Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation of gnome-menus.
2 # Copyright (C) Free Software Foundation Inc., 2005
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2005-2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
19 msgid "Multimedia menu"
20 msgstr "Мультимедіа"
21
22 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
23 msgid "Sound & Video"
24 msgstr "Звук та відео"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
27 msgid "Programming"
28 msgstr "Програмування"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
31 msgid "Tools for software development"
32 msgstr "Засоби розробки програм"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
35 msgid "Education"
36 msgstr "Навчання"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
39 msgid "Games"
40 msgstr "Ігри"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
43 msgid "Games and amusements"
44 msgstr "Ігри та розваги"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
47 msgid "Graphics"
48 msgstr "Графіка"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
51 msgid "Graphics applications"
52 msgstr "Графічні програми"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
55 msgid "Hardware"
56 msgstr "Обладнання"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
59 msgid "Settings for several hardware devices"
60 msgstr "Параметри деяких апаратних пристроїв"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
63 msgid "Internet and Network"
64 msgstr "Інтернет та мережа"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
67 msgid "Network-related settings"
68 msgstr "Параметри, що відносяться до налаштовування мережі"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
71 msgid "Look and Feel"
72 msgstr "Оформлення"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
75 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
76 msgstr ""
77 "Параметри, що впливають на зовнішній вигляд та поведінку робочого столу"
78
79 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
80 msgid "Applications"
81 msgstr "Програми"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
84 msgid "Personal preferences and administration settings"
85 msgstr "Особисті параметри та адміністративні параметри"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
88 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
89 msgid "System"
90 msgstr "Системна"
91
92 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
93 msgid "Internet"
94 msgstr "Інтернет"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
97 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
98 msgstr "Програми для роботи з Інтернет (пошта, веб-переглядач, тощо)"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
101 msgid "Office"
102 msgstr "Офіс"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
105 msgid "Office Applications"
106 msgstr "Офісні програми"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
109 msgid "Applications that did not fit in other categories"
110 msgstr "Програми, що не належать до жодної категорії"
111
112 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
113 msgid "Other"
114 msgstr "Інші"
115
116 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
117 msgid "Personal"
118 msgstr "Особисті"
119
120 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
121 msgid "Personal settings"
122 msgstr "Персональні параметри"
123
124 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
125 msgid "Personal preferences"
126 msgstr "Особисті уподобання"
127
128 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
129 msgid "Preferences"
130 msgstr "Параметри"
131
132 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
133 msgid "Administration"
134 msgstr "Адміністрування"
135
136 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
137 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
138 msgstr "Зміна системних параметрів (впливає на усіх користувачів)"
139
140 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
141 msgid "System settings"
142 msgstr "Системні параметри"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
145 msgid "System Tools"
146 msgstr "Системні утиліти"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
149 msgid "System configuration and monitoring"
150 msgstr "Засоби налаштовування та контролю системи"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
153 msgid "Universal Access"
154 msgstr "Універсальний доступ"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
157 msgid "Universal Access Settings"
158 msgstr "Параметри універсального доступу"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
161 msgid "Accessories"
162 msgstr "Стандартні"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
165 msgid "Desktop accessories"
166 msgstr "Стандартні програми"
167
168 #~ msgid "Universal access related preferences"
169 #~ msgstr "Параметри пов'язані з універсальним доступом"
170
171 #~ msgid "Personal preferences and settings"
172 #~ msgstr "Особисті параметри"
173
174 #~ msgid "Menu Editor"
175 #~ msgstr "Редактор меню"
176
177 #~ msgid "Edit Menus"
178 #~ msgstr "Правка меню"
179
180 #~ msgid "_Applications:"
181 #~ msgstr "_Програми:"
182
183 #~ msgid "_Defaults"
184 #~ msgstr "_Типові"
185
186 #~ msgid "_Menus:"
187 #~ msgstr "_Меню:"
188
189 #~ msgid "Name"
190 #~ msgstr "Назва"
191
192 #~ msgid "Show"
193 #~ msgstr "Показувати"
194
195 #~ msgid ""
196 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
197 #~ "in environment"
198 #~ msgstr ""
199 #~ "Не вдається знайти домашній каталог: не встановлено у /etc/passwd та не "
200 #~ "визначено у змінній оточення $HOME"
201
202 #~ msgid "Menu file"
203 #~ msgstr "Файл меню"
204
205 #~ msgid "MENU_FILE"
206 #~ msgstr "ФАЙЛ_МЕНЮ"
207
208 #~ msgid "Monitor for menu changes"
209 #~ msgstr "Контролювати зміни у меню"
210
211 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
212 #~ msgstr "Включати елементи з <Exclude>"
213
214 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
215 #~ msgstr "Включати елементи з NoDisplay=true"
216
217 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
218 #~ msgstr "Неправильний ідентифікатор desktop-файлу"
219
220 #~ msgid "[Invalid Filename]"
221 #~ msgstr "[Неправильна назва файлу]"
222
223 #~ msgid " <excluded>"
224 #~ msgstr " <excluded>"
225
226 #~ msgid ""
227 #~ "\n"
228 #~ "\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233 #~ msgstr ""
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "==== Меню змінено, перезавантаження ====\n"
238 #~ "\n"
239 #~ "\n"
240
241 #~ msgid "Menu tree is empty"
242 #~ msgstr "Дерево меню порожнє"
243
244 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
245 #~ msgstr "- перевірка реалізації у GNOME специфікації з меню робочого столу"
246
247 #~ msgid "Accessibility"
248 #~ msgstr "Спеціальні можливості"
249
250 #~ msgid "Accessibility Settings"
251 #~ msgstr "Налаштовування спеціальних можливостей"
252
253 #~ msgid "Desktop"
254 #~ msgstr "Робочий стіл"