8b990e389f8c609c878e8dd9e7a1b5dd49c47ccc
[debian/lxmenu-data.git] / po / oc.po
1 # Translation of oc.po to Occitan
2 # Occitan translation of gnome-menus.
3 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
5 #
6 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: oc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-10 13:23+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
21 msgid "Multimedia menu"
22 msgstr "Multimèdia"
23
24 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
25 msgid "Sound & Video"
26 msgstr "Son e vidèo"
27
28 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
29 msgid "Programming"
30 msgstr "Desvolopament"
31
32 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
33 msgid "Tools for software development"
34 msgstr "Espleches per desvolopar de logicials"
35
36 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
37 msgid "Education"
38 msgstr "Educacion"
39
40 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
41 msgid "Games"
42 msgstr "Jòcs"
43
44 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
45 msgid "Games and amusements"
46 msgstr "Jòcs e divertiments"
47
48 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
49 msgid "Graphics"
50 msgstr "Grafisme"
51
52 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
53 msgid "Graphics applications"
54 msgstr "Logicials grafics"
55
56 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
57 msgid "Hardware"
58 msgstr "Material"
59
60 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
61 msgid "Settings for several hardware devices"
62 msgstr "Paramètres per d'unes periferics materials"
63
64 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
65 msgid "Internet and Network"
66 msgstr "Internet e ret"
67
68 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
69 msgid "Network-related settings"
70 msgstr "Paramètres en relacion amb la ret"
71
72 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
73 msgid "Look and Feel"
74 msgstr ""
75
76 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
77 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
78 msgstr ""
79
80 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
81 msgid "Applications"
82 msgstr "Aplicacions"
83
84 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
85 msgid "Personal preferences and administration settings"
86 msgstr "Preferéncias personalas e paramètres del sistèma"
87
88 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
89 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
90 msgid "System"
91 msgstr "Sistèma"
92
93 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
94 msgid "Internet"
95 msgstr "Internet"
96
97 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
98 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
99 msgstr ""
100 "Logicials per accedir a internet, coma lo web o los messatges electronics"
101
102 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
103 msgid "Office"
104 msgstr "Burèu"
105
106 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
107 msgid "Office Applications"
108 msgstr "Logicials pel burèu"
109
110 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
111 msgid "Applications that did not fit in other categories"
112 msgstr "Logicials que dintran pas dins las autras categorias"
113
114 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
115 msgid "Other"
116 msgstr "Autre"
117
118 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
119 msgid "Personal"
120 msgstr "Personal"
121
122 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
123 msgid "Personal settings"
124 msgstr "Paramètres personals"
125
126 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
127 msgid "Personal preferences"
128 msgstr "Preferéncias personalas"
129
130 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
131 msgid "Preferences"
132 msgstr "Preferéncias"
133
134 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
135 msgid "Administration"
136 msgstr "Administracion"
137
138 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
139 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
140 msgstr ""
141
142 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
143 msgid "System settings"
144 msgstr "Paramètres del sistèma"
145
146 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
147 msgid "System Tools"
148 msgstr "Espleches sistèma"
149
150 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
151 msgid "System configuration and monitoring"
152 msgstr "Configuracion e susvelhança del sistèma"
153
154 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
155 msgid "Universal Access"
156 msgstr "Accès universal"
157
158 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
159 msgid "Universal Access Settings"
160 msgstr ""
161
162 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
163 msgid "Accessories"
164 msgstr "Accessòris"
165
166 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
167 msgid "Desktop accessories"
168 msgstr "Accessòris del burèu"
169
170 #~ msgid "Menu Editor"
171 #~ msgstr "Editor de menuts"
172
173 #~ msgid "Edit Menus"
174 #~ msgstr "Editar los menuts"
175
176 #~ msgid "_Applications:"
177 #~ msgstr "_Aplicacions :"
178
179 #~ msgid "_Defaults"
180 #~ msgstr "Valors pre_definidas"
181
182 #~ msgid "_Menus:"
183 #~ msgstr "_Menuts :"
184
185 #~ msgid "Name"
186 #~ msgstr "Nom"
187
188 #~ msgid "Show"
189 #~ msgstr "Visualizar"
190
191 #~ msgid ""
192 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
193 #~ "in environment"
194 #~ msgstr ""
195 #~ "Impossible de localizar lo repertòri personal : pas definit dins /etc/"
196 #~ "passwd e la variabla d'environament $HOME es voida"
197
198 #~ msgid "Menu file"
199 #~ msgstr "Fichièr de menut"
200
201 #~ msgid "MENU_FILE"
202 #~ msgstr "FICHIÈR_MENUT"
203
204 #~ msgid "Monitor for menu changes"
205 #~ msgstr "Susvelhar los cambiaments de menut"
206
207 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
208 #~ msgstr "Inclure las entradas exclusas amb <Exclude>"
209
210 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
211 #~ msgstr "Inlure las entradas \"de visualizar pas\" (NoDisplay=true)"
212
213 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
214 #~ msgstr "Indentificant del fichièr .desktop invalid"
215
216 #~ msgid "[Invalid Filename]"
217 #~ msgstr "[Nom de fichièr invalid]"
218
219 #~ msgid " <excluded>"
220 #~ msgstr " <excluses>"
221
222 #~ msgid ""
223 #~ "\n"
224 #~ "\n"
225 #~ "\n"
226 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
227 #~ "\n"
228 #~ "\n"
229 #~ msgstr ""
230 #~ "\n"
231 #~ "\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "==== Menut modificat, recargament en cors ====↵\n"
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236
237 #~ msgid "Menu tree is empty"
238 #~ msgstr "L'arborescéncia de menut es voida"
239
240 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
241 #~ msgstr ""
242 #~ "- ensajar l'implementacion GNOME de l'especificacion dels menuts .desktop"
243
244 #~ msgid "Personal preferences and settings"
245 #~ msgstr "Preferéncias e paramètres personals"