Adding upstream version 0.1.2.
[debian/lxmenu-data.git] / po / pt.po
index bef759a..1c9e507 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,26 +2,32 @@
 # Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 gnome-menus
 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2009-2010.
+# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.20\n"
+"Project-Id-Version: lxmenu-data\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 02:13+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
 msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Menu de multimédia"
+msgstr "Menu multimédia"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
 msgid "Sound & Video"
-msgstr "Som & Vídeo"
+msgstr "Som & vídeo"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
 msgid "Programming"
@@ -29,7 +35,7 @@ msgstr "Desenvolvimento"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
 msgid "Tools for software development"
-msgstr "Ferramentas para desenvolvimento de aplicações"
+msgstr "Ferramentas para desenvolvimento de aplicações"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
 msgid "Education"
@@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "Jogos"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
 msgid "Games and amusements"
-msgstr "Jogos e passatempos"
+msgstr "Jogos e diversões"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
 msgid "Graphics"
@@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "Definições para vários dispositivos de equipamento"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
 msgid "Internet and Network"
-msgstr "Internet e Rede"
+msgstr "Internet e rede"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
 msgid "Network-related settings"
@@ -69,7 +75,7 @@ msgstr "Definições relacionadas com a rede"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
 msgid "Look and Feel"
-msgstr "Aparência e Comportamento"
+msgstr "Aparência e comportamento"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
@@ -95,7 +101,7 @@ msgstr "Internet"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
-msgstr "Aplicações para o acesso à Internet tais como web e email"
+msgstr "Programas para acesso à Internet tais como \"web\" e \"e-mail\""
 
 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
 msgid "Office"
@@ -103,11 +109,11 @@ msgstr "Produtividade"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
 msgid "Office Applications"
-msgstr "Aplicações de Produtividade"
+msgstr "Aplicações de produtividade"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
 msgid "Applications that did not fit in other categories"
-msgstr "Aplicações que não se enquadravam em nenhuma outra categoria"
+msgstr "Aplicações que não se enquadram em nenhuma outra categoria"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
 msgid "Other"
@@ -143,7 +149,7 @@ msgstr "Definições de sistema"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
 msgid "System Tools"
-msgstr "Ferramentas de Sistema"
+msgstr "Ferramentas de sistema"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
 msgid "System configuration and monitoring"
@@ -151,11 +157,11 @@ msgstr "Configuração de sistema e monitorização"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
 msgid "Universal Access"
-msgstr "Acesso Universal"
+msgstr "Acesso universal"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
 msgid "Universal Access Settings"
-msgstr "Definições de Acesso Universal"
+msgstr "Definições de acesso universal"
 
 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
 msgid "Accessories"
@@ -164,93 +170,3 @@ msgstr "Acessórios"
 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
 msgid "Desktop accessories"
 msgstr "Acessórios de área de trabalho"
-
-#~ msgid "Universal access related preferences"
-#~ msgstr "Preferências relacionadas com o acesso universal"
-
-#~ msgid "Personal preferences and settings"
-#~ msgstr "Preferências e definições pessoais"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor de Menus"
-
-#~ msgid "Edit Menus"
-#~ msgstr "Editar os Menus"
-
-#~ msgid "_Applications:"
-#~ msgstr "_Aplicações:"
-
-#~ msgid "_Defaults"
-#~ msgstr "_Omissões"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menus:"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Apresentar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
-#~ "in environment"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de encontrar o directório pessoal: não se encontra definido em /"
-#~ "etc/passwd e a variável de ambiente $HOME não possui nenhum valor"
-
-#~ msgid "Menu file"
-#~ msgstr "Ficheiro de menu"
-
-#~ msgid "MENU_FILE"
-#~ msgstr "FICHEIRO_MENU"
-
-#~ msgid "Monitor for menu changes"
-#~ msgstr "Monitor de alterações ao menu"
-
-#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
-#~ msgstr "Incluir entradas <Exclude> (excluídas)"
-
-#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
-#~ msgstr "Incluir entradas NoDisplay=true"
-
-#~ msgid "Invalid desktop file ID"
-#~ msgstr "ID de ficheiro de área de trabalho inválido"
-
-#~ msgid "[Invalid Filename]"
-#~ msgstr "[Nome de ficheiro inválido]"
-
-#~ msgid " <excluded>"
-#~ msgstr " <excluded> (excluído)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "==== Menu alterado, a reler ====\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Menu tree is empty"
-#~ msgstr "Árvore de menu está vazia"
-
-#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-#~ msgstr ""
-#~ "- testar a implementação GNOME da Especificação de Menu de Área de "
-#~ "Trabalho"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Acessibilidade"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Definições de Acessibilidade"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Área de Trabalho"