Merging upstream version 0.1.3.
[debian/lxmenu-data.git] / po / ku.po
1 # translation of ku.po to Kurdish
2 # translation of gnome-menus.HEAD.po to Kurdish
3 # Kurdish translation for gnome-menus
4 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
5 # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
6 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
7 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
8 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005, 2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: ku\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:49+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:13+0000\n"
16 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
18 "Language: ku\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-08 10:24+0000\n"
23 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24 "X-Poedit-Language: Kurdish\n"
25
26 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
27 msgid "Sound & Video"
28 msgstr "Deng & Vîdeo"
29
30 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
31 msgid "Multimedia menu"
32 msgstr "Pêşeka multîmedya"
33
34 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
35 msgid "Programming"
36 msgstr "Bernamekirin"
37
38 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
39 msgid "Tools for software development"
40 msgstr "Amûrên ji bo pêşdebirina nivîsbariyê"
41
42 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
43 msgid "Education"
44 msgstr "Perwerdehî"
45
46 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
47 msgid "Games"
48 msgstr "Lîstik"
49
50 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
51 msgid "Games and amusements"
52 msgstr "Lîstik û demxweşî"
53
54 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
55 msgid "Graphics"
56 msgstr "Grafîk"
57
58 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
59 msgid "Graphics applications"
60 msgstr "Sepanên grafîkê"
61
62 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
63 msgid "Hardware"
64 msgstr "Hişkalav"
65
66 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
67 msgid "Settings for several hardware devices"
68 msgstr "Mîhengên çend cîhazên hişkalavê"
69
70 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
71 msgid "Internet and Network"
72 msgstr "Înternet û Tor"
73
74 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
75 msgid "Network-related settings"
76 msgstr "Mîhengên têkildarî torê"
77
78 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
79 msgid "Look and Feel"
80 msgstr "Dîtin û Hestkirin"
81
82 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
83 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
84 msgstr "Mîhengên xuyabûn û tevgerînên sermasê"
85
86 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
87 msgid "Applications"
88 msgstr "Sepan"
89
90 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
91 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
92 msgid "System"
93 msgstr "Pergal"
94
95 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
96 msgid "Personal preferences and administration settings"
97 msgstr "Vebijêrkên takekesî û mîhengên rêveberiyê"
98
99 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
100 msgid "Internet"
101 msgstr "Înternet"
102
103 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
104 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
105 msgstr "Bernameyên wekî epeyam û gerokan yên ji bo pêwendiya înternetê"
106
107 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
108 msgid "Office"
109 msgstr "Nivîsgeh"
110
111 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
112 msgid "Office Applications"
113 msgstr "Sepandinên Ofîsê"
114
115 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
116 msgid "Other"
117 msgstr "Yên din"
118
119 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
120 msgid "Applications that did not fit in other categories"
121 msgstr "Sepanên ku nakevin kategoriyên din"
122
123 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
124 msgid "Personal"
125 msgstr "Takekesî"
126
127 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
128 msgid "Personal settings"
129 msgstr "Mîhengên takekesî"
130
131 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
132 msgid "Preferences"
133 msgstr "Vebijêrk"
134
135 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
136 msgid "Personal preferences"
137 msgstr "Vebijêrkên takekesî"
138
139 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
140 msgid "Administration"
141 msgstr "Rêveberî"
142
143 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
144 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
145 msgstr "Eyarên hemû pergalê biguherîne (ji bo hemû bikarhêneran derbas dibe)"
146
147 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
148 msgid "System settings"
149 msgstr "Mîhengên pergalê"
150
151 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
152 msgid "System Tools"
153 msgstr "Amûrên Pergalê"
154
155 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
156 msgid "System configuration and monitoring"
157 msgstr "Avakirin û şopandina pergalê"
158
159 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
160 msgid "Universal Access"
161 msgstr "Gihîştina Gerdûnî"
162
163 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
164 msgid "Universal Access Settings"
165 msgstr "Mîhengên Gihîştina Gerdûnî"
166
167 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
168 msgid "Accessories"
169 msgstr "Bernameyên Alîkar"
170
171 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
172 msgid "Desktop accessories"
173 msgstr "Bernameyên alîkar ên sermaseyê"
174
175 #~ msgid "Universal access related preferences"
176 #~ msgstr "Vebijêrkên têkildarî gihîştina gerdûnî"
177
178 #~ msgid "Personal preferences and settings"
179 #~ msgstr "Mîheng û vebijêrkên takekesî"
180
181 #~ msgid "Menu Editor"
182 #~ msgstr "Edîtorê Pêşekê"
183
184 #~ msgid "Edit Menus"
185 #~ msgstr "Pêşekan biguherîne"
186
187 #~ msgid "_Applications:"
188 #~ msgstr "_Sepan:"
189
190 #~ msgid "_Defaults"
191 #~ msgstr "_Standard"
192
193 #~ msgid "_Menus:"
194 #~ msgstr "_Pêşek:"
195
196 #~ msgid "Name"
197 #~ msgstr "Nav"
198
199 #~ msgid "Show"
200 #~ msgstr "Nîşan bide"
201
202 #~ msgid ""
203 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
204 #~ "in environment"
205 #~ msgstr ""
206 #~ "Peldanka mal nayê dîtin: di /etc/passwd nehat mîheng kirin û di "
207 #~ "environment de nirxa $HOME tune"
208
209 #~ msgid "Menu file"
210 #~ msgstr "Pelê pêşekê"
211
212 #~ msgid "MENU_FILE"
213 #~ msgstr "PELÊ_PÊŞEKÊ"
214
215 #~ msgid "Monitor for menu changes"
216 #~ msgstr "Guherînên pêşekê temaşe bike"
217
218 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
219 #~ msgstr "Yên <hatiye derxistin> bihundirîne"
220
221 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
222 #~ msgstr "Ketinên (entry) NoDisplay=true bihundirîne"
223
224 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
225 #~ msgstr "ID ya dosiya sermaseyê ne derbasdar e"
226
227 #~ msgid "[Invalid Filename]"
228 #~ msgstr "[Navê pelî yê nederbasdar]"
229
230 #~ msgid " <excluded>"
231 #~ msgstr " <hatiye derxistin>"
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "\n"
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
238 #~ "\n"
239 #~ "\n"
240 #~ msgstr ""
241 #~ "\n"
242 #~ "\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "==== Pêşek hat guherandin, ji nû ve tê bar kirin====\n"
245 #~ "\n"
246 #~ "\n"
247
248 #~ msgid "Menu tree is empty"
249 #~ msgstr "Dara pêşekê vala ye"
250
251 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
252 #~ msgstr "- bikaranîna Desktop Menu Specification a GNOME'yê test bike"
253
254 #~ msgid "Accessibility"
255 #~ msgstr "Gihîstin"
256
257 #~ msgid "Desktop"
258 #~ msgstr "Sermasê"
259
260 #~ msgid "Accessibility related preferences"
261 #~ msgstr "Vebijêrkên gihîştinê"