Adding upstream version 0.1.1.
[debian/lxmenu-data.git] / po / ko.po
1 # translation of gnome-menus.HEAD.po to Korean
2 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 2000.
3 # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2000,2001,2003, 2007.
4 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
5 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002, 2003, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 09:05+0900\n"
13 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:1
21 msgid "Multimedia menu"
22 msgstr "멀티미디어 메뉴"
23
24 #: ../desktop-directories/lxde-audio-video.directory.in.h:2
25 msgid "Sound & Video"
26 msgstr "음악과 비디오"
27
28 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:1
29 msgid "Programming"
30 msgstr "개발"
31
32 #: ../desktop-directories/lxde-development.directory.in.h:2
33 msgid "Tools for software development"
34 msgstr "소프트웨어 개발을 위한 도구"
35
36 #: ../desktop-directories/lxde-education.directory.in.h:1
37 msgid "Education"
38 msgstr "교육"
39
40 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:1
41 msgid "Games"
42 msgstr "게임"
43
44 #: ../desktop-directories/lxde-game.directory.in.h:2
45 msgid "Games and amusements"
46 msgstr "게임 메뉴"
47
48 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:1
49 msgid "Graphics"
50 msgstr "그래픽"
51
52 #: ../desktop-directories/lxde-graphics.directory.in.h:2
53 msgid "Graphics applications"
54 msgstr "그래픽 응용프로그램"
55
56 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:1
57 msgid "Hardware"
58 msgstr "하드웨어"
59
60 #: ../desktop-directories/lxde-hardware.directory.in.h:2
61 msgid "Settings for several hardware devices"
62 msgstr "하드웨어 장치를 설정합니다"
63
64 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:1
65 msgid "Internet and Network"
66 msgstr "인터넷과 네트워크"
67
68 #: ../desktop-directories/lxde-internet-and-network.directory.in.h:2
69 msgid "Network-related settings"
70 msgstr "네트워크와 관련된 설정을 합니다"
71
72 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:1
73 msgid "Look and Feel"
74 msgstr "모양새"
75
76 #: ../desktop-directories/lxde-look-and-feel.directory.in.h:2
77 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
78 msgstr "바탕환경의 모양새와 행동을 설정합니다"
79
80 #: ../desktop-directories/lxde-menu-applications.directory.in.h:1
81 msgid "Applications"
82 msgstr "프로그램"
83
84 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:1
85 msgid "Personal preferences and administration settings"
86 msgstr "개인 기본 설정과 관리자 설정"
87
88 #: ../desktop-directories/lxde-menu-system.directory.in.h:2
89 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:1
90 msgid "System"
91 msgstr "시스템"
92
93 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:1
94 msgid "Internet"
95 msgstr "인터넷"
96
97 #: ../desktop-directories/lxde-network.directory.in.h:2
98 msgid "Programs for Internet access such as web and email"
99 msgstr "웹과 전자메일 같은 인터넷에 접근 가능한 프로그램"
100
101 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:1
102 msgid "Office"
103 msgstr "오피스"
104
105 #: ../desktop-directories/lxde-office.directory.in.h:2
106 msgid "Office Applications"
107 msgstr "오피스 응용프로그램"
108
109 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:1
110 msgid "Applications that did not fit in other categories"
111 msgstr "어떤 범주에도 해당되지 않는 프로그램"
112
113 #: ../desktop-directories/lxde-other.directory.in.h:2
114 msgid "Other"
115 msgstr "기타"
116
117 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:1
118 msgid "Personal"
119 msgstr "개인"
120
121 #: ../desktop-directories/lxde-personal.directory.in.h:2
122 msgid "Personal settings"
123 msgstr "개인 설정"
124
125 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:1
126 msgid "Personal preferences"
127 msgstr "개인 기본 설정"
128
129 #: ../desktop-directories/lxde-settings.directory.in.h:2
130 msgid "Preferences"
131 msgstr "기본 설정"
132
133 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:1
134 msgid "Administration"
135 msgstr "관리"
136
137 #: ../desktop-directories/lxde-settings-system.directory.in.h:2
138 msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
139 msgstr "시스템 전체 설정을 바꿉니다 (모든 사용자에게 영향을 미칩니다)"
140
141 #: ../desktop-directories/lxde-system.directory.in.h:2
142 msgid "System settings"
143 msgstr "시스템 설정"
144
145 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:1
146 msgid "System Tools"
147 msgstr "시스템 도구"
148
149 #: ../desktop-directories/lxde-system-tools.directory.in.h:2
150 msgid "System configuration and monitoring"
151 msgstr "시스템 설정과 감시"
152
153 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:1
154 msgid "Universal Access"
155 msgstr "보편적 접근성"
156
157 #: ../desktop-directories/lxde-utility-accessibility.directory.in.h:2
158 msgid "Universal Access Settings"
159 msgstr "보편적 접근성 설정"
160
161 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:1
162 msgid "Accessories"
163 msgstr "보조 프로그램"
164
165 #: ../desktop-directories/lxde-utility.directory.in.h:2
166 msgid "Desktop accessories"
167 msgstr "바탕환경의 보조 프로그램"
168
169 #~ msgid "Universal access related preferences"
170 #~ msgstr "보편적 접근성과 관련된 기본 설정"
171
172 #~ msgid "Personal preferences and settings"
173 #~ msgstr "개인 기본 설정"
174
175 #~ msgid "Menu Editor"
176 #~ msgstr "메뉴 편집기"
177
178 #~ msgid "Edit Menus"
179 #~ msgstr "메뉴 편집"
180
181 #~ msgid "_Applications:"
182 #~ msgstr "프로그램(_A):"
183
184 #~ msgid "_Defaults"
185 #~ msgstr "기본값(_D)"
186
187 #~ msgid "_Menus:"
188 #~ msgstr "메뉴(_M):"
189
190 #~ msgid "Name"
191 #~ msgstr "이름"
192
193 #~ msgid "Show"
194 #~ msgstr "보이기"
195
196 #~ msgid ""
197 #~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
198 #~ "in environment"
199 #~ msgstr ""
200 #~ "홈 디렉토리를 찾을 수 없습니다: /etc/passwd와 $HOME 환경변수가 설정이 되"
201 #~ "어 있지 않습니다"
202
203 #~ msgid "Menu file"
204 #~ msgstr "메뉴 파일"
205
206 #~ msgid "MENU_FILE"
207 #~ msgstr "MENU_FILE"
208
209 #~ msgid "Monitor for menu changes"
210 #~ msgstr "메뉴 바꿈 감시"
211
212 #~ msgid "Include <Exclude>d entries"
213 #~ msgstr "<차단>된 항목 포함"
214
215 #~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
216 #~ msgstr "NoDisplay=true 항목 포함"
217
218 #~ msgid "Invalid desktop file ID"
219 #~ msgstr "잘못된 바탕 화면 파일 ID"
220
221 #~ msgid "[Invalid Filename]"
222 #~ msgstr "[잘못된 파일 이름]"
223
224 #~ msgid " <excluded>"
225 #~ msgstr " <차단됨>"
226
227 #~ msgid ""
228 #~ "\n"
229 #~ "\n"
230 #~ "\n"
231 #~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
232 #~ "\n"
233 #~ "\n"
234 #~ msgstr ""
235 #~ "\n"
236 #~ "\n"
237 #~ "\n"
238 #~ "==== 메뉴가 바뀌었습니다, 다시 읽습니다 ====\n"
239 #~ "\n"
240 #~ "\n"
241
242 #~ msgid "Menu tree is empty"
243 #~ msgstr "메뉴 트리가 비었습니다"
244
245 #~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
246 #~ msgstr "- 그놈의 바탕화면 메뉴 명세의 구현 테스트"