Adding upstream version 0.1.2.
[debian/lxmenu-data.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation of gnome-menus
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004, 2005, 2006, 2007.
3 #
4 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
5 #
6 # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2005-09-03 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>"
8 # Transalted on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> 
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:22+0200\n"
16 "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
17 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
24 msgid "Multimedia menu"
25 msgstr "Мени за мултимедију"
26
27 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
28 msgid "Sound & Video"
29 msgstr "Звук и покретне слике"
30
31 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
32 msgid "Programming"
33 msgstr "Програмирање"
34
35 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
36 msgid "Tools for software development"
37 msgstr "Алати за развој софтвера"
38
39 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
40 msgid "Education"
41 msgstr "Образовање"
42
43 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
44 msgid "Games"
45 msgstr "Игре"
46
47 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
48 msgid "Games and amusements"
49 msgstr "Игре и забава"
50
51 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
52 msgid "Graphics"
53 msgstr "Графика"
54
55 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
56 msgid "Graphics applications"
57 msgstr "Графички програми"
58
59 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
60 msgid "Hardware"
61 msgstr "Уређаји"
62
63 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
64 msgid "Settings for several hardware devices"
65 msgstr "Подешавања за неке уређаје"
66
67 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
68 msgid "Internet and Network"
69 msgstr "Интернет и мрежа"
70
71 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
72 msgid "Network-related settings"
73 msgstr "Мрежна подешавања"
74
75 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
76 msgid "Look and Feel"
77 msgstr "Изглед и понашање"
78
79 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
80 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
81 msgstr "Подешавање изгледа и понашања радног окружења"
82
83 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
84 msgid "Applications"
85 msgstr "Програми"
86
87 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
88 msgid "Personal preferences and administration settings"
89 msgstr "Личне поставке и администраторска подешавања"
90
91 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
92 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
93 msgid "System"
94 msgstr "Системски алати"
95
96 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
97 msgid "Internet"
98 msgstr "Интернет"
99
100 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
101 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
102 msgstr "Програми за приступ Интернету као што је веб и е-пошта"
103
104 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
105 msgid "Office"
106 msgstr "Канцеларија"
107
108 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
109 msgid "Office Applications"
110 msgstr "Програми за канцеларију"
111
112 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
113 msgid "Applications that did not fit in other categories"
114 msgstr "Програми који не припадају осталим категоријама"
115
116 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
117 msgid "Other"
118 msgstr "Остало"
119
120 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
121 msgid "Personal"
122 msgstr "Лично"
123
124 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
125 msgid "Personal settings"
126 msgstr "Лична подешавања"
127
128 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
129 msgid "Personal preferences"
130 msgstr "Личне поставке"
131
132 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
133 msgid "Preferences"
134 msgstr "Поставке"
135
136 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
137 msgid "Administration"
138 msgstr "Администрација"
139
140 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
141 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
142 msgstr "Промените системска подешавања (утиче на све кориснике)"
143
144 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
145 msgid "System settings"
146 msgstr "Подешавања система"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
149 msgid "System Tools"
150 msgstr "Системски алати"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
153 msgid "System configuration and monitoring"
154 msgstr "Подешавање и праћење система"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
157 msgid "Universal Access"
158 msgstr "Универзални приступ"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
161 msgid "Universal Access Settings"
162 msgstr "Подешавања универзалног приступа"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
165 msgid "Accessories"
166 msgstr "Алатке"
167
168 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
169 msgid "Desktop accessories"
170 msgstr "Алатке окружења"
171
172 #~ msgid "Universal access related preferences"
173 #~ msgstr "Поставке у вези универзалног приступа"
174
175 #~ msgid "Personal preferences and settings"
176 #~ msgstr "Личне поставке и подешавања"
177
178 #~ msgid "Menu Editor"
179 #~ msgstr "Уређивач менија"
180
181 #~ msgid "Edit Menus"
182 #~ msgstr "Уреди меније"
183
184 #~ msgid "_Applications:"
185 #~ msgstr "_Програми:"
186
187 #~ msgid "_Defaults"
188 #~ msgstr "По_дразумевани"
189
190 #~ msgid "_Menus:"
191 #~ msgstr "_Менији:"
192
193 #~ msgid "Name"
194 #~ msgstr "Назив"
195
196 #~ msgid "Show"
197 #~ msgstr "Прикажи"
198
199 #~ msgid ""
200 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
201 #~ "in environment"
202 #~ msgstr ""
203 #~ "Не могу да нађем лични директоријум: није постављен у /etc/passwd а нема "
204 #~ "ни вредности $HOME у окружењу"
205
206 #~ msgid "Menu file"
207 #~ msgstr "Датотека менија"
208
209 #~ msgid "MENU_FILE"
210 #~ msgstr "ДАТОТЕКА_МЕНИЈА"
211
212 #~ msgid "Monitor for menu changes"
213 #~ msgstr "Прати измене менија"
214
215 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
216 #~ msgstr "Укључи изузете ставке"
217
218 # bug(slobo): може ли боље?
219 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
220 #~ msgstr "Укључи ставке које не треба да се виде"
221
222 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
223 #~ msgstr "Неисправан ИБ .desktop датотеке"
224
225 #~ msgid "[Invalid Filename]"
226 #~ msgstr "[Неисправно име датотеке]"
227
228 #~ msgid " <excluded>"
229 #~ msgstr " <искључена>"
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ msgstr ""
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241 #~ "\n"
242 #~ "==== Мени је измењен, поновно учитавање је у току ====\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "\n"
245
246 #~ msgid "Menu tree is empty"
247 #~ msgstr "Стабло менија је празно"
248
249 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
250 #~ msgstr "— испробава Гномову изведбу Спецификације за меније окружења"
251
252 #~ msgid "Accessibility"
253 #~ msgstr "Приступачност"
254
255 #~ msgid "Accessibility Settings"
256 #~ msgstr "Подешавања приступачности"
257
258 #~ msgid "Desktop"
259 #~ msgstr "Окружење"