Adding upstream version 0.5.6.
[debian/lxpanel.git] / po / af.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4652f59b
DB
9"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
11"Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
7486d297
DB
12"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 16"Language: af\n"
7486d297 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
4652f59b 18"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
7486d297 19
2ba86315
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr ""
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr ""
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
7486d297
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>Agtergrond</b>"
32
2ba86315 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
7486d297
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>Font</b>"
36
2ba86315 37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
2ba86315 38msgid "<b>Icon</b>"
32a67dc7 39msgstr "<b>Ikoon</b>"
2ba86315
DB
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
7486d297
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>Ligging</b>"
44
2ba86315 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
7486d297
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>Eienskappe</b>"
48
2ba86315 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
7486d297
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
52
2ba86315 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
7486d297
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>Grootte</b>"
56
2ba86315 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
7486d297
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "Gevorderd"
60
2ba86315 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
7486d297
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "Belyning:"
64
2ba86315
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
32a67dc7 67msgstr "Voorkoms"
7486d297 68
4652f59b 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
70msgid "Bottom"
71msgstr "Onder"
7486d297
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315 74msgid "Center"
32a67dc7 75msgstr "Middel"
7486d297
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "Eie kleur"
7486d297
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315 82msgid "Dynamic"
32a67dc7 83msgstr "Dinamies"
7486d297
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "Rand:"
7486d297
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315
DB
90msgid "File Manager:"
91msgstr "Lêerbestuurder:"
7486d297
DB
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
2ba86315 94msgid "Geometry"
32a67dc7 95msgstr "Afmetings"
7486d297 96
4652f59b 97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
2ba86315
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "Hoogte:"
7486d297 100
2ba86315 101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
2ba86315 102msgid "Image"
32a67dc7 103msgstr "Beeld"
2ba86315 104
4652f59b 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
2ba86315
DB
106msgid "Left"
107msgstr "Links"
108
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
7486d297
DB
110msgid "Logout Command:"
111msgstr "Opdrag vir afmelding:"
112
aa0e9095 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
7486d297
DB
114msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115msgstr ""
116
aa0e9095 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
7486d297
DB
118msgid "Margin:"
119msgstr "Kantlyn:"
120
aa0e9095 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2ba86315 122msgid "Minimize panel when not in use"
32a67dc7 123msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
7486d297 124
aa0e9095 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
7486d297
DB
126msgid "Panel Applets"
127msgstr "Miniprogramme vir paneel"
128
aa0e9095 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
7486d297
DB
130msgid "Panel Preferences"
131msgstr "Voorkeure vir paneel"
132
aa0e9095 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
7486d297
DB
134msgid "Pixels"
135msgstr "Beeldpunte"
136
aa0e9095 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
7486d297
DB
138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139msgstr ""
140
4652f59b 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
2ba86315
DB
142msgid "Right"
143msgstr "Regs"
144
aa0e9095 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
7486d297
DB
146msgid "Select an image file"
147msgstr "Kies 'n beeldlêer"
148
aa0e9095 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2ba86315
DB
150msgid "Size when minimized"
151msgstr ""
152
aa0e9095 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2ba86315
DB
154msgid "Solid color (with opacity)"
155msgstr ""
7486d297 156
aa0e9095 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315 158msgid "System theme"
32a67dc7 159msgstr "Stelseltema"
7486d297 160
aa0e9095 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
162msgid "Terminal Emulator:"
163msgstr "Terminaal-emuleerder:"
164
4652f59b 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
aa0e9095 166msgid "Top"
2ba86315
DB
167msgstr "Bo"
168
4652f59b 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
7486d297
DB
170msgid "Width:"
171msgstr "Wydte:"
172
aa0e9095 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
2ba86315 174msgid "pixels"
32a67dc7 175msgstr "beeldpunte"
2ba86315
DB
176
177#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
aa0e9095 178#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
2ba86315
DB
179#, no-c-format
180msgid "0%"
181msgstr "0%"
182
183#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
aa0e9095 184#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
2ba86315
DB
185msgid "<b>Activity</b>"
186msgstr "<b>Aktiwiteit</b>"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
aa0e9095 189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
2ba86315
DB
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>Konneksie</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
aa0e9095 194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
2ba86315
DB
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
aa0e9095 199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
2ba86315
DB
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
aa0e9095 204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
2ba86315
DB
205msgid "<b>Network Device</b>"
206msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
aa0e9095 209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
2ba86315
DB
210msgid "<b>Signal Strength</b>"
211msgstr "<b>Seinsterkte</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
aa0e9095 214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
2ba86315
DB
215msgid "Address:"
216msgstr "Adres:"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
219#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
aa0e9095 220#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
2ba86315
DB
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "Uitsaaiadres:"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
aa0e9095 225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
2ba86315
DB
226msgid "Con_figure"
227msgstr "_Opstelling"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
aa0e9095 230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
2ba86315
DB
231msgid "Destination:"
232msgstr "Bestemming:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
aa0e9095 235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
2ba86315
DB
236msgid "General"
237msgstr "Algemeen"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
aa0e9095 240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
2ba86315
DB
241msgid "Received:"
242msgstr "Ontvang:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
aa0e9095 245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
2ba86315
DB
246msgid "Scope:"
247msgstr "Strekking:"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
aa0e9095 250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
2ba86315
DB
251msgid "Sent:"
252msgstr "Gestuur:"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
aa0e9095 255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
2ba86315
DB
256msgid "Status:"
257msgstr "Status:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
aa0e9095 260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
2ba86315
DB
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "Subnetmasker:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
aa0e9095 265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
2ba86315
DB
266msgid "Support"
267msgstr "Ondersteuning"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
aa0e9095 270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
2ba86315
DB
271msgid "Type:"
272msgstr "Tipe:"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
aa0e9095 275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
2ba86315
DB
276msgid "_Name:"
277msgstr "_Naam:"
278
4652f59b 279#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
2ba86315
DB
280msgid "Application Launch Bar"
281msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
282
4652f59b 283#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
7486d297
DB
284msgid "Run"
285msgstr "Voer uit"
286
287#: ../src/configurator.c:56
288msgid "Restart"
289msgstr "Herbegin"
290
291#: ../src/configurator.c:57
292msgid "Logout"
293msgstr "Meld af"
294
aa0e9095 295#: ../src/configurator.c:448
7486d297
DB
296msgid "Currently loaded plugins"
297msgstr "Tans gelaaide inproppe"
298
aa0e9095 299#: ../src/configurator.c:457
7486d297
DB
300msgid "Stretch"
301msgstr "Rek"
302
4652f59b 303#: ../src/configurator.c:559
7486d297
DB
304msgid "Add plugin to panel"
305msgstr "Voeg inprop by paneel"
306
4652f59b 307#: ../src/configurator.c:587
7486d297
DB
308msgid "Available plugins"
309msgstr "Beskikbare inproppe"
310
aa0e9095 311#: ../src/configurator.c:1143
7486d297
DB
312msgid "Logout command is not set"
313msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
314
aa0e9095 315#: ../src/configurator.c:1196
2ba86315 316msgid "Select a directory"
32a67dc7 317msgstr "Kies 'n gids"
2ba86315 318
aa0e9095 319#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
7486d297
DB
320msgid "Select a file"
321msgstr "Kies 'n lêer"
322
aa0e9095 323#: ../src/configurator.c:1314
7486d297
DB
324msgid "_Browse"
325msgstr "_Blaai"
326
4652f59b 327#: ../src/panel.c:649
7486d297
DB
328msgid ""
329"Really delete this panel?\n"
330"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
331msgstr ""
332"Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
333"<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
334
4652f59b 335#: ../src/panel.c:651
7486d297
DB
336msgid "Confirm"
337msgstr "Bevestig"
338
2ba86315 339#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4652f59b 340#: ../src/panel.c:683
2ba86315 341msgid "translator-credits"
32a67dc7 342msgstr "Friedel Wolff"
2ba86315 343
4652f59b 344#: ../src/panel.c:688
2ba86315 345msgid "LXPanel"
32a67dc7 346msgstr "LXPanel"
2ba86315 347
4652f59b 348#: ../src/panel.c:690
2ba86315 349msgid "Copyright (C) 2008-2009"
32a67dc7 350msgstr "Kopiereg (C) 2008-2009"
2ba86315 351
4652f59b 352#: ../src/panel.c:691
2ba86315 353msgid "Desktop panel for LXDE project"
32a67dc7 354msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
2ba86315 355
4652f59b 356#: ../src/panel.c:714
7486d297
DB
357msgid "Add / Remove Panel Items"
358msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
359
4652f59b 360#: ../src/panel.c:722
7486d297
DB
361#, c-format
362msgid "Remove \"%s\" From Panel"
363msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
364
4652f59b 365#: ../src/panel.c:734
7486d297
DB
366msgid "Panel Settings"
367msgstr "Paneelinstellings"
368
4652f59b 369#: ../src/panel.c:740
2ba86315
DB
370msgid "Create New Panel"
371msgstr "Skep nuwe paneel"
372
4652f59b 373#: ../src/panel.c:751
7486d297
DB
374msgid "Delete This Panel"
375msgstr "Verwyder hierdie paneel"
376
4652f59b 377#: ../src/panel.c:762
2ba86315 378msgid "About"
32a67dc7 379msgstr "Aangaande"
2ba86315 380
4652f59b 381#: ../src/panel.c:770
7486d297
DB
382msgid "Panel"
383msgstr "Paneel"
384
4652f59b 385#: ../src/panel.c:783
7486d297
DB
386#, c-format
387msgid "\"%s\" Settings"
388msgstr "\"%s\"-instellings"
389
4652f59b 390#: ../src/panel.c:1448
7486d297
DB
391#, c-format
392msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
393msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
394
4652f59b 395#: ../src/panel.c:1449
7486d297
DB
396#, c-format
397msgid "Command line options:\n"
398msgstr "Opdraglynparameters:\n"
399
4652f59b 400#: ../src/panel.c:1450
7486d297
DB
401#, c-format
402msgid " --help -- print this help and exit\n"
403msgstr " --help -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
404
4652f59b 405#: ../src/panel.c:1451
7486d297
DB
406#, c-format
407msgid " --version -- print version and exit\n"
408msgstr " --version -- druk weergawe en sluit af\n"
409
4652f59b 410#: ../src/panel.c:1452
7486d297
DB
411#, c-format
412msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2ba86315
DB
413msgstr ""
414" --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
7486d297 415
2ba86315 416#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4652f59b 417#: ../src/panel.c:1454
7486d297
DB
418#, c-format
419msgid " --profile name -- use specified profile\n"
420msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
421
4652f59b 422#: ../src/panel.c:1456
7486d297
DB
423#, c-format
424msgid " -h -- same as --help\n"
425msgstr " -h -- selfde as--help\n"
426
4652f59b 427#: ../src/panel.c:1457
7486d297
DB
428#, c-format
429msgid " -p -- same as --profile\n"
430msgstr " -p -- selfde as --profile\n"
431
4652f59b 432#: ../src/panel.c:1458
7486d297
DB
433#, c-format
434msgid " -v -- same as --version\n"
435msgstr " -v -- selfde as --version\n"
436
2ba86315 437#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4652f59b 438#: ../src/panel.c:1460
7486d297
DB
439#, c-format
440msgid ""
441"\n"
442"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
443"\n"
444msgstr ""
445"\n"
446"Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
447"\n"
448
4652f59b 449#: ../src/gtk-run.c:332
7486d297
DB
450msgid "Enter the command you want to execute:"
451msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
452
2ba86315 453#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7486d297
DB
454msgid "CPU Usage Monitor"
455msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
456
2ba86315 457#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
7486d297
DB
458msgid "Display CPU usage"
459msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
460
4652f59b 461#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
aa0e9095
DB
462msgid "Bold font"
463msgstr "Vetdruk"
464
465#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
466msgid "Display desktop names"
32a67dc7 467msgstr "Wys werkskermname"
aa0e9095
DB
468
469#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315 470msgid "Desktop Number / Workspace Name"
7486d297
DB
471msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
472
aa0e9095 473#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
7486d297
DB
474msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
475msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
476
477#: ../src/plugins/image.c:177
478msgid "Display Image and Tooltip"
479msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
480
4652f59b 481#: ../src/plugins/launchbar.c:889
7486d297
DB
482msgid "Bar with buttons to launch application"
483msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
484
2ba86315 485#. Add Raise menu item.
4652f59b 486#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
2ba86315 487msgid "_Raise"
32a67dc7 488msgstr "_Lig"
7486d297 489
2ba86315 490#. Add Restore menu item.
4652f59b 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
2ba86315 492msgid "R_estore"
32a67dc7 493msgstr "H_erstel"
7486d297 494
2ba86315 495#. Add Maximize menu item.
4652f59b 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
2ba86315 497msgid "Ma_ximize"
32a67dc7 498msgstr "Ma_ksimeer"
7486d297 499
2ba86315 500#. Add Iconify menu item.
4652f59b 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
2ba86315 502msgid "Ico_nify"
32a67dc7 503msgstr "Iko_nifiseer"
7486d297 504
4652f59b 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
32a67dc7 506#, c-format
2ba86315 507msgid "Workspace _%d"
32a67dc7 508msgstr "Werkruimte _%d"
2ba86315 509
4652f59b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
7486d297
DB
511#, c-format
512msgid "Workspace %d"
513msgstr "Werkruimte %d"
514
2ba86315 515#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4652f59b 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
2ba86315 517msgid "_All workspaces"
32a67dc7 518msgstr "_Alle werkruimtes"
7486d297 519
2ba86315 520#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4652f59b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
2ba86315 522msgid "_Move to Workspace"
32a67dc7 523msgstr "Skuif na werkrui_mte"
7486d297 524
2ba86315 525#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4652f59b 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
2ba86315 527msgid "_Close Window"
32a67dc7 528msgstr "_Sluit venster"
7486d297 529
4652f59b 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
7486d297
DB
531msgid "Show tooltips"
532msgstr "Wys nutswenke"
533
4652f59b 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
7486d297
DB
535msgid "Icons only"
536msgstr "Slegs ikone"
537
4652f59b 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
2ba86315 539msgid "Flat buttons"
7486d297
DB
540msgstr "Plat knoppies"
541
4652f59b 542#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
7486d297
DB
543msgid "Show windows from all desktops"
544msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
545
4652f59b 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
7486d297
DB
547msgid "Use mouse wheel"
548msgstr "Gebruik muiswiel"
549
4652f59b 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
7486d297
DB
551msgid "Flash when there is any window requiring attention"
552msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
553
4652f59b 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
2ba86315 555msgid "Combine multiple application windows into a single button"
4652f59b 556msgstr "Kombineer veelvuldige toepassingvensters in 'n enkele knoppie"
2ba86315 557
4652f59b 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
2ba86315 559msgid "Maximum width of task button"
7486d297
DB
560msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
561
4652f59b 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
7486d297
DB
563msgid "Spacing"
564msgstr "Spasiëring"
565
4652f59b 566#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
7486d297
DB
567msgid "Task Bar (Window List)"
568msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
569
4652f59b 570#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
7486d297
DB
571msgid ""
572"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
573"focus"
574msgstr ""
575"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
576"te fokus"
577
4652f59b 578#: ../src/plugins/dclock.c:422
7486d297
DB
579msgid "Clock Format"
580msgstr "Horlosieformaat"
581
4652f59b 582#: ../src/plugins/dclock.c:423
7486d297
DB
583msgid "Tooltip Format"
584msgstr "Nutswenkformaat"
585
4652f59b 586#: ../src/plugins/dclock.c:424
32a67dc7 587#, fuzzy
aa0e9095 588msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
2ba86315 589msgstr ""
32a67dc7
DB
590"Formaatkodes: man 3 strftime; \n"
591" vir 'n nuwe lyn"
7486d297 592
4652f59b 593#: ../src/plugins/dclock.c:425
2ba86315 594msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
32a67dc7 595msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
2ba86315 596
4652f59b 597#: ../src/plugins/dclock.c:427
aa0e9095 598msgid "Tooltip only"
32a67dc7 599msgstr "Slegs nutswenk"
7486d297 600
4652f59b 601#: ../src/plugins/dclock.c:455
7486d297
DB
602msgid "Digital Clock"
603msgstr "Digitale horlosie"
604
4652f59b 605#: ../src/plugins/dclock.c:457
2ba86315 606msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
607msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
608
4652f59b 609#: ../src/plugins/menu.c:372
7486d297
DB
610msgid "Add to desktop"
611msgstr "Voeg by werkskerm"
612
4652f59b 613#: ../src/plugins/menu.c:382
7486d297
DB
614msgid "Properties"
615msgstr "Eienskappe"
616
4652f59b 617#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297
DB
618msgid "Icon"
619msgstr "Ikoon"
620
4652f59b 621#: ../src/plugins/menu.c:1036
7486d297
DB
622msgid "Menu"
623msgstr "Kieslys"
624
4652f59b 625#: ../src/plugins/menu.c:1038
2ba86315 626msgid "Application Menu"
32a67dc7 627msgstr "Toeapassingskieslys"
7486d297 628
2ba86315
DB
629#: ../src/plugins/separator.c:98
630msgid "Separator"
631msgstr "Skeier"
7486d297 632
2ba86315 633#: ../src/plugins/separator.c:100
7486d297
DB
634msgid "Add a separator to the panel"
635msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
636
2ba86315 637#: ../src/plugins/pager.c:797
7486d297
DB
638msgid "Desktop Pager"
639msgstr ""
640
2ba86315 641#: ../src/plugins/pager.c:799
7486d297
DB
642msgid "Simple pager plugin"
643msgstr ""
644
2ba86315 645#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
7486d297
DB
646msgid "Size"
647msgstr "Grootte"
648
2ba86315 649#: ../src/plugins/space.c:139
2ba86315 650msgid "Spacer"
32a67dc7 651msgstr "Spasiëring"
7486d297 652
2ba86315 653#: ../src/plugins/space.c:141
7486d297
DB
654msgid "Allocate space"
655msgstr "Ken plek toe"
656
4652f59b 657#: ../src/plugins/tray.c:705
2ba86315
DB
658msgid "System Tray"
659msgstr "Stelsellaai"
7486d297 660
4652f59b 661#: ../src/plugins/tray.c:707
2ba86315
DB
662msgid "System tray"
663msgstr "Stelsellaai"
7486d297 664
4652f59b 665#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
7486d297
DB
666msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
667msgstr "Stel wisselaar vir sleutelborduitleg op"
668
4652f59b 669#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
7486d297
DB
670msgid "Show layout as"
671msgstr "Wys uitleg as"
672
4652f59b 673#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7486d297
DB
674msgid "image"
675msgstr "beeld"
676
4652f59b 677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
7486d297
DB
678msgid "text"
679msgstr "teks"
680
4652f59b 681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
7486d297
DB
682msgid "Per application settings"
683msgstr "Instellings per toepassing"
684
2ba86315 685#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
7486d297
DB
687msgid "_Remember layout for each application"
688msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
689
2ba86315 690#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7486d297
DB
692msgid "Default layout:"
693msgstr "Verstekuitleg:"
694
4652f59b 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315 696msgid "Keyboard Layout Switcher"
7486d297
DB
697msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
698
4652f59b 699#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7486d297
DB
700msgid "Switch between available keyboard layouts"
701msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
702
4652f59b 703#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315 704msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297 705msgstr ""
32a67dc7
DB
706"Klik links om alle vensters te ikonifiseer. Klik middel om hulle te "
707"verskadu."
7486d297 708
4652f59b 709#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095
DB
710msgid "Alternately iconify/shade and raise"
711msgstr ""
712
4652f59b 713#: ../src/plugins/wincmd.c:266
7486d297
DB
714msgid "Minimize All Windows"
715msgstr "Minimeer alle vensters"
716
4652f59b 717#: ../src/plugins/wincmd.c:268
7486d297
DB
718msgid ""
719"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 720"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
721msgstr ""
722
4652f59b 723#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
7486d297
DB
724msgid "Open in _Terminal"
725msgstr "Open in _terminaal"
726
4652f59b 727#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315 728msgid "Directory"
32a67dc7 729msgstr "Gids"
2ba86315 730
4652f59b 731#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315 732msgid "Label"
32a67dc7 733msgstr "Etiket"
2ba86315 734
4652f59b 735#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
7486d297
DB
736msgid "Directory Menu"
737msgstr "Gidskieslys"
738
4652f59b 739#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
7486d297
DB
740msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
741msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
742
aa0e9095 743#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
7486d297
DB
744msgid "Normal"
745msgstr "Normaal"
746
aa0e9095 747#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
7486d297
DB
748msgid "Warning1"
749msgstr ""
750
aa0e9095 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
7486d297
DB
752msgid "Warning2"
753msgstr ""
754
aa0e9095 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
7486d297
DB
756msgid "Automatic sensor location"
757msgstr ""
758
aa0e9095 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
7486d297
DB
760msgid "Sensor"
761msgstr "Sensor"
762
aa0e9095 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
7486d297
DB
764msgid "Automatic temperature levels"
765msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
766
aa0e9095 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
7486d297
DB
768msgid "Warning1 Temperature"
769msgstr ""
770
aa0e9095 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
7486d297
DB
772msgid "Warning2 Temperature"
773msgstr ""
774
aa0e9095 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
7486d297
DB
776msgid "Temperature Monitor"
777msgstr "Monitor vir temperatuur"
778
aa0e9095 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
aa0e9095 780msgid "Display system temperature"
32a67dc7 781msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
7486d297
DB
782
783#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
784#. Display current level in tooltip.
785#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4652f59b
DB
786#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
787#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
7486d297
DB
788msgid "Volume control"
789msgstr "Volumebeheer"
790
2ba86315 791#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4652f59b 792#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
7486d297
DB
793msgid "Volume Control"
794msgstr "Volumebeheer"
795
2ba86315 796#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 797#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4652f59b 798#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
7486d297
DB
799msgid "Volume"
800msgstr "Volume"
801
2ba86315 802#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 803#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
7486d297
DB
804msgid "Mute"
805msgstr "Doof uit"
806
807#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
808msgid "<Hidden Access Point>"
809msgstr "<Versteekte toegangspunt>"
810
811#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
812msgid "Wireless Networks not found in range"
813msgstr "Geen draadlose netwerke in omvang gevind nie"
814
815#. Repair
816#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
817msgid "Repair"
818msgstr "Herstel"
819
820#. interface down
821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
822msgid "Disable"
823msgstr "Deaktiveer"
824
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
826msgid "Wireless Connection has no connectivity"
827msgstr "Draadlose verbinding kan nie koppel nie"
828
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
830msgid "Network cable is plugged out"
831msgstr "Netwerkkabel is uitgeprop"
832
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
834msgid "Connection has limited or no connectivity"
835msgstr "Verbinding koppel sleg of glad nie"
836
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
838#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
839msgid "IP Address:"
840msgstr "IP-adres:"
841
842#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
843msgid "Remote IP:"
844msgstr "Afgeleë IP:"
845
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
848msgid "Netmask:"
849msgstr "Netmasker:"
850
2ba86315
DB
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
853msgid "Activity"
854msgstr "Aktiwiteit"
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
858msgid "Sent"
859msgstr "Gestuur"
860
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
863msgid "Received"
864msgstr "Ontvang"
865
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
868msgid "bytes"
869msgstr "grepe"
870
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
873msgid "packets"
874msgstr "pakkies"
875
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
878msgid "Wireless"
879msgstr "Draadloos"
880
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
882msgid "Protocol:"
883msgstr "Protokol:"
884
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
886msgid "HW Address:"
887msgstr "Hardeware-adres:"
888
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
890msgid "Manage Networks"
891msgstr "Bestuur netwerke"
892
893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
894msgid "Monitor and Manage networks"
895msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
896
897#. create dialog
898#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
899msgid "Setting Encryption Key"
900msgstr "Stel enkripsiesleutel op"
901
902#. messages
903#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
904msgid ""
905"This wireless network was encrypted.\n"
906"You must have the encryption key."
907msgstr ""
908"Hierdie draadlose netwerk is geënkripteer.\n"
909"U moet 'n enkripsiesleutel hê."
910
911#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
912msgid "Encryption Key:"
913msgstr "Enkripsiesleutel:"
914
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
916msgid "Interface to monitor"
917msgstr "Koppelvlak om te monitor"
918
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
920msgid "Config tool"
921msgstr "Konfigurasieprogram"
922
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
2ba86315
DB
924msgid "Network Status Monitor"
925msgstr "Monitor vir netwerkstatus"
926
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
928msgid "Monitor network status"
929msgstr "Monitor netwerkstatus"
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
932#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
933msgid "Unknown"
934msgstr "Onbekend"
935
936#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
937msgid "Connection Properties"
938msgstr "Konneksie-eienskappe"
939
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
941#, c-format
942msgid "Connection Properties: %s"
943msgstr "Konneksie-eienskappe: %s"
944
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
946#, c-format
947msgid "%lu packet"
948msgid_plural "%lu packets"
949msgstr[0] "%lu pakkie"
950msgstr[1] "%lu pakkies"
951
952#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
953#, c-format
954msgid ""
955"There was an error displaying help:\n"
956"%s"
957msgstr ""
958"Daar was 'n fout met die vertoon van hulp:\n"
959"%s"
960
961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
962#, c-format
963msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
964msgstr "Kon nie tydopstelprogram laat loop nie: %s"
965
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
967#, c-format
968msgid "Network Connection: %s"
969msgstr "Netwerkkonneksie: %s"
970
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
972msgid "Network Connection"
973msgstr "Netwerkkonneksie"
974
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
976msgid "Interface"
977msgstr "Koppelvlak"
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
980msgid "The current interface the icon is monitoring."
981msgstr "Die huidige koppelvlak wat deur die ikoon gemonitor word."
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
984msgid "Orientation"
985msgstr "Oriëntasie"
986
987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
988msgid "The orientation of the tray."
989msgstr "Die orintasie van die laai."
990
991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
992msgid "Tooltips Enabled"
993msgstr "Nutswenke geaktiveer"
994
995#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
996msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
997msgstr "Of die ikoon se nutswenke geaktiveer is."
998
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1000msgid "Show Signal"
1001msgstr "Wys sein"
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1004msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1005msgstr "Of die seinsterkte gewys moet word of nie."
1006
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1008#, c-format
1009msgid ""
1010"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1011"\n"
1012"%s"
1013msgstr ""
1014"Kontak asb. u stelseladministrateur om die volgende probleem aan te spreek:\n"
1015"\n"
1016"%s"
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1019msgid "Name"
1020msgstr "Naam"
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1023msgid "The interface name"
1024msgstr "Die koppelvlak se naam"
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1027msgid "State"
1028msgstr "Toestand"
1029
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1031msgid "The interface state"
1032msgstr "Die koppelvlak se toestand"
1033
1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1035msgid "Stats"
1036msgstr "Statistiek"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1039msgid "The interface packets/bytes statistics"
1040msgstr "Die koppelvlak se statistiek oor pakkies/grepe"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1043msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1044msgstr "Of die koppelvlak 'n draadlose koppelvlak is"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1047msgid "Signal"
1048msgstr "Sein"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1051msgid "Wireless signal strength percentage"
1052msgstr "Draadlose seinsterkte as persentasie"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1056msgid "Error"
1057msgstr "Fout"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1060msgid "The current error condition"
1061msgstr "Die huidige fouttoestand"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1065#, c-format
1066msgid "Unable to open socket: %s"
1067msgstr "Kan nie sok open nie: %s"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1071#, c-format
1072msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1073msgstr "SIOCGIFFLAGS-fout: %s"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1076msgid "AMPR NET/ROM"
1077msgstr "AMPR NET/ROM"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1080msgid "Ethernet"
1081msgstr "Ethernet"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1084msgid "AMPR AX.25"
1085msgstr "AMPR AX.25"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1089msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1090msgstr "16/4 MG/s kentekenring"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1093msgid "ARCnet"
1094msgstr "ARCnet"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1097msgid "Frame Relay DLCI"
1098msgstr "Frame Relay DLCI"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1101msgid "Metricom Starmode IP"
1102msgstr "Metricom Starmode IP"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1105msgid "Serial Line IP"
1106msgstr "Serielyn IP"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1109msgid "VJ Serial Line IP"
1110msgstr "VJ-serielyn IP"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1113msgid "6-bit Serial Line IP"
1114msgstr "6-bis serielyn IP"
7486d297 1115
2ba86315
DB
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1117msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1118msgstr "VJ 6-bis serielyn IP"
7486d297 1119
2ba86315
DB
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1121msgid "Adaptive Serial Line IP"
1122msgstr "Aanpasbare serielyn IP"
7486d297 1123
2ba86315
DB
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1125msgid "AMPR ROSE"
1126msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1127
2ba86315
DB
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1129msgid "Generic X.25"
1130msgstr "Generiese X.25"
7486d297 1131
2ba86315
DB
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1133msgid "Point-to-Point Protocol"
1134msgstr "Punt-tot-Punt-Protokol"
7486d297 1135
2ba86315
DB
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1137msgid "(Cisco)-HDLC"
1138msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1139
2ba86315
DB
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1141msgid "LAPB"
1142msgstr "LAPB"
7486d297 1143
2ba86315
DB
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1145msgid "IPIP Tunnel"
1146msgstr "IPIP-tonnel"
7486d297 1147
2ba86315
DB
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1149msgid "Frame Relay Access Device"
1150msgstr ""
7486d297 1151
2ba86315
DB
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1153msgid "Local Loopback"
7486d297 1154msgstr ""
7486d297 1155
2ba86315
DB
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1157msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1158msgstr ""
7486d297 1159
2ba86315
DB
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1161msgid "IPv6-in-IPv4"
1162msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1163
2ba86315
DB
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1165msgid "HIPPI"
1166msgstr "HIPPI"
7486d297 1167
2ba86315
DB
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1169msgid "Ash"
1170msgstr "Ash"
7486d297 1171
2ba86315
DB
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1173msgid "Econet"
1174msgstr "Econet"
7486d297 1175
2ba86315
DB
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1177msgid "IrLAP"
1178msgstr "IrLAP"
7486d297 1179
2ba86315
DB
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1181#, c-format
1182msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1183msgstr "SIOCGIFCONF-fout: %s"
7486d297 1184
2ba86315 1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
7486d297 1186#, c-format
2ba86315
DB
1187msgid "No network devices found"
1188msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie"
7486d297 1189
2ba86315 1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1191#, c-format
2ba86315
DB
1192msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1193msgstr "Kan nie /proc/net/dev open nie: %s"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1196msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1197msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1201#, c-format
1202msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1203msgstr "Kon nie koppelvlaknaam analiseer vanuit '%s' nie"
7486d297 1204
2ba86315
DB
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
7486d297
DB
1207#, c-format
1208msgid ""
2ba86315
DB
1209"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1210"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1211msgstr ""
2ba86315
DB
1212"Kon nie koppelvlakstatistiek analiseer vanuit '%s' nie. prx_idx = %d; "
1213"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1214
2ba86315
DB
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1216msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1217msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
7486d297 1218
2ba86315 1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1220#, c-format
2ba86315
DB
1221msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1222msgstr "Kon nie draadlose detail analiseer vanuit '%s' nie. link_idx = %d;"
7486d297 1223
2ba86315
DB
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1225#, c-format
1226msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1227msgstr "Kon nie aan koppelvlak '%s' verbind nie"
7486d297 1228
2ba86315
DB
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1230#, c-format
1231msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1232msgstr "Kon nie 'n ioctl na koppelvlak '%s' stuur nie"
7486d297 1233
2ba86315
DB
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1235#, c-format
1236msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1237msgstr "Kon nie opdraglyn '%s' analiseer nie: %s"
7486d297 1238
2ba86315
DB
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1240msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1241msgstr "Kon nie afvoer van 'netstat' ontleed nie. Onbekende formaat"
7486d297 1242
2ba86315
DB
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1244msgid "Disconnected"
1245msgstr "Ontkoppel"
7486d297 1246
2ba86315
DB
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1248msgid "Idle"
1249msgstr "Ledig"
7486d297 1250
2ba86315
DB
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1252msgid "Sending"
1253msgstr "Stuur tans"
7486d297 1254
2ba86315
DB
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1256msgid "Receiving"
1257msgstr "Ontvang tans"
7486d297 1258
2ba86315
DB
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1260msgid "Sending/Receiving"
1261msgstr "Stuur/ontvang tans"
7486d297 1262
2ba86315
DB
1263#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1264msgid "No batteries found"
1265msgstr "Geen batterye gevind nie"
7486d297 1266
2ba86315 1267#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
7486d297
DB
1268#, c-format
1269msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1270msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
1271
2ba86315 1272#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
7486d297
DB
1273#, c-format
1274msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1275msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
1276
2ba86315 1277#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7486d297
DB
1278#, c-format
1279msgid "Battery: %d%% charged"
1280msgstr "Battery: %d%% gelaai"
1281
2ba86315 1282#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7486d297
DB
1283msgid "Hide if there is no battery"
1284msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
1285
2ba86315 1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7486d297
DB
1287msgid "Alarm command"
1288msgstr "Alarmopdrag"
1289
2ba86315 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
7486d297
DB
1291msgid "Alarm time (minutes left)"
1292msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
1293
2ba86315 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
7486d297
DB
1295msgid "Background color"
1296msgstr "Agtergrondkleur"
1297
2ba86315 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
7486d297
DB
1299msgid "Charging color 1"
1300msgstr "Kleur 1 vir laai"
1301
2ba86315 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
7486d297
DB
1303msgid "Charging color 2"
1304msgstr "Kleur 2 vir laai"
1305
2ba86315 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
7486d297
DB
1307msgid "Discharging color 1"
1308msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
1309
2ba86315 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
7486d297
DB
1311msgid "Discharging color 2"
1312msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
1313
2ba86315 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
7486d297
DB
1315msgid "Border width"
1316msgstr "Randwydte"
1317
2ba86315 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
7486d297
DB
1319msgid "Battery Monitor"
1320msgstr "Batterymonitor"
1321
2ba86315 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
7486d297
DB
1323msgid "Display battery status using ACPI"
1324msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
1325
2ba86315 1326#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297
DB
1327msgid "Show CapsLock"
1328msgstr "Wys CapsLock"
1329
2ba86315 1330#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297
DB
1331msgid "Show NumLock"
1332msgstr "Wys NumLock"
1333
2ba86315 1334#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297
DB
1335msgid "Show ScrollLock"
1336msgstr "Wys ScrollLock"
1337
2ba86315 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
2ba86315 1339msgid "Keyboard LED"
7486d297
DB
1340msgstr "Sleutelbord-LED"
1341
2ba86315 1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7486d297
DB
1343msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1344msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
2ba86315 1345
4652f59b
DB
1346#~ msgid "Applications"
1347#~ msgstr "Toepassings"
1348
1349#~ msgid "Available Applications"
1350#~ msgstr "Beskikbare toepassings"
1351
aa0e9095
DB
1352#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1353#~ msgstr "Vertoon stelseltemperatuur, deur kesler.daniel@gmail.com"
1354
1355#~ msgid "Keyboard Led"
1356#~ msgstr "Sleutelbord-LED"
1357
1358#, fuzzy
1359#~ msgid "Left\t"
1360#~ msgstr "Links"
1361
1362#, fuzzy
1363#~ msgid "Top\t"
1364#~ msgstr "Bo"
1365
2ba86315
DB
1366#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1367#~ msgstr "Kon nie pixmap-l6eer kry nie: %s"
1368
1369#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1370#~ msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
1371
1372#~ msgid ""
1373#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1374#~ "displays the currently selected layout."
1375#~ msgstr ""
1376#~ "Laat mens die sleutelborduitleg wissel en\n"
1377#~ "vertoon die tans geselekteerde uitleg."
1378
1379#~ msgid "Other plugins available here"
1380#~ msgstr "Ander inproppe wat hier beskikbaar is"
1381
1382#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1383#~ msgstr "Ou KDE/GNOME-laai"
1384
1385#~ msgid "Enable Image:"
1386#~ msgstr "Aktiveer beeld:"
1387
1388#~ msgid "Enable Transparency"
1389#~ msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
1390
1391#~ msgid "Tint color:"
1392#~ msgstr "Tintkleur:"
1393
1394#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1395#~ msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
1396
1397#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1398#~ msgstr " -C -- selfde as --configure\n"
1399
1400#~ msgid "Add Button"
1401#~ msgstr "Voeg knoppie by"
1402
1403#~ msgid "Button Properties"
1404#~ msgstr "Knoppie-eienskappe"
1405
1406#~ msgid "Remove Button"
1407#~ msgstr "Verwyder knoppie"
1408
1409#~ msgid "Buttons"
1410#~ msgstr "Knoppies"
1411
1412#~ msgid "Show Iconified windows"
1413#~ msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
1414
1415#~ msgid "Action"
1416#~ msgstr "Aksie"
1417
1418#~ msgid "Provide Menu"
1419#~ msgstr "Verskaf kieslys"
1420
1421#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1422#~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
1423
1424#~ msgid ""
1425#~ "Dynamic\n"
1426#~ "Pixels\n"
1427#~ "% Percent"
1428#~ msgstr ""
1429#~ "Dinamies\n"
1430#~ "Beeldpunte\n"
1431#~ "% persent"
1432
1433#~ msgid ""
1434#~ "Left\n"
1435#~ "Center\n"
1436#~ "Right"
1437#~ msgstr ""
1438#~ "Links\n"
1439#~ "Middel\n"
1440#~ "Regs"
1441
1442#~ msgid ""
1443#~ "Left\n"
1444#~ "Right\n"
1445#~ "Top\n"
1446#~ "Bottom"
1447#~ msgstr ""
1448#~ "Links\n"
1449#~ "Regs\n"
1450#~ "Bo\n"
1451#~ "Onder"
1452
1453#~ msgid "Where to put the panel?"
1454#~ msgstr "Waar moet die paneel geplaas word?"
1455
1456#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1457#~ msgstr "Battery: %d%% gelaai, %s"
1458
1459#~ msgid "charging finished"
1460#~ msgstr "klaar gelaai"
1461
1462#~ msgid "charging"
1463#~ msgstr "laai tans"