Merging upstream version 0.1.3.
[debian/lxmenu-data.git] / po / lv.po
1 # translation of lv.po to Latvian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lv\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-08 10:29+0300\n"
12 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
14 "Language: lv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19 "2);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
23 msgid "Sound & Video"
24 msgstr "Skaņas un Video"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
27 msgid "Multimedia menu"
28 msgstr "Multimediju izvēlne"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
31 msgid "Programming"
32 msgstr "Programmēšanas"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
35 msgid "Tools for software development"
36 msgstr "Programmatūras izstrādes rīki"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
39 msgid "Education"
40 msgstr "Izglītības"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
43 msgid "Games"
44 msgstr "Spēles"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
47 msgid "Games and amusements"
48 msgstr "Spēles un izklaides programmas"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
51 msgid "Graphics"
52 msgstr "Grafikas"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
55 msgid "Graphics applications"
56 msgstr "Grafikas programmas"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
59 msgid "Hardware"
60 msgstr "Aparatūra"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
63 msgid "Settings for several hardware devices"
64 msgstr "Dažu aparatūras ierīču iestatījumi"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
67 msgid "Internet and Network"
68 msgstr "Internets un tīkli"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
71 msgid "Network-related settings"
72 msgstr "Ar tīklu saistīti iestatījumi"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
75 msgid "Look and Feel"
76 msgstr "Izskats un uzvedība"
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
79 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
80 msgstr "Iestatījumi, kas nosaka darbavirsmas izskatu un uzvedību"
81
82 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
83 msgid "Applications"
84 msgstr "Programmas"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
87 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
88 msgid "System"
89 msgstr "Sistēma"
90
91 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
92 msgid "Personal preferences and administration settings"
93 msgstr "Personīgie iestatījumi un administrācijas uzstādījumi"
94
95 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
96 msgid "Internet"
97 msgstr "Interneta"
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
100 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
101 msgstr "Programmas darbam internetā"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
104 msgid "Office"
105 msgstr "Biroja"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
108 msgid "Office Applications"
109 msgstr "Biroja aplikācijas"
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
112 msgid "Other"
113 msgstr "Citas programmas"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
116 msgid "Applications that did not fit in other categories"
117 msgstr "Aplikācijas, kas neiederas nevienā citā kategorijā"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
120 msgid "Personal"
121 msgstr "Personiskie"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
124 msgid "Personal settings"
125 msgstr "Personīgie uzstādījumi"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
128 msgid "Preferences"
129 msgstr "Iestatījumi"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
132 msgid "Personal preferences"
133 msgstr "Personīgie iestatījumi"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
136 msgid "Administration"
137 msgstr "Administrēšana"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
140 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
141 msgstr "Mainīt sistēmas iestatījumus (ietekmē visus lietotājus)"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
144 msgid "System settings"
145 msgstr "Sistēmas iestatījumi"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
148 msgid "System Tools"
149 msgstr "Sistēma rīki"
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
152 msgid "System configuration and monitoring"
153 msgstr "Sistēmas konfigurācija un pārraudzība"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
156 #, fuzzy
157 msgid "Universal Access"
158 msgstr "Universālā piekļuve"
159
160 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
161 #, fuzzy
162 msgid "Universal Access Settings"
163 msgstr "Universālās piekļuves iestatījumi"
164
165 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
166 msgid "Accessories"
167 msgstr "Piederumi"
168
169 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
170 msgid "Desktop accessories"
171 msgstr "Darbvirsmas piederumi"
172
173 #~ msgid "Accessibility"
174 #~ msgstr "Pieejamība"
175
176 #~ msgid "Accessibility Settings"
177 #~ msgstr "Pieejamības uzstādījumi"
178
179 #~ msgid "Desktop"
180 #~ msgstr "Darbvirsma"
181
182 #~ msgid "Accessibility related preferences"
183 #~ msgstr "Ar pieejamību saistītie iestatījumi"
184
185 #~ msgid "Personal preferences and settings"
186 #~ msgstr "Personīgie iestatījumi un uzstādījumi"
187
188 #~ msgid "Menu Editor"
189 #~ msgstr "Izvēļņu redaktors"
190
191 #~ msgid "Edit Menus"
192 #~ msgstr "Rediģēt izvēlnes"
193
194 #~ msgid "_Applications:"
195 #~ msgstr "_Programmas:"
196
197 #~ msgid "_Defaults"
198 #~ msgstr "_Noklusētie"
199
200 #~ msgid "_Menus:"
201 #~ msgstr "_Izvēlnes:"
202
203 #~ msgid "Name"
204 #~ msgstr "Nosaukums"
205
206 #~ msgid "Show"
207 #~ msgstr "Parādīt"
208
209 #~ msgid ""
210 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
211 #~ "in environment"
212 #~ msgstr ""
213 #~ "Nevaru atrast mājas direktoriju: tāda nav norādīta /etc/passwd un nav arī "
214 #~ "$HOME vides mainīgā"
215
216 #~ msgid "Menu file"
217 #~ msgstr "Izvēlnes fails"
218
219 #~ msgid "MENU_FILE"
220 #~ msgstr "MENU_FILE"
221
222 #~ msgid "Monitor for menu changes"
223 #~ msgstr "Izvēlnes izmaiņu pārraugs"
224
225 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
226 #~ msgstr "Pievienot <Exclude> ierakstus"
227
228 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
229 #~ msgstr "Pievienot NoDisplay=true ierakstus"
230
231 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
232 #~ msgstr "Nederīgs darbavirsmas faila ID"
233
234 #~ msgid "[Invalid Filename]"
235 #~ msgstr "[Nederīgs Faila nosaukums]"
236
237 #~ msgid " <excluded>"
238 #~ msgstr " <excluded>"
239
240 #~ msgid ""
241 #~ "\n"
242 #~ "\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
245 #~ "\n"
246 #~ "\n"
247 #~ msgstr ""
248 #~ "\n"
249 #~ "\n"
250 #~ "\n"
251 #~ "==== Izvēlne izmainīta, pārlādēju ==== \n"
252 #~ "\n"
253 #~ "\n"
254
255 #~ msgid "Menu tree is empty"
256 #~ msgstr "Izvēlne koks ir tukšs"
257
258 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
259 #~ msgstr ""
260 #~ "- pārbaudiet GNOME darbavirsmas izvēlņu specifikācijas implementāciju"