b4fbe8a9f4060ef2657795fb6f62177b2c38d055
[debian/lxmenu-data.git] / po / mk.po
1 # translation of gnome-menus.HEAD.po to Macedonian
2 # translation of gnome-menus.
3 # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
5 #
6 # <>, 2005.
7 # Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
8 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006.
9 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
10 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:59+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:06+0200\n"
17 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
18 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
19 "Language: mk\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
25 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
26 msgid "Multimedia menu"
27 msgstr "Мени со мултимедија"
28
29 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
30 msgid "Sound & Video"
31 msgstr "Звук и видео"
32
33 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
34 msgid "Programming"
35 msgstr "Програмирање"
36
37 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
38 msgid "Tools for software development"
39 msgstr "Алатки за развој на софтвер"
40
41 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
42 msgid "Education"
43 msgstr "Едукација"
44
45 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
46 msgid "Games"
47 msgstr "Игри"
48
49 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
50 msgid "Games and amusements"
51 msgstr "Игри и забава"
52
53 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
54 msgid "Graphics"
55 msgstr "Графика"
56
57 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
58 msgid "Graphics applications"
59 msgstr "Графички апликации"
60
61 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
62 msgid "Hardware"
63 msgstr "Хардвер"
64
65 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
66 msgid "Settings for several hardware devices"
67 msgstr "Поставувања за неколку хардверски уреди"
68
69 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
70 msgid "Internet and Network"
71 msgstr "Интернет и мрежа"
72
73 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
74 msgid "Network-related settings"
75 msgstr "Поставувања кои се однесуваат на мрежа"
76
77 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
78 msgid "Look and Feel"
79 msgstr "Изглед"
80
81 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
82 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
83 msgstr ""
84 "Поставувања кои го контролираат изгледот на работната површина и однесувањето"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
87 msgid "Applications"
88 msgstr "Апликации"
89
90 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
91 msgid "Personal preferences and administration settings"
92 msgstr "Лични преференции и администраторски поставувања"
93
94 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
95 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
96 msgid "System"
97 msgstr "Систем"
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
100 msgid "Internet"
101 msgstr "Интернет"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
104 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
105 msgstr "Програми за пристап на интернет"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
108 msgid "Office"
109 msgstr "Канцелариски"
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
112 msgid "Office Applications"
113 msgstr "Канцелариски апликации"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
116 msgid "Applications that did not fit in other categories"
117 msgstr "Апликации кои што не влегуваат во ниедна категорија"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
120 msgid "Other"
121 msgstr "Други"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
124 msgid "Personal"
125 msgstr "Лично"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
128 msgid "Personal settings"
129 msgstr "Лични поставувања"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
132 msgid "Personal preferences"
133 msgstr "Лични преференции"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
136 msgid "Preferences"
137 msgstr "Преференции"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
140 msgid "Administration"
141 msgstr "Администрација"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
144 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
145 msgstr ""
146 "Промени ги поставувањата на целиот систем (има ефект врз сите корисници)"
147
148 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
149 msgid "System settings"
150 msgstr "Системски поставувања"
151
152 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
153 msgid "System Tools"
154 msgstr "Системски алатки"
155
156 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
157 msgid "System configuration and monitoring"
158 msgstr "Конфигурација и надгледување на системот"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
161 msgid "Universal Access"
162 msgstr "Универзален пристап"
163
164 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
165 msgid "Universal Access Settings"
166 msgstr "Поставувања за универзален пристап"
167
168 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
169 msgid "Accessories"
170 msgstr "Услужни"
171
172 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
173 msgid "Desktop accessories"
174 msgstr "Алатки за работната површина"
175
176 #~ msgid "Universal access related preferences"
177 #~ msgstr "Преференции поврзани со универзалниот пристап"
178
179 #~ msgid "Personal preferences and settings"
180 #~ msgstr "Лични преференции и поставувања"
181
182 #~ msgid "Menu Editor"
183 #~ msgstr "Уредувач за менија"
184
185 #~ msgid "Edit Menus"
186 #~ msgstr "Уреди менија"
187
188 #~ msgid "_Applications:"
189 #~ msgstr "_Апликации:"
190
191 #~ msgid "_Defaults"
192 #~ msgstr "_Стандардни"
193
194 #~ msgid "_Menus:"
195 #~ msgstr "_Менија:"
196
197 #~ msgid "Name"
198 #~ msgstr "Име"
199
200 #~ msgid "Show"
201 #~ msgstr "Покажи"
202
203 #~ msgid ""
204 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
205 #~ "in environment"
206 #~ msgstr ""
207 #~ "Не можам да го пронајдам домашниот директориум: не е поставен во /etc/"
208 #~ "passwd и нема вредност за $HOME во околината."
209
210 #~ msgid "Menu file"
211 #~ msgstr "Датотека за менито"
212
213 #~ msgid "MENU_FILE"
214 #~ msgstr "ДАТОТЕКА_ЗА МЕНИТО"
215
216 #~ msgid "Monitor for menu changes"
217 #~ msgstr "Надгледувај промени во менито"
218
219 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
220 #~ msgstr "Вклучи <Исклучени> записи"
221
222 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
223 #~ msgstr "Вклучи без приказ=вистински записи"
224
225 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
226 #~ msgstr "Невалидна идентификација на датотеката"
227
228 #~ msgid "[Invalid Filename]"
229 #~ msgstr "[Невалидно име на датотека]"
230
231 #~ msgid " <excluded>"
232 #~ msgstr " <исклучено>"
233
234 #~ msgid ""
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241 #~ msgstr ""
242 #~ "\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "\n"
245 #~ "==== Промена во менито, освежувам ====\n"
246 #~ "\n"
247 #~ "\n"
248
249 #~ msgid "Menu tree is empty"
250 #~ msgstr "Дрвото на менито е празно"
251
252 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
253 #~ msgstr ""
254 #~ "- тест имплементација на спецификацијата за менито на работната површина "
255 #~ "на GNOME"