7e3382123bfe4c4a1d9c1967c6963895ba615c91
[debian/lxmenu-data.git] / po / mk.po
1 # translation of gnome-menus.HEAD.po to Macedonian
2 # translation of gnome-menus.
3 # Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
5 #
6 # <>, 2005.
7 # Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
8 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006.
9 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
10 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:06+0200\n"
17 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
18 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
25 msgid "Multimedia menu"
26 msgstr "Мени со мултимедија"
27
28 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
29 msgid "Sound & Video"
30 msgstr "Звук и видео"
31
32 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
33 msgid "Programming"
34 msgstr "Програмирање"
35
36 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
37 msgid "Tools for software development"
38 msgstr "Алатки за развој на софтвер"
39
40 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
41 msgid "Education"
42 msgstr "Едукација"
43
44 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
45 msgid "Games"
46 msgstr "Игри"
47
48 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
49 msgid "Games and amusements"
50 msgstr "Игри и забава"
51
52 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
53 msgid "Graphics"
54 msgstr "Графика"
55
56 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
57 msgid "Graphics applications"
58 msgstr "Графички апликации"
59
60 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
61 msgid "Hardware"
62 msgstr "Хардвер"
63
64 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
65 msgid "Settings for several hardware devices"
66 msgstr "Поставувања за неколку хардверски уреди"
67
68 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
69 msgid "Internet and Network"
70 msgstr "Интернет и мрежа"
71
72 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
73 msgid "Network-related settings"
74 msgstr "Поставувања кои се однесуваат на мрежа"
75
76 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
77 msgid "Look and Feel"
78 msgstr "Изглед"
79
80 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
81 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
82 msgstr ""
83 "Поставувања кои го контролираат изгледот на работната површина и однесувањето"
84
85 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
86 msgid "Applications"
87 msgstr "Апликации"
88
89 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
90 msgid "Personal preferences and administration settings"
91 msgstr "Лични преференции и администраторски поставувања"
92
93 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
94 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
95 msgid "System"
96 msgstr "Систем"
97
98 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
99 msgid "Internet"
100 msgstr "Интернет"
101
102 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
103 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
104 msgstr "Програми за пристап на интернет"
105
106 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
107 msgid "Office"
108 msgstr "Канцелариски"
109
110 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
111 msgid "Office Applications"
112 msgstr "Канцелариски апликации"
113
114 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
115 msgid "Applications that did not fit in other categories"
116 msgstr "Апликации кои што не влегуваат во ниедна категорија"
117
118 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
119 msgid "Other"
120 msgstr "Други"
121
122 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
123 msgid "Personal"
124 msgstr "Лично"
125
126 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
127 msgid "Personal settings"
128 msgstr "Лични поставувања"
129
130 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
131 msgid "Personal preferences"
132 msgstr "Лични преференции"
133
134 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
135 msgid "Preferences"
136 msgstr "Преференции"
137
138 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
139 msgid "Administration"
140 msgstr "Администрација"
141
142 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
143 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
144 msgstr ""
145 "Промени ги поставувањата на целиот систем (има ефект врз сите корисници)"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
148 msgid "System settings"
149 msgstr "Системски поставувања"
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
152 msgid "System Tools"
153 msgstr "Системски алатки"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
156 msgid "System configuration and monitoring"
157 msgstr "Конфигурација и надгледување на системот"
158
159 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
160 msgid "Universal Access"
161 msgstr "Универзален пристап"
162
163 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
164 msgid "Universal Access Settings"
165 msgstr "Поставувања за универзален пристап"
166
167 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
168 msgid "Accessories"
169 msgstr "Услужни"
170
171 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
172 msgid "Desktop accessories"
173 msgstr "Алатки за работната површина"
174
175 #~ msgid "Universal access related preferences"
176 #~ msgstr "Преференции поврзани со универзалниот пристап"
177
178 #~ msgid "Personal preferences and settings"
179 #~ msgstr "Лични преференции и поставувања"
180
181 #~ msgid "Menu Editor"
182 #~ msgstr "Уредувач за менија"
183
184 #~ msgid "Edit Menus"
185 #~ msgstr "Уреди менија"
186
187 #~ msgid "_Applications:"
188 #~ msgstr "_Апликации:"
189
190 #~ msgid "_Defaults"
191 #~ msgstr "_Стандардни"
192
193 #~ msgid "_Menus:"
194 #~ msgstr "_Менија:"
195
196 #~ msgid "Name"
197 #~ msgstr "Име"
198
199 #~ msgid "Show"
200 #~ msgstr "Покажи"
201
202 #~ msgid ""
203 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
204 #~ "in environment"
205 #~ msgstr ""
206 #~ "Не можам да го пронајдам домашниот директориум: не е поставен во /etc/"
207 #~ "passwd и нема вредност за $HOME во околината."
208
209 #~ msgid "Menu file"
210 #~ msgstr "Датотека за менито"
211
212 #~ msgid "MENU_FILE"
213 #~ msgstr "ДАТОТЕКА_ЗА МЕНИТО"
214
215 #~ msgid "Monitor for menu changes"
216 #~ msgstr "Надгледувај промени во менито"
217
218 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
219 #~ msgstr "Вклучи <Исклучени> записи"
220
221 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
222 #~ msgstr "Вклучи без приказ=вистински записи"
223
224 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
225 #~ msgstr "Невалидна идентификација на датотеката"
226
227 #~ msgid "[Invalid Filename]"
228 #~ msgstr "[Невалидно име на датотека]"
229
230 #~ msgid " <excluded>"
231 #~ msgstr " <исклучено>"
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
238 #~ "\n"
239 #~ "\n"
240 #~ msgstr ""
241 #~ "\n"
242 #~ "\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "==== Промена во менито, освежувам ====\n"
245 #~ "\n"
246 #~ "\n"
247
248 #~ msgid "Menu tree is empty"
249 #~ msgstr "Дрвото на менито е празно"
250
251 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
252 #~ msgstr ""
253 #~ "- тест имплементација на спецификацијата за менито на работната површина "
254 #~ "на GNOME"