Adding upstream version 0.1.2.
[debian/lxmenu-data.git] / po / pt.po
1 # gnome-menus' Portuguese translation.
2 # Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 gnome-menus
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
5 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2009-2010.
6 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lxmenu-data\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 02:13+0200\n"
13 "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese\n"
15 "Language: pt\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
22 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
23
24 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
25 msgid "Multimedia menu"
26 msgstr "Menu multimédia"
27
28 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
29 msgid "Sound & Video"
30 msgstr "Som & vídeo"
31
32 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
33 msgid "Programming"
34 msgstr "Desenvolvimento"
35
36 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
37 msgid "Tools for software development"
38 msgstr "Ferramentas para desenvolvimento de aplicações"
39
40 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
41 msgid "Education"
42 msgstr "Educação"
43
44 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
45 msgid "Games"
46 msgstr "Jogos"
47
48 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
49 msgid "Games and amusements"
50 msgstr "Jogos e diversões"
51
52 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
53 msgid "Graphics"
54 msgstr "Gráficos"
55
56 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
57 msgid "Graphics applications"
58 msgstr "Aplicações gráficas"
59
60 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
61 msgid "Hardware"
62 msgstr "Equipamento"
63
64 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
65 msgid "Settings for several hardware devices"
66 msgstr "Definições para vários dispositivos de equipamento"
67
68 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
69 msgid "Internet and Network"
70 msgstr "Internet e rede"
71
72 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
73 msgid "Network-related settings"
74 msgstr "Definições relacionadas com a rede"
75
76 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
77 msgid "Look and Feel"
78 msgstr "Aparência e comportamento"
79
80 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
81 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
82 msgstr ""
83 "Definições que controlam a aparência e comportamento do ambiente de trabalho"
84
85 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
86 msgid "Applications"
87 msgstr "Aplicações"
88
89 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
90 msgid "Personal preferences and administration settings"
91 msgstr "Preferências pessoais e definições de administração"
92
93 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
94 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
95 msgid "System"
96 msgstr "Sistema"
97
98 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
99 msgid "Internet"
100 msgstr "Internet"
101
102 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
103 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
104 msgstr "Programas para acesso à Internet tais como \"web\" e \"e-mail\""
105
106 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
107 msgid "Office"
108 msgstr "Produtividade"
109
110 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
111 msgid "Office Applications"
112 msgstr "Aplicações de produtividade"
113
114 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
115 msgid "Applications that did not fit in other categories"
116 msgstr "Aplicações que não se enquadram em nenhuma outra categoria"
117
118 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
119 msgid "Other"
120 msgstr "Outras"
121
122 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
123 msgid "Personal"
124 msgstr "Pessoal"
125
126 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
127 msgid "Personal settings"
128 msgstr "Definições pessoais"
129
130 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
131 msgid "Personal preferences"
132 msgstr "Preferências pessoais"
133
134 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
135 msgid "Preferences"
136 msgstr "Preferências"
137
138 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
139 msgid "Administration"
140 msgstr "Administração"
141
142 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
143 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
144 msgstr "Alterar definições de sistema (afecta todos os utilizadores)"
145
146 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
147 msgid "System settings"
148 msgstr "Definições de sistema"
149
150 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
151 msgid "System Tools"
152 msgstr "Ferramentas de sistema"
153
154 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
155 msgid "System configuration and monitoring"
156 msgstr "Configuração de sistema e monitorização"
157
158 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
159 msgid "Universal Access"
160 msgstr "Acesso universal"
161
162 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
163 msgid "Universal Access Settings"
164 msgstr "Definições de acesso universal"
165
166 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
167 msgid "Accessories"
168 msgstr "Acessórios"
169
170 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
171 msgid "Desktop accessories"
172 msgstr "Acessórios de área de trabalho"