstr "Kon nie aan koppelvlak '%s' verbind nie"
10862fa6 1236
1ea75322
DB
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1238#, c-format
1239msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1240msgstr "Kon nie 'n ioctl na koppelvlak '%s' stuur nie"
10862fa6 1241
1ea75322
DB
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1243#, c-format
1244msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1245msgstr "Kon nie opdraglyn '%s' analiseer nie: %s"
10862fa6 1246
1ea75322
DB
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1248msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1249msgstr "Kon nie afvoer van 'netstat' ontleed nie. Onbekende formaat"
10862fa6 1250
1ea75322
DB
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1252msgid "Disconnected"
1253msgstr "Ontkoppel"
10862fa6 1254
1ea75322
DB
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1256msgid "Idle"
1257msgstr "Ledig"
10862fa6 1258
1ea75322
DB
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1260msgid "Sending"
1261msgstr "Stuur tans"
10862fa6 1262
1ea75322
DB
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1264msgid "Receiving"
1265msgstr "Ontvang tans"
10862fa6 1266
1ea75322
DB
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1268msgid "Sending/Receiving"
1269msgstr "Stuur/ontvang tans"
10862fa6 1270
1ea75322
DB
1271#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1272msgid "No batteries found"
1273msgstr "Geen batterye gevind nie"
10862fa6 1274
1ea75322 1275#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
10862fa6
DB
1276#, c-format
1277msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1278msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
1279
1ea75322 1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
10862fa6
DB
1281#, c-format
1282msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1283msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
1284
1ea75322 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
10862fa6
DB
1286#, c-format
1287msgid "Battery: %d%% charged"
1288msgstr "Battery: %d%% gelaai"
1289
1ea75322 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1291msgid "Hide if there is no battery"
1292msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
1293
1ea75322 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1295msgid "Alarm command"
1296msgstr "Alarmopdrag"
1297
1ea75322 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10862fa6
DB
1299msgid "Alarm time (minutes left)"
1300msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
1301
1ea75322 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
10862fa6
DB
1303msgid "Background color"
1304msgstr "Agtergrondkleur"
1305
1ea75322 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
10862fa6
DB
1307msgid "Charging color 1"
1308msgstr "Kleur 1 vir laai"
1309
1ea75322 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
10862fa6
DB
1311msgid "Charging color 2"
1312msgstr "Kleur 2 vir laai"
1313
1ea75322 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10862fa6
DB
1315msgid "Discharging color 1"
1316msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
1317
1ea75322 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10862fa6
DB
1319msgid "Discharging color 2"
1320msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
1321
1ea75322 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10862fa6
DB
1323msgid "Border width"
1324msgstr "Randwydte"
1325
1ea75322 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10862fa6
DB
1327msgid "Battery Monitor"
1328msgstr "Batterymonitor"
1329
1ea75322 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10862fa6
DB
1331msgid "Display battery status using ACPI"
1332msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
1333
1ea75322 1334#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1335msgid "Show CapsLock"
1336msgstr "Wys CapsLock"
1337
1ea75322 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1339msgid "Show NumLock"
1340msgstr "Wys NumLock"
1341
1ea75322 1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1343msgid "Show ScrollLock"
1344msgstr "Wys ScrollLock"
1345
1ea75322 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1ea75322 1347msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1348msgstr "Sleutelbord-LED"
1349
1ea75322 1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1351msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1352msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
1ea75322 1353
bfba7517
DB
1354#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1355#~ msgstr "Vertoon stelseltemperatuur, deur kesler.daniel@gmail.com"
1356
1357#~ msgid "Keyboard Led"
1358#~ msgstr "Sleutelbord-LED"
1359
1360#, fuzzy
1361#~ msgid "Left\t"
1362#~ msgstr "Links"
1363
1364#, fuzzy
1365#~ msgid "Top\t"
1366#~ msgstr "Bo"
1367
1ea75322
DB
1368#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1369#~ msgstr "Kon nie pixmap-l6eer kry nie: %s"
1370
1371#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1372#~ msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
1373
1374#~ msgid ""
1375#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1376#~ "displays the currently selected layout."
1377#~ msgstr ""
1378#~ "Laat mens die sleutelborduitleg wissel en\n"
1379#~ "vertoon die tans geselekteerde uitleg."
1380
1381#~ msgid "Other plugins available here"
1382#~ msgstr "Ander inproppe wat hier beskikbaar is"
1383
1384#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1385#~ msgstr "Ou KDE/GNOME-laai"
1386
1387#~ msgid "Enable Image:"
1388#~ msgstr "Aktiveer beeld:"
1389
1390#~ msgid "Enable Transparency"
1391#~ msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
1392
1393#~ msgid "Tint color:"
1394#~ msgstr "Tintkleur:"
1395
1396#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1397#~ msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
1398
1399#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1400#~ msgstr " -C -- selfde as --configure\n"
1401
1402#~ msgid "Add Button"
1403#~ msgstr "Voeg knoppie by"
1404
1405#~ msgid "Button Properties"
1406#~ msgstr "Knoppie-eienskappe"
1407
1408#~ msgid "Remove Button"
1409#~ msgstr "Verwyder knoppie"
1410
1411#~ msgid "Buttons"
1412#~ msgstr "Knoppies"
1413
1414#~ msgid "Show Iconified windows"
1415#~ msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
1416
1417#~ msgid "Action"
1418#~ msgstr "Aksie"
1419
1420#~ msgid "Provide Menu"
1421#~ msgstr "Verskaf kieslys"
1422
1423#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1424#~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
1425
1426#~ msgid ""
1427#~ "Dynamic\n"
1428#~ "Pixels\n"
1429#~ "% Percent"
1430#~ msgstr ""
1431#~ "Dinamies\n"
1432#~ "Beeldpunte\n"
1433#~ "% persent"
1434
1435#~ msgid ""
1436#~ "Left\n"
1437#~ "Center\n"
1438#~ "Right"
1439#~ msgstr ""
1440#~ "Links\n"
1441#~ "Middel\n"
1442#~ "Regs"
1443
1444#~ msgid ""
1445#~ "Left\n"
1446#~ "Right\n"
1447#~ "Top\n"
1448#~ "Bottom"
1449#~ msgstr ""
1450#~ "Links\n"
1451#~ "Regs\n"
1452#~ "Bo\n"
1453#~ "Onder"
1454
1455#~ msgid "Where to put the panel?"
1456#~ msgstr "Waar moet die paneel geplaas word?"
1457
1458#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1459#~ msgstr "Battery: %d%% gelaai, %s"
1460
1461#~ msgid "charging finished"
1462#~ msgstr "klaar gelaai"
1463
1464#~ msgid "charging"
1465#~ msgstr "laai tans"